Английский - русский
Перевод слова Illiteracy

Перевод illiteracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неграмотность (примеров 710)
We have eradicated illiteracy in Bolivia after 184 years of existence as a nation. Мы искоренили неграмотность в Боливии после 184 лет нашего существования как нации.
Today, illiteracy in Paraguay stands at 6.4 per cent, and my Government's objective is to obtain the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization's certification of zero illiteracy in Paraguay by 2008. Сегодня неграмотность в Парагвае составляет 6,4 процента, и цель моего правительства заключается в том, чтобы получить подтверждение Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры отсутствия неграмотности в Парагвае к 2008 году.
A number of political and socio-economic factors, including illiteracy, cultural norms based on patriarchal values, poor representation of women in policy-making, and poverty are also responsible for this. Ее причинами также является ряд политических и социально-экономических факторов, в том числе неграмотность, основанные на патриархальных ценностях культурные нормы, недостаточная представленность женщин на уровне принятия решений и бедность.
However, the fight against terrorism should not lead the international community to downplay the importance of promoting development and fighting poverty and everything associated with it, including hunger, illness, illiteracy and environmental degradation. Однако борьба против терроризма не должна позволять международному сообществу умалять значение помощи развитию и борьбы с нищетой и всем, что с ней связано, включая голод, болезни, неграмотность и разрушение окружающей среды.
Illiteracy is prevalent among low-income groups, which suffer from exclusion and work and live in difficult economic and social circumstances, and consequently economic empowerment is an effective developmental means of promoting literacy among women. Неграмотность распространена среди групп населения с низкими доходами, которые страдают от социальной изоляции, работают и живут в трудных экономических и социальных условиях, и поэтому расширение экономических возможностей является эффективным побудительным фактором распространения грамотности среди женщин.
Больше примеров...
Безграмотность (примеров 41)
Legal illiteracy and the missing awareness of their rights and the related issues are also a reason for the difficult situation of women. Юридическая безграмотность и незнание собственных прав и связанных с ними аспектов также объясняют тяжелое положение женщин.
The goals for 2015 included the reduction of the under-five mortality rate by two thirds and the elimination of illiteracy. К 2015 году поставлена задача сократить на две трети уровень смертности детей, не достигших пятилетнего возраста, и ликвидировать безграмотность.
Many Parties reported on the different ways in which the public can access information on climate change and climate change policies, but also emphasized that illiteracy and the lack of televisions and radios in many households represents a major obstacle in this regard. Многие Стороны сообщили о различных возможных путях получения общественностью доступа к информации об изменении климата и политике по борьбе с изменением климата, а также подчеркнули, что существенным препятствием на этом направлении является безграмотность и отсутствие теле- и радиоприемников во многих домашних хозяйствах.
Poverty and illiteracy are major obstacles to the exercise and enjoyment of human rights, such as access to potable water, electricity, sufficient and good-quality food, health, adequate housing and education. Нищета и безграмотность являются главными препятствиями на пути осуществления прав человека, таких, как доступ к питьевой воде, электроснабжение, достаточное и качественное продовольствие, здравоохранение, достаточное жилище и образование.
We believe that these reforms, backed by greater budgetary appropriations for health and education, will make it possible drastically to reduce infant mortality, bring quality education to the remotest corners of our country and reduce illiteracy to the minimum by the year 2000. Мы считаем, что эти реформы, подкрепленные увеличением субсидий на здравоохранение и образование, сделают возможным резко сократить к 2000 году детскую смертность, привнести качественное образование в самые отдаленные уголки нашей страны и сократить до минимума безграмотность.
Больше примеров...
Грамотности (примеров 135)
The remaining 30 countries, many among those with the lowest literacy levels in the world, are projected to reduce illiteracy by less than 30 per cent. Оставшиеся 30 стран, многие их которых относятся к числу стран с самыми низкими показателями грамотности в мире, смогут, по прогнозам, сократить неграмотность менее чем на 30 процентов.
As illiteracy was highest in rural areas, the Institute of Applied Linguistics was working on the transcription of national languages with a view to their use in literacy programmes. Поскольку уровень безграмотности особенно высок в сельских районах, Институт прикладной лингвистики работает над письменным оформлением используемых в стране языков в целях их применения в программах обеспечения грамотности.
The National Literacy Mission set up in 1988 with the goal of attaining full literacy, i.e., a sustainable threshold level of 75 per cent by 2005, continues to follow a multi-pronged strategy to eradicate illiteracy. Национальная миссия по обеспечению грамотности, учрежденная в 1988 году для достижения полной грамотности населения, то есть устойчивого порогового уровня в 75 процентов к 2005 году, по-прежнему привержена многоцелевой стратегии искоренения неграмотности.
