Английский - русский
Перевод слова Ideal

Перевод ideal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Идеальный (примеров 362)
So this isn't the ideal way Да, это не идеальный способ.
A film director who intends to film the "ideal movie," with Akira and Saki as the main characters, and to ultimately kill them in a way that has never before been seen in film. Собирается снять «идеальный фильм» с Акирой и Саки в главных ролях, а впоследствии убить их таким образом, который ещё не встречался в фильмах.
Well, I don't know if a head slap coming down the aisle is the ideal Kodak moment. Ну, я не думаю, что подзатыльник перед алтарём, это - идеальный момент для фотографии.
To attempt getting the ideal set of markings, they often breed horses with only one white leg to horses with four white legs and sabino roaning on their bodies. Чтобы попытаться получить идеальный набор меток, они часто скрещивают лошадей с одной белой ногой или лошадей с четырьмя белыми ногами.
I earnestly hope that the United Nations will, more than ever before, become the ideal tool to implement our ideals of peace, justice, progress and liberty for the benefit of our peoples. Я искренне надеюсь, что Организация Объединенных Наций превратится в идеальный инструмент реализации наших идеалов мира, справедливости, прогресса и свободы на благо всех наших народов.
Больше примеров...
Идеал (примеров 422)
In reality, such a utopian ideal would mean that the whole of Slovenian territory would be both multilingual and multicultural, which was not currently the case. На деле, такой утопический идеал будет означать, что вся территория Словении будет и многоязычной и многокультурной, чего в данный момент не наблюдается.
The first part of Vertigo, with Madeleine's suicide, is not as shattering as it could have been, because it's really a terrifying loss, but in this very loss, the ideal survives. Эта первая часть «Головокружения», в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
So, describe your ideal woman. Опиши свой идеал женщины.
The courageous leader of that boycott, Minister Eloi Machoro, had subsequently been assassinated by French forces, but his generous Melanesian ideal of a shared nation, in which the rights of all would be recognized, lived on. Бесстрашный лидер этого бойкота министр Элюа Машоро впоследствии был убит французскими силами, однако его благородный меланезийский идеал единого государства, в котором будут признаны права всех, живет.
So the humanistic ideal is very, very strong in all this work, encapsulated perhaps by one of my early sketches here, where you can see greenery, you can see sunlight, you have a connection with nature. То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой.
Больше примеров...
Оптимальной (примеров 15)
Ratios of the quantity of investigators to the total population have been developed in certain countries to determine ideal staffing levels. ЗЗ. В некоторых странах для определения оптимальной штатной структуры используются соотношения числа следователей к общему количеству сотрудников.
We have been urging multilateral development banks to finance infrastructure investment and invest in green and clean technologies, which are an ideal form of counter-cyclical activity. Мы призываем многосторонние банки развития финансировать инвестиции в инфраструктуру и инвестировать в чистые «зеленые» технологии, которые являются оптимальной формой осуществления антициклической политики.
The scientific studies keep on revealing a promising tie between the molecule of the factors of transference and the ideal immune reaction. Научные исследования продолжают раскрывать обещающую связь между молекулой факторов перенесения и иммунной оптимальной реакцией.
The Federal Justice Service and the Flemish Community also signed an abuse protocol on 30 March 2010, which incorporates a stappenplan describing the ideal trajectory to be followed. Федеральная государственная служба по делам юстиции и Фламандское сообщество также подписали 30 марта 2010 года протокол по вопросам плохого обращения, в который включен "стоп-план" с изложением оптимальной схемы решения вопросов.
The Liebherr ZKes 453 humidor impressed the jury with its design and innovative technology that guarantees perfect air humidity at ideal storage temperatures of 16ºC to 20ºC. Хьюмидор ZKes 453 от Либхерр впечатлил своим дизайном и инновационной техникой, которая обеспечивает оптимальную влажность воздуха при оптимальной температуре хранения от 16ºC до 20ºC.
Больше примеров...
Оптимальным (примеров 16)
Nonetheless, it must be acknowledged that the situation of the Yeniche was not ideal, despite the establishment of stopping sites in several cantons. Нельзя не отметить, что положение кочевых енишей не является оптимальным, несмотря на обустройство для них мест стоянок в ряде кантонов.
