Английский - русский
Перевод слова Illiteracy

Перевод illiteracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неграмотность (примеров 710)
Widespread illiteracy (approximately 22 per cent) among women; широко распространенная неграмотность (около 22 процентов) среди женщин;
I hope my legacy is a Sesame Street type TV show that promotes illiteracy in girls. Надеюсь, моим наследием станет передача по типу "Улицы Сезам", пропагандирующая неграмотность среди девочек.
The malfunctioning of our societies, conflicts, unemployment, illiteracy, poverty, drug abuse, AIDS, and crime are among the main afflictions of youth. Проблемы в обществе, конфликты, безработица, неграмотность, бедность, наркомания, СПИД, преступность являются одними из крупных бедствий молодежи.
Given that illiteracy is a factor of social inequality, please provide information on any measures, including special measures, envisaged to tackle this urgent situation. Учитывая, что неграмотность является фактором социального неравенства, просьба представить информацию о любых мерах, включая специальные меры, нацеленных на борьбу с этой остро стоящей проблемой.
Destitution, poor living conditions, inadequate education, malnutrition, illiteracy, unemployment and lack of leisure-time activities are factors that marginalize young people, which makes some of them vulnerable to exploitation as well as to involvement in criminal and other deviant behaviour. Нищета, плохие жилищные условия, недостаточное образование, недоедание, неграмотность, безработица и отсутствие досуга являются основными причинами маргинализации молодых людей, которая делает некоторых из них уязвимыми к эксплуатации и подталкивает их к преступности и другим видам аномального поведения.
Больше примеров...
Безграмотность (примеров 41)
According to UNESCO, illiteracy has been eliminated in my country thanks to the concerted efforts of our Government and the unparalleled cooperation extended by the sister Republic of Cuba. Согласно ЮНЕСКО, в моей стране ликвидирована безграмотность благодаря согласованным усилиям нашего правительства и беспримерному сотрудничеству с братской Республикой Куба.
Without peace and security, the so-called threats to Africa, such as poverty, disease and illiteracy, will remain unchecked. Без обеспечения мира и безопасности так называемые «мягкие» угрозы миру, такие, как нищета, болезни и безграмотность, будут сохраняться.
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious? Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
He emphasized that the world cannot flourish and live in harmony as long as scourges like infant and maternal mortality, epidemics, illiteracy, hunger and poverty persist, and it was incumbent on all to join forces to meet these challenges. Он особо подчеркнул, что мир не может процветать и жить в гармонии до тех пор, пока существует такое зло, как младенческая и материнская смертность, эпидемии, безграмотность, голод и нищета, и все должны объединить свои силы в борьбе с этими вызовами.
As India's educated revolt against preferences, they should not do so in a way that reinforces illiteracy. Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
Больше примеров...
Грамотности (примеров 135)
The Committee recommends the use of innovative and creative means of communication adapted to the high levels of illiteracy in the country so as to ensure that the present concluding observations are widely disseminated at the local community level. Комитет рекомендует использовать новые, эффективные и адаптированные к низкому уровню грамотности в стране средства коммуникации для широкого распространения настоящих заключительных замечаний среди членов местных общин.
Income is another factor directly affecting illiteracy levels. Уровень доходов представляет собой еще один фактор, который непосредственно влияет на показатель грамотности.
As illiteracy was highest in rural areas, the Institute of Applied Linguistics was working on the transcription of national languages with a view to their use in literacy programmes. Поскольку уровень безграмотности особенно высок в сельских районах, Институт прикладной лингвистики работает над письменным оформлением используемых в стране языков в целях их применения в программах обеспечения грамотности.
The highest rates of illiteracy for women, in general, and for rural women in particular, are among women over 35 years of age. Самые высокие уровни грамотности среди женщин в целом и среди сельских женщин в частности зарегистрированы среди женщин в возрасте старше 35 лет.
Given the specific aspects of this target group, characterized by existential problems, illiteracy, low education levels and high unemployment, the activities were based on raising awareness of the need to get an education, increase literacy and encourage active job-seeking. Учитывая особенности, присущие этой целевой группе, которой свойственны проблемы, связанные с самим существованием, неграмотность, низкие уровни образованности и высокие показатели безработицы, работа была направлена на повышение осознания необходимости получения образования, повышение уровня грамотности и стимулирование активного поиска работы.
Больше примеров...
Неграмотными (примеров 16)
Large numbers of adults have lived in illiteracy because they were denied educational opportunities as children. Большое число взрослых остаются неграмотными, потому что они лишены возможности получить образование в детстве.
