Английский - русский
Перевод слова Illiteracy

Перевод illiteracy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неграмотность (примеров 710)
But illiteracy is not confined to developing countries. Но неграмотность не ограничивается развивающимися странами.
Poverty leads to hunger, disease, illiteracy and consequent despair. Нищета влечет за собой голод, болезни, неграмотность и вытекающее отсюда отчаяние.
Many global sustainability problems, such as hunger, ill-health, illiteracy, unemployment, industrial accidents and social tensions, have actually increased since the 1992 Rio Conference. После Конференции в Рио-де-Жанейро 1992 года многие проблемы глобальной устойчивости, такие, как голод, заболеваемость населения, неграмотность, безработица, промышленные аварии и социальная напряженность, приобрели широкие масштабы.
The primary challenge confronting the African continent was the eradication of malnutrition, disease, illiteracy, child labour and armed conflicts, all of which undermined development efforts and social cohesion. Главная проблема, стоящая перед странами африканского континента, заключается в искоренении таких явлений, как недоедание, болезни, неграмотность, детский труд и вооруженные конфликты, которые подрывают усилия в области развития и социальную сплоченность общества.
However, it must be said that in rural areas, illiteracy, inadequate training and information and overwork are major obstacles to an improvement in women's participation in the economy. Однако приходится констатировать, что в сельских районах неграмотность, недостаточность обучения и информации, а также тяжелый труд служат основными препятствиями к бльшему участию женщин в экономической жизни.
Больше примеров...
Безграмотность (примеров 41)
The right to education for all, from the pre-school level to university, had eradicated illiteracy. Право на всеобщее образование, от дошкольного до университетского уровня, позволило искоренить безграмотность.
Women's plight was most acute in regions afflicted by poverty, illiteracy and marginalization. Бедственное положение женщин ощущается особо остро в регионах, для которых характерны нищета, безграмотность и маргинализация.
Without peace and security, the so-called threats to Africa, such as poverty, disease and illiteracy, will remain unchecked. Без обеспечения мира и безопасности так называемые «мягкие» угрозы миру, такие, как нищета, болезни и безграмотность, будут сохраняться.
The question of informed consent in drug trials was of particular importance to developing States, where consent was influenced by other factors such as illiteracy and poverty. Вопрос об осознанном согласии при опытном применении медицинских препаратов имеет особое значение для развивающихся стран, где на такое согласие влияют другие факторы, такие как безграмотность и нищета.
The lack of culture, illiteracy and the boorishness of the present administration of the National Park are amazing. Поражает бескультурное поведение, безграмотность и хамство нынешней администрации национального парка.
Больше примеров...
Грамотности (примеров 135)
The Committee recommends the use of innovative and creative means of communication adapted to the high levels of illiteracy in the country so as to ensure that the present concluding observations are widely disseminated at the local community level. Комитет рекомендует использовать новые, эффективные и адаптированные к низкому уровню грамотности в стране средства коммуникации для широкого распространения настоящих заключительных замечаний среди членов местных общин.
In its mission to combat illiteracy, the Department of Literacy and National Languages places great emphasis on women. Ведя борьбу с неграмотностью, Департамент грамотности и национальных языков делает особый упор на образование женщин.
The World Summit for Children called for the reduction of adult illiteracy to at least half of its 1990 level, with emphasis on female literacy. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей прозвучал призыв сократить коэффициент неграмотности среди взрослых по крайней мере наполовину от его уровня в 1990 году, с упором на распространение грамотности среди женщин.
Ms. Manalo requested further information on the extent of illiteracy and on the percentage of men and women students in adult literacy programmes. Г-жа Манало просит представить дополнительную информацию о степени неграмотности и о процентной доле мужчин и женщин, обучающихся по программам распространения грамотности среди взрослых.
Illiteracy was clearly more widespread among older persons, who consequently accounted for most enrolments in literacy programmes. Неграмотность более широко распространена среди пожилых людей, которые составляют большинство людей, участвующих в программах повышения грамотности.
Больше примеров...