This is the ideal location for developing practical recommendations for action because, within various work areas in the United Nations system, the regional commissions have the closest links to experts from national Governments. Региональные комиссии являются оптимальным местом для разработки практических рекомендаций в отношении необходимых мер, поскольку в различных областях работы системы Организации Объединенных Наций они имеют самые тесные связи с экспертами национальных правительств.
The ideal period of coverage of the report should be a calendar year, from 1 January to 31 December. Оптимальным вариантом покрываемого таким докладом периода был бы календарный год, с 1 января по 31 декабря.
Dialogue between management and labour provides an ideal framework for free collective bargaining. Общественный диалог является оптимальным средством ведения свободных коллективных переговоров.
And before I worked with the kids, anything that I did with them, or anything that I did with myself, was supposed to be perfect, ideal, optimal, До того, как я начал заниматься с этими ребятами, все, что я делал с ними или для себя, должно было быть безупречным, идеальным, оптимальным.
Больше примеров...
Подходящим (примеров 13)
In this respect, the seventh review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is an ideal framework for taking up concerns about the link between terrorism and nuclear weapons and deciding collectively on measures to be taken to deal with them. В этом смысле седьмая Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора является подходящим форумом для рассмотрения вызывающих озабоченность вопросов, касающихся связи между терроризмом и ядерным оружием, и коллективного определения мер, которые надо принять для их решения.
In 1888, the Empress of Austria after visiting the place decided that it was the ideal location for her to build her palace on Corfu. В 1888 году здесь побывала австрийская императрица, посчитавшая это место подходящим для строительства дворца.
As a number of delegations observed yesterday, the First Committee is the ideal mechanism for international cooperation in the field of arms control and disarmament. Как вчера уже было отмечено рядом делегаций, Первый комитет является механизмом, идеально подходящим для международного сотрудничества в области контроля над вооружениями и разоружения.
These qualities make the basic WikiWiki language an ideal choice for a "user interface" for FitNesse: on the one hand it allows for the simple expression of very free-form tables, on the other hand it limits the contents of those tables to rather simple text. Эти качества делают язык WikiWiki идеально подходящим для «пользовательского интерфейса» FitNesse: с одной стороны он позволяет просто выразить требование в виде таблиц, с другой ограничивает содержимой этих таблиц довольно простым текстом.
In the light of the above, his Government once again invited the United Nations Office on Drugs and Crime to open its regional office in the Azerbaijani capital, an ideal choice given the geographical location and regional ties of Azerbaijan. Учитывая вышесказанное, правительство предлагает Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности открыть свое региональное отделение в столице страны, которая является очень подходящим местом для этого, учитывая географическое положение и региональные связи Азербайджана.
Больше примеров...
Ideal (примеров 41)
IDEAL log statistical information about browsers, operating systems, and referring websites for security purposes and to further improve the website. IDEAL регистрационная статистическая информация о браузерах, операционных системах, ссылках на веб-сайты используется только для обеспечения безопасности и дальнейшего совершенствования сайта.
IDEAL Real Estate Services in partnership with selected construction companies are now in a position to offer an exciting and unique financial product to our clients in cooperation with Deniz Bank. IDEAL Недвижимость является партнером ряда строительных компаний, что в настоящее время позволяет предложить интересный и уникальный для наших клиентов финансовый продукт в сотрудничестве с «Дениз Банк».
Her products were picked up on shopping networks around the world, including The Shopping Channel (Canada) and Ideal World Shopping (U.K.). Позднее она работала с торговыми сетями по всему миру, включая «en:The Shopping ChannelThe Shopping Channel» (Канада) и «Ideal World Shopping» (Великобритания).
In November, Ideal released their self-titled LP on the Innovative Communication label. В ноябре группа "Ideal" выпустила свой одноименный LP на лейбле "Innovative Communication".
In 1987, King's Philtrum Press published Don Robertson's novel The Ideal, Genuine Man. В 1987 году Philtrum Press опубликовало роман Дона Робертсона «Идеальный настоящий человек» (англ. The Ideal Genuine Man) с 15-страничным предисловием Кинга.
Больше примеров...
Удобно (примеров 20)
It is the ideal starting point for cultural excursions, sightseeing and business meetings. Местоположение отеля очень удобно для различных экскурсий, осмотра культурных достопримечательностей и проведения деловых встреч.
