| And, Iceman, it's nine months till summer. | Айсмен, до лета ещё девять месяцев. |
| I'll be Iceman, the best and hardest. | Тогда я Айсмен, лучший и твердейший. |
| From George Chambers, the Iceman. | Да, это Джордж Чемберс, Айсмен. |
| George "Iceman" Chambers, remains undefeated heavyweight champion! | Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе! |
| Monroe is fast, but the Iceman is much stronger, | Монро очень быстр, но Айсмен сильнее. |
| The Iceman misses, and Monroe lands an overhand right! | Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой. |
| You keeping in shape, Mr. Iceman? | Вы ещё в форме, мистер Айсмен? |
| The Iceman's straight-ahead, locomotive style, may be a little too much for Monroe, | Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл. |
| The Iceman hits him with a hard right, and a left to Monroe's head! | Айсмен бьёт его в голову правой и левой. |
| Iceman's not hurt, but he ties Monroe up in a clinch! | Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро. |
| The Iceman counters with a hard right to the face, | Айсмен бьёт правой в лицо. |
| The Iceman is clearly in control of this fight, | Айсмен явно контролирует бой. |
| They're calling him the Iceman. | Они называют его Айсмен. |
| You got that right, Mr. Iceman. | Вы правы, мистер Айсмен. |
| You see the Iceman crying? | Видели, как Айсмен плачет? |
| Monroe swings and misses... and the Iceman keeps hurting' him... with an overhand right, | Монро пропускает удары. Айсмен продолжает бить правой. |
| And now, for our main event, MMA legend Chuck "The Iceman" Liddell takes on hometown hero Steve McGarrett in an exhibition charity match. | И теперь, наше главное событие легенда боев без правил Чак "Айсмен" Лиделл встречается с городским героем Стивом МакГареттом для благотворительного боя. |
| Iceman, last week after you were convicted... boxing's various so-called governing bodies... began stripping you of your title belts... stripping you... | Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы. |
| We got the Iceman seriously tweaking out on us. | Айсмен в последнее время отдалился от нас. |
| Monroe swings and misses, Iceman counters, with a hard right hand to the head! | Айсмен бьёт правой в голову! Молодец! Давай! |
| Monroe misses, The Iceman comes back, with a right-left to the head! | Айсмен снова бьёт правой и левой в голову. |
| The two biggest names in boxing on a collision course, sometime next year, assuming the Iceman gets by the South American challenger, | Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы. |
| The Iceman lookin' supremely confident, | Айсмен уверен в себе. |
| I don't want to hit you, Iceman. | Я не хочу тебя бить, Айсмен. Чёрт. |
| So then Iceman says, "You can be my wingman any day." | И тогда Айсмен ему говорит: "Ты сможешь быть моим напарником" |