Неграмотными (примеров 16)
The Ministry of Education estimates that about 70% of the newly-literate adults have relapsed into illiteracy. По оценкам Министерства образования, около 70 процентов взрослых, недавно приобщившихся к грамоте, утратили приобретенные знания и вновь стали неграмотными.
In her presentation, Ms. Assibi Napoe of Education International stressed that violation of the right to education for children would necessarily lead to illiteracy. Представитель международной организации по вопросам образования г-жа Ассиби Напое в своем выступлении коснулась вопроса о нарушениях прав детей на образование, в результате которых дети остаются неграмотными.
However, challenges remain concerning their maintenance, because at this level experience has shown that girls who have not finished the first secondary cycle fall into illiteracy. Вместе с тем главная задача здесь заключается в удержании девочек в школе, потому что опыт показывает, что девочки, которые не закончили первый цикл среднего образования, снова становятся неграмотными.
Populations most vulnerable to communicable diseases are those living in precarious conditions with regard to income, housing, crowding, access to potable water, illiteracy, lifestyle, poor hygiene and inadequate sanitation. Чаще всего этим заболеваниям подвержены те категории населения, которые не имеют постоянного заработка и жилья, вынуждены жить в тесноте, лишены доступа к питьевой воде, являются неграмотными, ведут нездоровый образ жизни, страдают от антисанитарных условий и не обеспечены услугами по удалению мусора.
The Committee recommends that the State party effectively implement existing legislation to guarantee the right to education and to address, in particular, the problems of children remaining outside the education system, illiteracy, course repetition and school dropout. Комитет рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять действующее законодательство для обеспечения права на образование и для решения, в частности, проблем детей, которые не охвачены системой образования, являются неграмотными, остаются на второй год и отчисляются из школы.
Больше примеров...
Доля неграмотных (примеров 31)
In general, they lived in poverty and their illiteracy levels were high. Как правило, они живут в бедности и среди них высока доля неграмотных.
In the Talamanca region illiteracy is estimated at 28% and it is calculated that 50% of the population have completed primary school. В районе Таламанки доля неграмотных оценивается в 28% и полное начальное образование имеет примерно 50% населения.
Consequently, illiteracy is still high among women, especially in rural areas, where five to seven in ten women can neither read nor write. Вследствие этого доля неграмотных среди женщин по-прежнему высока, особенно в сельских районах, где от пяти до семи из каждых десяти женщин не умеют ни читать, ни писать.
Illiteracy still averages 40 per cent in low-income countries. В странах с низким уровнем дохода доля неграмотных по-прежнему составляет в среднем 40 процентов.
The greatest illiteracy is found in population of 65 and older and the percentage of the illiterate has been going down continuously. Наибольший процент неграмотного населения приходится на возраст от 65 лет и старше, но процентная доля неграмотных неуклонно сокращается.
Больше примеров...
Среди (примеров 424)
The educational profile of women covers a range which varies from university training to illiteracy. Показатели образовательного уровня женщин являются весьма контрастными и свидетельствуют о наличии среди них как специалистов с университетским образованием, так и неграмотных лиц.
Although significant progress has been made in the last 25 years, the fact that illiteracy exists among young people is a major concern. Несмотря на важный прогресс, достигнутый за последние 25 лет, беспокойство вызывает неграмотность среди молодежи.
The Committee urges the State party to take all possible measures to combat illiteracy, particularly amongst the most disadvantaged and marginalized groups. Комитет настоятельно просит государство-участник принять все возможные меры по ликвидации неграмотности, особенно среди наиболее уязвимых и маргинализированных групп населения.
A challenge of serious dimension in the region is the relatively high rate of adult illiteracy, a rate which is well above that recorded in other parts of the world, and needs to be addressed urgently. Серьезной проблемой для этого региона являются относительно высокие показатели неграмотности среди взрослого населения, которые значительно превышают показатели других регионов мира, что требует принятия незамедлительных мер.
Compounding the country's poor schooling rate is a relatively high incidence of illiteracy, which is becoming increasingly acute for women in general and for rural women in particular. Больше всего неграмотных среди женщин в целом и женщин, проживающих в сельских районах, в частности.
Больше примеров...