| ICU has established numerous military training facilities throughout central and southern Somalia and has been actively recruiting new Somali militia members. | СИС создал большое число военных учебных заведений в центральных и южных районах Сомали и активно занимается вербовкой новых сомалийских ополченцев. |
| After being closed for about 11 years, the Mogadishu airport was reopened by ICU, effective 15 July 2006. | 15 июля 2006 года СИС возобновил работу аэропорта в Могадишо, который был закрыт на протяжении более чем 11 лет. |
| In its rise to pre-eminence, ICU neutralized or subdued other major powerful elements in central and southern Somalia, including the Mogadishu-based opposition alliance, the Juba Valley Alliance, based at Kismaayo, and maritime pirates. | На пути к своему господству СИС нейтрализовал или подчинил себе другие мощные группировки в центральных и южных районах Сомали, включая бывший базировавшийся в Могадишо оппозиционный альянс под названием «Альянс долины реки Джубба», базирующийся в Кисмайо, и морских пиратов. |
| The Somali force was personally selected by ICU Hizbul Shabaab leader Aden Hashi Farah "Eyrow". | Сомалийские военнослужащие отбирались лично лидером молодежного движения СИС «Хизбул Шабааб» Аденом Хаши Фарой «Айроу». |
| An example of this approach by ICU is reflected in the strategic finance alliance between ICU and Abdulkadir Abukar Omar, its head of finance, who is also a successful private businessman and partner in one of the Mogadishu-based cartels. | Другим примером подобной практики СИС может служить стратегический финансовый альянс между СИС и его финансовым руководителем, Абдулкадиром Абукаром Омаром, который одновременно является успешным предпринимателем и партнером одного из картелей, базирующихся в Могадишо. |
| please, please, this is an ICU. | Пожалуйста, пожалуйста, это же реанимация |
| ICU, how can I help you? | Реанимация, чем могу помочь? |
| ICU stands for take your time in Latin. | Реанимация отличное место для расшифровки латыни. |
| He doesn't need immediate attention, and we need the bed, So we're sending him to icu. | Ему не нужен срочный уход, а нам нужна койка, поэтому мы переводим его в интенсивную терапию. |
| In the meanwhile, get her down to ICU. | А пока, переведи ее на интенсивную терапию. |
| Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed. | Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати. |
| Moved him to the icu? | Переместили в интенсивную терапию? |
| Woman on P.A.: Dr. Lin to ICU. | Доктор Лин в интенсивную терапию. |
| It took my aunt five years and a trip to ICU to stop making excuses for that man and get a divorce. | ћоей тете потребовалось п€ть лет и поездка в отделение интенсивной терапии, чтобы прекратить находить оправдани€ дл€ этого человека и развестись. |
| It's the ICU. | Это отделение интенсивной терапии. |
| We're going to keep her open, cover her with plastic, and get her to the ICU. | Нет, мы оставляем ее открытой, накрываем пластиком, и отправляем в отделение интенсивной терапии. |
| She came around on the way to the icu. | Она очнулась по пути в отделение интенсивной терапии. |
| I sent her to the ICU. | Я направила её в отделение интенсивной терапии. |
| Patients who've had total body radiation have to stay in ICU. | Пациенты после полного облучения тела должны быть в отделении интенсивной терапии. |
| Dr. Glass is in the ICU with Captain Weaver. | Доктор Гласс в отделении интенсивной терапии с капитаном Вивером. |
| [Over P.A.] Dr. Yarrick to ICU. | Доктор Яррик в отделении интенсивной терапии. |
| We have a guard in the ICU and Yang on the loose. | У нас охранник в отделении интенсивной терапии и Янь на свободе. |
| Security to ICU, stat. | Охрана в отделении интенсивной терапии. |
| Okay, if it doesn't work, it's up to the ICU. | Хорошо, если это не сработает, то поднимем его в ОРИТ. |
| Then a triple-A ruptured in the ICU. | А потом в ОРИТ разрыв аневризмы аорты. |
| We need to take him up to ICU until we find a more permanent solution. | Нужно перевести его в ОРИТ, пока мы не найдем решение. |