Hotel Diana is also located a mere 500 metres from Termini train station, making it an ideal base for the business traveller or tourist. Вокзал Термини (Termini) находится в 500 метрах от отеля Диана, что очень удобно.
Occupying a beautifully restored shophouse, this 35-room hotel is an ideal home away from home for travellers and small groups who appreciate a unique blend of tradition and modern amenities. Этот отель с 35 номерами занимает прекрасно восстановленное здание бывшего дома-лавки. Здесь смогут удобно разместиться путешественники и небольшие группы, ценящие уникальное сочетание традиций и современных удобств.
Perfectly located within the historical district of Little India, where a cultural experience awaits you, Perak Hotel is destined to be the ideal vantage point from which to see and experience Singapore. Отель Рёгак идеально расположен в историческом районе Маленькая Индия, где Вы сможете познакомиться с городским культурным наследием. Отсюда особенно удобно отправляться на прогулки по Сингапуру.
Overlooking Via Nazionale and set right in the high fashion district in the heart of the Eternal City, La Griffe is the ideal base for you to explore all Rome's landmarks. Расположенный рядом с Виа Венето и Вилла Боргезе, З-звёздочный отель Fiume предлагает удобное месторасположение и прекрасное обслуживание общественным транспортом, что невероятно удобно для осмотра...
Больше примеров...
Лучший вариант (примеров 8)
I know it's not ideal. Я понимаю, что это не лучший вариант.
Look, I know this isn't ideal. Послушай. Я знаю, что это не лучший вариант.
Not exactly ideal digs for an expecting mother. Далеко не лучший вариант для будущей мамы.
It's not ideal, but I think it's too early to panic at this point. Не лучший вариант, но на данном этапе причин переживать нет.
I know it's not ideal, but we have no choice. Знаю, не лучший вариант, но выбора нет.
Больше примеров...
Лучшая (примеров 9)
I'm just saying that making political enemies might not be an ideal survival strategy for us. Я просто говорю, что наживать врагов из политики не лучшая для нас стратегия выживания.
We realize that this is not an ideal situation. Мы понимаем, что это не лучшая ситуация.
the most ideal music I ever made. лучшая музыка, что я когда-либо создавал.
Not an ideal situation. Не самая лучшая ситуация.
Obviously, an ideal audience. Очевидно, лучшая публика.
Больше примеров...
Оптимальные (примеров 9)
This session needs to set out ideal mechanisms that appropriately link the subregional and global processes and targets to implementation measures at the various levels. На этой сессии необходимо создать оптимальные механизмы, за счет которых обеспечивалась бы соответствующая увязка между субрегиональными глобальными процессами и целями и мерами по осуществлению их на различных уровнях.
The new plan discusses ideal educational outcomes and sets specific goals in areas such as early childhood services and tertiary education. В новом плане рассматриваются оптимальные результаты в секторе образования и устанавливаются конкретные цели в таких областях, как дошкольные учреждения и высшее образование.
The network of centres for rehabilitation is being further developed, creating ideal conditions for psychologists, neuropathologists, psychiatrists, disability specialists and speech therapists to engage in ongoing monitoring and investigation of children with health problems. Продолжает получать развитие сеть реабилитационных и коррекционных центров, которые создают оптимальные условия для проведения динамического наблюдения и обследования психологом, невропатологом, психиатром, дефектологом, логопедом детей, имеющих проблемы в здоровье.
Although in fact metals do not show ideal elastic-plastic behaviour, nevertheless the application of equation (5) is quite correct, because the area ratio divided by the area under the ideal elastic-plastic curve) for each metal shows nearly always the same value. Хотя на практике металлы не демонстрируют оптимальные свойства упругопластичности, применение уравнения (5) вполне оправдано, поскольку отношение площади поверхности к нагрузке, разделенная на площадь под идеальной кривой упругопластичности) для каждого металла практически во всех случаях одинаково.
He intends to strengthen national unity and to serve as a catalyst so that we can return to our ideal of progress and freedom. В заключение, я хотел бы поблагодарить наших братьев и сестер по субрегиону, входящих в состав Экономического сообщества западноафриканских государств, которые прилагают большие усилия для того, чтобы помочь нам вновь встать на ноги, обсудить и найти наиболее оптимальные пути решения наших проблем.
Больше примеров...