Mongolia commended UNESCO for having pursued a unified approach to the follow-up to the International Literacy Year and the World Conference on Education for All, whose common purpose had been to eradicate illiteracy and make education accessible to everyone. Монголия выражает признательность ЮНЕСКО за применение единого подхода в деле обеспечения последующих действий в развитие Международного года грамотности и Всемирной конференции по вопросам образования для всех, целью которых является ликвидация неграмотности и обеспечение всеобщего образования.
Literacy rates of men and women between 15 and 24 years of age have increased significantly, to the point where illiteracy has been practically eradicated from this population group. Уровень грамотности среди мужчин и женщин в возрасте 15-24 лет повысился настолько, что практически можно говорить о ликвидации неграмотности у этой группы населения.
Больше примеров...
Неграмотными (примеров 16)
The percentage of illiteracy is 13.06 per cent for women with disabilities, compared with 7.25 per cent for men. Неграмотными являются 13,06 процента женщин с инвалидностью, тогда как среди мужчин с инвалидностью этот показатель составляет 7,25 процента.
That law principally benefited girls, who constituted the majority of school drop-outs and were the main victims of illiteracy, especially in rural areas, and it reduced the disparities among regions. Этот закон в первую очередь направлен на защиту интересов девочек, которые в основном вынуждены бросать школу и остаются неграмотными, особенно в сельской местности, и направлен на уменьшение различий между отдельными районами.
Populations most vulnerable to communicable diseases are those living in precarious conditions with regard to income, housing, crowding, access to potable water, illiteracy, lifestyle, poor hygiene and inadequate sanitation. Чаще всего этим заболеваниям подвержены те категории населения, которые не имеют постоянного заработка и жилья, вынуждены жить в тесноте, лишены доступа к питьевой воде, являются неграмотными, ведут нездоровый образ жизни, страдают от антисанитарных условий и не обеспечены услугами по удалению мусора.
The Committee recommends that the State party effectively implement existing legislation to guarantee the right to education and to address, in particular, the problems of children remaining outside the education system, illiteracy, course repetition and school dropout. Комитет рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять действующее законодательство для обеспечения права на образование и для решения, в частности, проблем детей, которые не охвачены системой образования, являются неграмотными, остаются на второй год и отчисляются из школы.
Illiteracy is more pronounced in rural areas and affects 81.9 per cent of the female population (MICS 2000). Неграмотность больше всего распространена в сельских районах, где неграмотными являются 81,9% женского населения (КОМП-2000).
Больше примеров...
Доля неграмотных (примеров 31)
Rural women have very high levels of illiteracy. Среди женщин, проживающих в сельских районах, очень высока доля неграмотных.
While the illiteracy level in rural areas was lower among men than women, it remained significant since 37.3 per cent of males in rural areas were affected, compared with 12.1 per cent in rural areas. Хотя в сельских районах доля неграмотных среди мужчин ниже, чем среди женщин, она достаточно велика: в сельских районах доля неграмотных мужчин составила 37,3% против 12,1% в городах.
Illiteracy has been higher in rural areas than in urban areas. Доля неграмотных в сельской местности выше, чем в городах.
And illiteracy has gone down, from a half to about aquarter of the people on Earth. Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четвертинаселения -
Overall rates of illiteracy dropped from 33.58 per cent in 1964 to 6.6 per cent in 2008. Доля неграмотных, составлявшая в 1964 году 33,58%, снизилась до 6,67% в 2008 году.
Больше примеров...
Среди (примеров 424)
Finally, illiteracy has not been completely eradicated among young women in the rural Sierra region. И наконец, еще не искоренена неграмотность среди молодежи, проживающей в сельских районах горного региона.
One of the reasons for illiteracy of Roma children is disadvantageous economic factor, certain stereotypes by parents in raise of Roma children. В числе причин неграмотности среди детей рома можно отметить неблагоприятные экономические факторы, а также определенные распространенные среди родителей стереотипы воспитания детей рома.
These governmental and non-governmental endeavours to eradicate adult illiteracy and provide information and cultural services in all parts of the country also indirectly play an important role in promoting great awareness of the international instruments concerning human rights and freedoms among all communities and sections of society. Эти правительственные и неправительственные меры, направленные на искоренение неграмотности среди взрослых и призванные обеспечить информацией и культурными услугами населения во всех частях страны, также косвенно играют важную роль в повышении уровня осведомленности о международно-правовых документах в области прав человека и свобод среди всех общин и слоев общества.
It recalls that the international community had accepted the goals of providing universal access to basic education and completion of primary education by at least 80 per cent of those enrolled, and states that the eradication of illiteracy needs special emphasis, including its eradication among women. В ней говорится, что международное сообщество поставило цель добиться универсального доступа к базовому образованию и завершения начального образования как минимум 80 процентами лиц, входящих в группу населения школьного возраста, и подчеркивается, что необходимо уделять особое внимание вопросу искоренения неграмотности, включая неграмотность среди женщин.
Illiteracy amongst adult women is of particular concern to the Mothers' Union. Особую обеспокоенность у Союза матерей вызывает неграмотность среди взрослых женщин.
Больше примеров...