| We should take him to the ICU, start fresh tomorrow. | Нам стоит поместить его в ОРИТ и начать завтра со свежими силами. |
| He's out of the ICU. | Из ОРИТ его уже выписали. |
| As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of Traders. | Союз исламских судов назначил генеральным директором аэропорта предпринимателя, являющегося акционером двух крупнейших сомалийских авиакомпаний, а также членом сомалийского союза коммерсантов. |
| The Islamic Courts Union (ICU) has become the pre-eminent force in the central and southern regions. | Главенствующей силой в центральной и южной областях становится Союз исламских судов (СИС). |
| In 2006, the Islamic Courts Union (ICU) assumed control of much of the southern part of Somalia and promptly imposed Shari'a law. | В 2006 году Союз исламских судов (СИС) взял на себя контроль над южной частью Сомали и незамедлительно ввёл на территории законы шариата. |
| The Muqawama and ICU combatants have a predominantly domestic nationalistic agenda and receive fairly broad support from the population. | Исламское движение сопротивления и Союз исламских судов ставят перед собой преимущественно внутренние задачи в их националистической программе борьбы и получают довольно широкую поддержку населения. |
| After ICU took control of Mogadishu, reports continue that suggest that children between 10 and 16 years of age are being enrolled by force for military training by ICU in Dabble, near Kismayo, in Mogadishu and the Hiran region. | После того, как Союз исламских судов взял под контроль Могадишо, продолжают поступать сообщения, свидетельствующие о том, что СИС насильно привлекает детей в возрасте от 10 до 16 лет к военной подготовке в Даббли, неподалеку от Кисмайо, в Могадишо и районе Хиран. |
| I need you to run around to the other side of the hospital... and check to see if ICU is intact... | Мне нужно, чтобы ты посмотрел с другой стороны больницы... не пострадало ли реанимационное отделение. |
| This was an ICU. | Это было реанимационное отделение. |
| ICU visitations are restricted to immediate family only. | В реанимационное отделение можно только близким родственникам. |
| Dr. Armenza, please report to icu, STAT. | Др. Арменца, срочно зайдите в реанимационное отделение. |
| Mike's recovering in the ICU. | Майк восстанавливается в ОИТ. |
| Support for creating adult and neonatal Intensive Care Unit (ICU) beds in maternity wards | содействие в обустройстве отделений интенсивной терапии (ОИТ) в родильных домах. |
| [man] Code Blue ICU, Code Blue ICU. | [Мужчина] Код "Синий", Отделение Интенсивной Терапии Код Синий, ОИТ. |
| The usage of ICU libraries from Firebird 2.1 set adds the support of GBK and CP943C code pages. | Использование ICU библиотеки из поставки Firebird 2.1 добавляет поддержку таких кодовых страниц как GBK и CP943C. |
| As of 2015 ICU has completed the transaction for the restructuring of public and private debt totaling more than US$5.0 billion. | По состоянию на начало 2011 г. ICU завершила сделки по реструктуризации публичных и частных долговых инструментов на общую сумму более 1,7 млрд.долл. |
| The MC14500B Industrial Control Unit (ICU) is a CMOS one-bit microprocessor designed by Motorola for simple control applications in 1977. | Motorola MC14500B Industrial Control Unit (ICU, промышленный блок управления) - однобитный микропроцессор, спроектированный для применения в простых системах управления. |
| Be careful to use 32-bit ICU-libraries with IBProvider 32 bit and 64-bit ICU libraries with IBProvider 64 bit. | Обратите внимание, что при использовании IBProvider 32 bit нужно использовать 32-x битные ICU-библиотеки. При использовании IBProvider 64 bit - 64-x битные ICU библиотеки. |
| ICU has been named as a leading agent for restructuring in 2009-2010 and Ukraine's best investment bank in 2015 by Cbonds financial news agency. | Информационное агентство Cbonds признало ICU ведущим агентом по реструктуризации в 2009-2010 гг., а в 2015 году ICU была признана лучшим инвестиционным банком Украины. |