| Using nothing but currents and the wind, Richard Hammond's idiotic Minsk appears to have made it. | Используя только ветра и течения, идиотский Минск Ричарда Хаммонда, похоже, добрался. |
| It's idiotic, but it scares people into watching more news, right? | Он идиотский, но заставляет людей от страха чаще смотреть новости, верно? |
| THE WAR STARTED WHEN PEOPLE ACCEPTED THE IDIOTIC PRINCIPLE... THAT PEACE COULD BE MAINTAINED... BY ARRANGING TO DEFEND THEMSELVES WITH WEAPONS THEY COULDN'T POSSIBLY USE... | Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства. |
| You're just having some idiotic dream. | Тебе просто снится идиотский сон. |
| If you insist on going through with this idiotic macho stunt, you can count me out. | Если ты намерен сделать этот идиотский поступок крутого парня, на меня не расчитывай. |
| I told you walking was idiotic. | Я говорила, что идти пешком - идиотизм. |
| Yesterday this idiotic incident with tailing on Friedrichstrasse, today - something even worse. | Вчера этот идиотизм с хвостом на Фридрихштрассе, сегодня еще почище. |
| Joe's right, this is idiotic. | Джо прав, это же идиотизм. |
| Oh, this is idiotic. | Ох, это идиотизм. |
| I mean, isn't that, like, idiotic for me to be out here without a gun? | Это же полный идиотизм, что я тут торчу без пистолета? |
| It's an idiotic day to get married. | Это дурацкий день, чтобы пожениться. |
| And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. | И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
| He just follows me around all day doing this idiotic routine. | Он целый день ходит за мной, совершая этот дурацкий ритуал. |
| We do not believe in this idiotic predestination. | Нельзя верить в такой дурацкий удел. |
| Idiotic splitter in peril over the ruts. | Дурацкий шов посреди асфальта. |
| Well, that's outdated and old-fashioned and just idiotic. | Знаешь, это устарело и старомодно и просто глупо. |
| It's idiotic you couldn't get two tickets. | Глупо, что ты не смогла купить еще два билета. |
| And we believe when to believe is idiotic. | И мы верим, когда когда верить - это глупо. |
| Rather idiotic, isn't it? | Довольно глупо, не так ли? |
| 'To prove that modified cars are idiotic, | Чтобы доказать, что модифицировать машины глупо, |
| Excellent pantomime's supposed to look idiotic. | Отличная пантомима и должна смотреться по-идиотски. |
| You know, she doesn't understand you any better the more idiotic you sound. | Знаешь, она не станет лучше тебя понимать, если ты будешь по-идиотски говорить. |
| Oh, and now you just sound idiotic. | О, это звучит по-идиотски. |
| It was pretty idiotic. | Это действительно выглядит слишком по-идиотски. |
| The whole thing has been pretty idiotic. | Это всё на самом деле выглядело по-идиотски. |