The Ministry of Education estimates that about 70% of the newly-literate adults have relapsed into illiteracy. По оценкам Министерства образования, около 70 процентов взрослых, недавно приобщившихся к грамоте, утратили приобретенные знания и вновь стали неграмотными.
However, challenges remain concerning their maintenance, because at this level experience has shown that girls who have not finished the first secondary cycle fall into illiteracy. Вместе с тем главная задача здесь заключается в удержании девочек в школе, потому что опыт показывает, что девочки, которые не закончили первый цикл среднего образования, снова становятся неграмотными.
UNICEF provided an example of partnership with indigenous children and youth of two of the most marginalized groups of indigenous peoples - Kabihung and Dumagat - both of which have suffered extreme poverty, illiteracy and servitude for decades. ЮНИСЕФ сообщил о налаживании партнерских отношений с детьми и молодежью двух наиболее маргинализированных групп коренных народов, кабихунгов и думагатов, которые на протяжении десятилетий жили в условиях крайней нищеты, были неграмотными и находились на положении рабов.
Illiteracy is more pronounced in rural areas and affects 81.9 per cent of the female population (MICS 2000). Неграмотность больше всего распространена в сельских районах, где неграмотными являются 81,9% женского населения (КОМП-2000).
Больше примеров...
Доля неграмотных (примеров 31)
Rural women have very high levels of illiteracy. Среди женщин, проживающих в сельских районах, очень высока доля неграмотных.
In the Talamanca region illiteracy is estimated at 28% and it is calculated that 50% of the population have completed primary school. В районе Таламанки доля неграмотных оценивается в 28% и полное начальное образование имеет примерно 50% населения.
Illiteracy is worse for women, whose level of literacy strongly influences children's education and contributes to girls' empowerment. Доля неграмотных больше среди женщин, от уровня грамотности которых в значительной мере зависит образование детей и наделение девочек правами и возможностями.
Illiteracy stands at over 75 per cent, with most schools having been destroyed or vandalized during the conflicts. Доля неграмотных в составе населения составляет 75 процентов, причем большинство школ уничтожены или разграблены в ходе конфликтов.
Illiteracy is declining among all age groups, and particularly among older adults, where the index fell from 15% in 1998 to 13% in 2000. Наблюдается снижение неграмотности во всех возрастных группах, и прежде всего среди лиц пожилого возраста, доля неграмотных среди которых снизилась с 15 процентов в 1998 году до 13 процентов в 2000 году.
Больше примеров...
Среди (примеров 424)
Young people found themselves among the most vulnerable sector of society, prey to the web of juvenile crime and the phenomena of street children and school drop-outs, illiteracy, unemployment and underemployment and tobacco and alcohol addiction. Молодежь оказалась среди самых уязвимых секторов общества и была затянута в паутину несовершеннолетней преступности, такого явления, как беспризорничество, неграмотность, безработица, низкая занятость, прекращение посещения школ, злоупотребление табаком и алкоголем.
Illiteracy has been reduced to 18.5 per cent, declining as much for women as for men. Уровень неграмотности сократился до 18,5 процентов, как среди женщин, так и среди мужчин.
Additionally, the UNESCO-backed Adult Literacy Crusade and Adult Education Programme have greatly reduced the rate of functional illiteracy. Кроме того, поддерживаемая ЮНЕСКО Программа обучения взрослого населения и кампании ликвидации неграмотности среди взрослых позволили существенно сократить показатели функциональной неграмотности.
With respect to illiteracy, the Constitution stipulates that adults shall be provided with opportunities to educate themselves and to develop skills through education and training programmes. Что касается ликвидации неграмотности, то в Конституции устанавливается, что взрослым предоставляется возможность получения образования и развития своих способностей посредством программ профессиональной подготовки и обучения В году показатель неграмотности составлял 20, процента населения, причем среди женщин он был несколько ниже, чем среди мужчин.
Challenges affecting equal sharing of responsibilities between women and men exist in sub-Saharan Africa, engineered by high illiteracy and poverty levels, harmful traditional practices, low access to assets and food insecurity, among others. Существование проблем, препятствующих равному распределению обязанностей между женщинами и мужчинами, в странах Африки к югу от Сахары обусловлено среди прочего высоким уровнем неграмотности и нищеты, негативными традициями и обычаями, недостаточным доступом к активам и отсутствием продовольственной безопасности.
Больше примеров...