| My idealistic, romantic, optimistic, idiotic husband. | Мой идеалистический, Романтический, оптимистичный Идиотский муж |
| The petrol tank is too small, the seatbelt is idiotic, and, joking aside, I would like a cup holder, but the rest of it is so exquisite. | Бензобак слишком маленький, ремень безопасности идиотский, и шутки в сторону, я хотел бы иметь подстаканник, но в остальном она так изыскана. |
| THE WAR STARTED WHEN PEOPLE ACCEPTED THE IDIOTIC PRINCIPLE... THAT PEACE COULD BE MAINTAINED... BY ARRANGING TO DEFEND THEMSELVES WITH WEAPONS THEY COULDN'T POSSIBLY USE... | Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства. |
| If you insist on going through with this idiotic macho stunt, you can count me out. | Если ты намерен сделать этот идиотский поступок крутого парня, на меня не расчитывай. |
| Where'd you get this idiotic thing, anyway? | И где ты откопал этот идиотский журнал? |
| I told you walking was idiotic. | Я говорила, что идти пешком - идиотизм. |
| Have you any idea how idiotic you sound? | Ты хоть представляешь себе, какой это идиотизм? |
| Oh, this is idiotic. | Ох, это идиотизм. |
| This car, with a few options on it, is ã46,000 and that, for a hatchback, is idiotic. | эта машина, в неполной комплектации, стоит почти три миллиона и это за хетчбек, просто идиотизм. |
| The whole thing is just idiotic. | Это все сплошной идиотизм. |
| He just follows me around all day doing this idiotic routine. | Он целый день ходит за мной, совершая этот дурацкий ритуал. |
| We do not believe in this idiotic predestination. | Нельзя верить в такой дурацкий удел. |
| That idiotic guard just misunderstood. | Этот дурацкий охранник не так понял. |
| So why this idiotic question? | Тогда к чему этот дурацкий вопрос? |
| Idiotic splitter in peril over the ruts. | Дурацкий шов посреди асфальта. |
| Come on, Kate, the bank's not gonna foreclose, that's idiotic. | Кейт, банк не собирается забирать дом, это просто глупо. |
| And we believe when to believe is idiotic. | И мы верим, когда когда верить - это глупо. |
| No. I mean, it was idiotic of me to... approach you that way. | Да ну, глупо было... говорить тебе об этом. |
| 'To prove that modified cars are idiotic, | Чтобы доказать, что модифицировать машины глупо, |
| Idiotic, isn't it! | Ну разве не глупо? |
| No, it sounds idiotic, I know. | Нет, это звучит по-идиотски, я понимаю. |
| Excellent pantomime's supposed to look idiotic. | Отличная пантомима и должна смотреться по-идиотски. |
| You know, she doesn't understand you any better the more idiotic you sound. | Знаешь, она не станет лучше тебя понимать, если ты будешь по-идиотски говорить. |
| Oh, and now you just sound idiotic. | О, это звучит по-идиотски. |
| It was pretty idiotic. | Это действительно выглядит слишком по-идиотски. |