It turned everything in its path to ice. | Он обратил в лед все на своем пути. |
Since the ice forms from the incremental buildup of annual layers of snow, lower layers are older than upper, and an ice core contains ice formed over a range of years. | Так как лед образуется из нарастающих спрессованных слоев снега, нижележащие слои старше по отношению к вышележащим, ледяные керны содержат лед, сформировавшийся за многие годы. |
When the freezer broke and J.T. ordered the dry ice, you saw your chance to solve your problem. | Когда морозильник сломался, и ДжиТи заказал сухой лед, вы увидели возможность решить вашу проблему. |
It comes back in the winter, but not as permanent ice, as thin ice - vulnerable. | Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Уязвимый. Оставшееся количество может полностью растаять летом всего за пять лет. |
One issue of particular concern was the proposed transport arrangements by ship, which in the winter months would mean breaking the sea ice that was considered vital for harvesting by the indigenous community. | Одним из моментов, вызвавших особую озабоченность, стал предлагаемый вариант транспортного сообщения с использованием кораблей, что подразумевало необходимость в зимние месяцы раскалывать морской лед, который необходим коренной общине для заготовок. |
4-30 April: Luftwaffe operation Eis Stoß (ice impact) fails to sink Baltic Fleet ships iced in at Leningrad. | 4-30 апреля: Неудачей закончилась операция люфтваффе «Айсштосс» («Ледяной удар») (нем. Eis Stoß) по уничтожению кораблей Балтийского Флота во льдах на Неве. |
I came here to tell you that the ice nation Has paid a price. | Я пришла, чтобы сказать тебе, что Ледяной народ заплатил цену. |
To stay awake, he was seated against a wall of ice which gave him horrendous frostbite in his side. | Чтобы не заснуть, он садился напротив ледяной стены, отчего у него случились ужасные обморожения. |
Her skin was ice. | Ей кожа стала ледяной. |
That Ice Man is pretty adorable. | Этот Ледяной человек такой милый. |
For example, the Antarctic ice sheet can be divided into basins, and most of Libya is included in the Mediterranean Sea basin even though almost no water from the interior actually reaches the sea. | Этот подход принят здесь, например, Антарктический ледовый щит может быть разделен на бассейны, а большая часть Ливии включена в бассейн Средиземного моря, хотя там почти нет осадков, которые на самом деле достигают моря. |
Was held the first ice bicycle trip to Green islands in the Kaliningrad gulf (V0302 Nº34). | Состоялся первый ледовый велопробег на Зелёные острова в Калининградском заливе (V0302 Nº34). |
Early analyses show that in just three years the Amery Ice Shelf has advanced 5 km, while the Shirase Glacier, located in the Indian Ocean sector of the continent, has retreated 12 km. | Данные первоначальных анализов говорят о том, что всего за три года ледовый шельф Амери продвинулся на 5 км, а ледник Ширази, расположенный в секторе континента, обращенном к Индийскому океану, отступил на 12 километров. |
I've erased shows that I knew Robert wanted to watch because I found them annoying, like "Ice Road Truckers." | Я стёрла передачи, хотя я знала, что они нравятся Роберту, потому что мне кажется, что "Ледовый путь дальнобойщиков" это занудство. |
Ice sheets and sea level rise | Ледовый покров и повышение уровня моря |
I take my ice bucket everywhere. | Я всегда ношу с собой ведерко со льдом. |
I hear great things about the ice water tea bag. | Я слышал, что чайные пакетики со льдом творят чудеса. |
Just put a bag of ice on it. | Просто приложите пакет со льдом. |
I'm then thrown in an ice pond, I'm cooled 15 degrees lower and I could be taken to a critical care hospital. | Затем бросят в ёмкость со льдом, я охлажусь на 15 градусов и смогу быть отправлен в реанимацию. |
As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair. | Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару. |
In the Himalayas, the third largest mass of ice: at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers. | В Гималаях, третий по величине ледник, наверху вы можете видеть новые озёра, которые ещё пару месяцев назад были ледниками. |
Young Gentoos need an ice shelf at 28 degrees. | Генту нужен ледник с температурой -2 градуса. |
Thus, according to observations from 1957, the glacier has lost about 57 million m3 of ice. | Так, по данным наблюдений с 1957 года ледник потерял около 57 млн м3 льда. |
For early Antarctic explorers seeking to reach the South Pole, the Ross Ice Shelf became a starting area. | Для первых антарктических исследователей, стремящихся достичь Южного полюса, шельфовый ледник Росса стал отправной точкой. |
