Do people still talk about such things this idiotic century? | Люди, что, еще верят в такое в наш идиотский век? |
The petrol tank is too small, the seatbelt is idiotic, and, joking aside, I would like a cup holder, but the rest of it is so exquisite. | Бензобак слишком маленький, ремень безопасности идиотский, и шутки в сторону, я хотел бы иметь подстаканник, но в остальном она так изыскана. |
THE WAR STARTED WHEN PEOPLE ACCEPTED THE IDIOTIC PRINCIPLE... THAT PEACE COULD BE MAINTAINED... BY ARRANGING TO DEFEND THEMSELVES WITH WEAPONS THEY COULDN'T POSSIBLY USE... | Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства. |
If you insist on going through with this idiotic macho stunt, you can count me out. | Если ты намерен сделать этот идиотский поступок крутого парня, на меня не расчитывай. |
Idiotic but pure genius. | Идиотский, но гениальный. |
It's idiotic, what I'm saying. | Это идиотизм, что я говорю. |
Yesterday this idiotic incident with tailing on Friedrichstrasse, today - something even worse. | Вчера этот идиотизм с хвостом на Фридрихштрассе, сегодня еще почище. |
Oh, this is idiotic. | Ох, это идиотизм. |
Bruce, this is idiotic. | Брюс, это идиотизм. |
Paolo want to use the motorcycle instead of a car. idiotic, huh? | Паоло хочет ехать на мотоцикле вместо машины. Ну не идиотизм? |
And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. | И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
We do not believe in this idiotic predestination. | Нельзя верить в такой дурацкий удел. |
That idiotic guard just misunderstood. | Этот дурацкий охранник не так понял. |
So why this idiotic question? | Тогда к чему этот дурацкий вопрос? |
Idiotic splitter in peril over the ruts. | Дурацкий шов посреди асфальта. |
Well, that's outdated and old-fashioned and just idiotic. | Знаешь, это устарело и старомодно и просто глупо. |
No, it wasn't idiotic. | Нет, это не было глупо. |
Rather idiotic, isn't it? | Довольно глупо, не так ли? |
'To prove that modified cars are idiotic, | Чтобы доказать, что модифицировать машины глупо, |
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before. | Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался. |
No, it sounds idiotic, I know. | Нет, это звучит по-идиотски, я понимаю. |
Excellent pantomime's supposed to look idiotic. | Отличная пантомима и должна смотреться по-идиотски. |
Foreman Had To Point Out That It Was Idiotic. | Формону пришлось указать на то, что это было по-идиотски. |
Oh, and now you just sound idiotic. | О, это звучит по-идиотски. |
It was pretty idiotic. | Это действительно выглядит слишком по-идиотски. |