Do people still talk about such things this idiotic century? | Люди, что, еще верят в такое в наш идиотский век? |
Did my freedom ruin your idiotic plan for these two children? | Моя свобода разрушила твой идиотский план ради этих двух детишек? |
The petrol tank is too small, the seatbelt is idiotic, and, joking aside, I would like a cup holder, but the rest of it is so exquisite. | Бензобак слишком маленький, ремень безопасности идиотский, и шутки в сторону, я хотел бы иметь подстаканник, но в остальном она так изыскана. |
THE WAR STARTED WHEN PEOPLE ACCEPTED THE IDIOTIC PRINCIPLE... THAT PEACE COULD BE MAINTAINED... BY ARRANGING TO DEFEND THEMSELVES WITH WEAPONS THEY COULDN'T POSSIBLY USE... | Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства. |
An idiotic one, but a point. | В этом есть смысл, хотя немного идиотский. |
Joe's right, this is idiotic. | Джо прав, это же идиотизм. |
What's idiotic is that the AVL believes the public to be so naive. | Что за идиотизм, что АВЛ верит, что публика такая наивная. |
I mean, it's idiotic, but it's funny. | Идиотизм, но очень смешно. |
That's the most idiotic thing I've ever heard. | Самый крупный идиотизм, в жизни не слышал. |
I mean, isn't that, like, idiotic for me to be out here without a gun? | Это же полный идиотизм, что я тут торчу без пистолета? |
It's an idiotic day to get married. | Это дурацкий день, чтобы пожениться. |
And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. | И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
He just follows me around all day doing this idiotic routine. | Он целый день ходит за мной, совершая этот дурацкий ритуал. |
We do not believe in this idiotic predestination. | Нельзя верить в такой дурацкий удел. |
Idiotic splitter in peril over the ruts. | Дурацкий шов посреди асфальта. |
Well, that's outdated and old-fashioned and just idiotic. | Знаешь, это устарело и старомодно и просто глупо. |
It's idiotic you couldn't get two tickets. | Глупо, что ты не смогла купить еще два билета. |
Rather idiotic, isn't it? | Довольно глупо, не так ли? |
No. I mean, it was idiotic of me to... approach you that way. | Да ну, глупо было... говорить тебе об этом. |
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before. | Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался. |
No, it sounds idiotic, I know. | Нет, это звучит по-идиотски, я понимаю. |
Excellent pantomime's supposed to look idiotic. | Отличная пантомима и должна смотреться по-идиотски. |
You know, she doesn't understand you any better the more idiotic you sound. | Знаешь, она не станет лучше тебя понимать, если ты будешь по-идиотски говорить. |
Foreman Had To Point Out That It Was Idiotic. | Формону пришлось указать на то, что это было по-идиотски. |
The whole thing has been pretty idiotic. | Это всё на самом деле выглядело по-идиотски. |