Specifically, we're interested in the Cantana Ice Shelf, which Canada shares with its neighbor to the east. | Особенно нас интересует шельфовый ледник Кантана, которым Канада совладеем со своим соседом на востоке. |
There is no escape unless he can hide behind this small piece of floating ice. | Опасения нет, если он не успеет спрятаться за обломком плавающей льдины. |
Call me that one more time and you'll be picking pieces of you off an ice floe for a year. | Назовешь меня так еще раз, будешь собирать свои запчасти со льдины еще год. |
I remember standing on the edge of the ice, about to dive into the water, and thinking to myself, I have never ever seen any place on this earth which is just so frightening. | Я помню, как я стоял на краю льдины, прежде чем запрыгнуть в воду и думал про себя, что я никогда еще не видел ни одного места на земле, которое было бы настолько пугающим. |
Doug has spotted a crabeater seal near some ice, buthave the killer whales seen it? | Оператор заметил тюленя возле льдины. Но видят ли его киты? |
The terrain in that direction was mostly extremely difficult, sometimes necessitating a crawl on all fours, but there was occasional relief in the form of open water-the little boat (not designed by Andrée) was apparently a functional and safe conveyance-and smooth, flat ice floes. | Ландшафт в том направлении был по большей части чрезвычайно трудным, так что иногда приходилось даже ползти на четвереньках, но им повезло найти открытую воду - небольшая лодка (не разработанная Андре) оказалась, очевидно, функциональным и безопасным транспортом - где плавали гладкие и плоские льдины. |
You can ice him, use oral meds to reduce his swelling. | Можно его заморозить, вводить препараты перорально, чтобы уменьшить отек. |
Freeze is going to ice the city. | Фриз хочет заморозить город. |
When liquid water is exposed to vacuum it boils vigorously, carrying away enough heat to freeze the remainder to ice that covers the sublimator and automatically regulates the feedwater flow depending on the heat load. | Когда жидкая вода помещается в вакуум, она начинает интенсивно кипеть, унося достаточно тепла чтобы заморозить оставшуюся, образовавшийся лёд накрывал очиститель, и автоматически регулировал питающий поток воды с тепловой нагрузкой. |
For example, Sonic can infuse himself with fire to break ice blocks or surround himself with ice in order to freeze water, alternating between the two at will. | Например, Соник может соединить себя с огнём или льдом, чтобы расплавить лёд на пути или заморозить воду соответственно, чередуясь между двумя способностями по желанию. |
Usually it's postmortem gas production that brings a body to the surface, but if you freeze it, it'll rise to the top like ice cubes in a drink. | Обычно тело всплывает от посмертного газовыделения, но если его заморозить, оно поднимается подобно ледышкам в коктейле. |
He skidded on the ice. | Его машина попала на гололед. |
Children must be allowed to play outside in all weather conditions - on snow or ice, in the sand or mud. | Дети должны гулять на улице независимо от погоды, и в снег, и в гололед, и в грязь и в слякоть. |
In tunnels, the number of accidents is often lower than in the open mainly because the road is not exposed to adverse weather conditions such as snow, ice, wind and rain, and this is especially the case in longer stretches. | В туннелях численность ДТП зачастую ниже, чем на открытой местности, главным образом, в силу того, что проходящая через туннель дорога не подвержена воздействию таких неблагоприятных погодных условий, как снег, гололед, ветер и дождь, причем это в особенности касается туннелей большей протяженности. |
The roads are slippery with ice. | Сейчас скользко, гололед. |
In southern Ukraine, cloudy weather, snow at night, sleet, light snow with rain in the daytime, fog in places, ice covering and sleet slush, ice covering on the roads, and southeastern wind of 7-12 m/s are expected. | На востоке Украины облачно, ночью снег, мокрый снег, днем небольшой мокрый снег, местами гололедица и налипание мокрого снега, на дорогах гололед, ветер юго-восточный, 7-12 м/с, местами порывы 15-20 м/с. |
Fire & Ice was first announced on June 9, 2015. | Sonic Boom: Fire & Ice впервые была анонсирована 9 июня 2015 года. |
Operating together as the Calcutta Ice Association, they rapidly drove natural ice out of the market. | Сотрудничая в Calcutta Ice Association, британские производители льда быстро вытеснили с рынка, начавших проигрывать им, поставщиков природного льда. |
After the collaboration, Ice Cube showed Eazy-E the lyrics to "Boyz-n-the-Hood". | После этого Ice Cube показал Eazy-E текст песни Boyz-N-The-Hood. |
Lying opposite Munich's central railway station and ICE terminus, this 4-star hotel is just a short walk from the Stachus square shopping area, and 2 underground stops from Marienplatz (city centre). | Этот 4-звёздочный отель разместился напротив центрального железнодорожного вокзала Мюнхена и узловой станции ICE, на расстоянии небольшой пешей прогулки от торговой площади Стахус. |
Two songs that were performed during the Hamburg concert, "Puppets" and "Ice Machine" (both written by ex member Vince Clarke) have yet to appear on any format. | Ещё две песни, исполнявшиеся на концерте в Гамбурге - «Puppets» и «Ice Machine» (обе написаны бывшим участником группы Винсом Кларком), должны были появиться на всех версиях данного релиза. |
My little brother and your wife were both murdered by ice. | Айс убил моего брата и жену. |
Unless that garbage truck started in Nepal, I'm guessing there's another reason why vanilla ice ended up in a New York City dump. | Либо этот мусоровоз ехал из Непала, либо есть другая причина, почему Ванилла Айс очутился на свалке Нью-Йорка. |
Ice Cube isn't an actor. | Айс Кьюб - не актер. |
What's up, Ice? | Айс, как дела? |
But Ice is so powerful. | Но Айс так влиятелен. |
All ICE facilities are required to comply with such standards. | Все учреждения БИТ должны соблюдать такие нормы. |
ICE and CBP officers enforce import/export embargoes and restrictions under IEEPA and TWEA, in coordination with the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control. | Сотрудники БИТ и УТПО обеспечивают соблюдение эмбарго на импорт/экспорт и ограничений в соответствии с ЗМЧЭП и ЗОТП в координации с Управлением по контролю за иностранными активами министерства финансов. |
By statute, CBP and ICE may share information and documents with foreign law enforcement agencies (19 U.S.C. 1628) if the exchange is necessary: | На основании закона УТПО и БИТ могут обмениваться информацией и документами с иностранными правоохранительными учреждениями (Свод законов США, часть 19, 1628), если этот обмен необходим для того, чтобы: |
The FBI and ICE routinely develops and maintains appropriate effective law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering in such items. | Федеральное бюро расследований (ФБР) и БИТ регулярно разрабатывают и осуществляют надлежащие эффективные правоохранительные меры с целью выявления, пресечения, предотвращения и противодействия незаконному обороту и посредничеству в отношении таких предметов. |
In addition to its general law enforcement authority, qualified Coast Guard law enforcement personnel are also customs officers and in coordination with ICE and CPB, these Coast Guard personnel may conduct border searches and exercise other customs authorities. | Помимо своих общих правоприменительных полномочий компетентный правоохранительный персонал Службы береговой охраны выполняет также функции сотрудников таможни и в координации с БИТ и УТПО этот персонал Службы береговой охраны может осуществлять обыски на границе и другие таможенные полномочия. |
In such a case, an additional ICE preconditioning procedure as applicable to conventional vehicles in paragraph 1.2.6. of Annex 6 may be applied. | В этом случае можно применять дополнительную процедуру предварительного кондиционирования ДВС, используемую для обычных транспортных средств, как указано в пункте 1.2.6 приложения 6. |
2.28. "Vehicle fuel system" means an assembly of components used to store or supply hydrogen fuel to a fuel cell (FC) or internal combustion engine (ICE). | 2.28 "топливная система транспортного средства" означает комплект элементов оборудования, служащих для хранения водородного топлива или его подачи на топливный элемент (ТЭ) или в двигатель внутреннего сгорания (ДВС). |
⊿a: Charged by ICE | ⊿а: заряжена ДВС; |
In this case, the upshift is triggered when the gearbox input speed gets higher than the ICE rated speed (i.e. when the point of maximum power is exceeded). | В этом случае переключение на более высокую передачу инициируется при частоте вращения ведущего вала коробки передач, превышающей номинальную частоту вращения ДВС (т.е. когда превышена точка максимальной мощности). |
The guidelines do not specify that a vehicle emit an alert sound when the vehicle is stopped or when the ICE of a hybrid-electric vehicles is engaged and thus emitting sound. | В этих руководящих положениях не указывается, что транспортное средство должно издавать предупреждающий звуковой сигнал в тех случаях, когда оно не движется или когда работает ДВС гибридных электромобилей, издающий определенный звук. |