Английский - русский
Перевод слова Humility

Перевод humility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смирение (примеров 72)
Well... before glory goes humility. Ну... перед славой идет смирение.
I'd like to speak today on the subject of humility. Сегодня я хотел бы поговорить на тему "смирение".
President Mwanawasa will be remembered by his people and by the world for his tireless promotion of human rights, democracy and good governance, as well as for his consistent humility. Президента Мванавасу будут помнить его народ и весь мир за его неустанное содействие правам человека, демократии и благому управлению, а также за его неизменное смирение.
He failed the test of humility. Он провалил тест на смирение.
And in my business as an architect, it's unfortunate the word "humility" and the word "architect" have not appeared in the same paragraph since "The Fountainhead." Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова «архитектор» и «смирение» не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа «Источник».
Больше примеров...
Скромность (примеров 53)
Her natural humility prevented her from advertising her exceptional musical gift. Природная скромность не позволяла ей хвастаться своим природным музыкальным даром.
The crisis in 2006 was of our own making, and we must take full responsibility with courage and humility. Кризис 2006 года был спровоцирован нами самими, и мы должны взять на себя полную ответственность за его преодоление, проявляя мужество и скромность.
Think for a moment about what living in mastery might mean to you: an always peaceful countenance, a joyful heart, complete lack of judgment of others, patience, humor, kindness, humility, quiet, grace, and so forth. Подумайте немного, что «жизнь в мастерстве» может означать для вас: всегда мирное состояние, радостное сердце, полное отсутствие суждения других, терпение, юмор, доброта, скромность, спокойствие, изящество и т.д.
The way I understand it, one of the hallmarks of a saint is humility. Как я это понимаю, один из критериев святости, это скромность.
El Libro de Valores contains chapters on, inter alia, solidarity, tolerance, freedom, respect, prudence, generosity, responsibility, friendship, perseverance, loyalty, honesty, humility, strength, gratitude, kindness, justice, industriousness and peace. В "Книге ценностей" нашли отражение следующие темы: солидарность, терпимость, свобода, уважение, внимательность, честность, ответственность, дружба, предусмотрительность, преданность, откровенность, скромность, сила, благодарность, доброта, справедливость, трудолюбие и мир.
Больше примеров...
Смиренность (примеров 8)
We live by a code and uphold ideals like loyalty, courage, humility. Мы живём по законам чести и придерживаемся таких идеалов, как верность, храбрость, смиренность.
Genuine improvement required a measure of historical perspective and humility, political commitment, cultural sensitivity, resources and long-term effort in areas such as education, health care, poverty and hunger eradication, as well as institution-building and strengthening. Для подлинного улучшения положения необходимы определенная историческая перспектива и смиренность, политическая приверженность, культурная восприимчивость, ресурсы и долгосрочные усилия в таких областях, как образование, здравоохранение, искоренение бедности и голода, а также институциональное строительство и стабилизация.
A loyal and capable subject of the crown, Peter earned the grudging respect of Louis XI through his demonstration of the Bourbon family's "meekness and humility". Будучи лояльным и умелым подданным короны, Пьер смог добиться невольного расположения короля Людовика XI, демонстрируя покорность и смиренность семейства Бурбонов.
Let us feel the humility and a sense of history of this moment. Давайте же проявим смиренность и осознаем историческую значимость этого момента.
The Western countries, which lacked a historical perspective on the question, should practice humility and self-examination. Западным странам, не учитывающим исторический аспект этого вопроса, следовало бы проявлять смиренность и обратить больше внимания на собственные недостатки.
Больше примеров...
Смиренно (примеров 15)
Argentina is able to speak with humility and frankness because it has served on the Security Council on several occasions. Аргентина в состоянии смиренно и открыто об этом заявлять, потому что она неоднократно была членом Совета Безопасности.
I, therefore, accept with humility, the task assigned to me as President of this Conference by this distinguished assembly. Я смиренно принимаю возложенную на меня этим уважаемым собранием миссию выполнять обязанности Председателя данной Конференции.
We are meeting today to commemorate this historic event, to look back with humility over 50 years and evaluate what has happened since then. Сегодня мы собрались для того, чтобы отметить это историческое событие, смиренно оглянуться на прошедшие 50 лет и оценить, что произошло с тех пор.
And so I ask you, in all humility, To forgive and protect my beloved husband, поэтому прошу тебя смиренно, простить и защитить моего мужа,
We should also have the courage and humility to be able to give up something in the name of the higher interest of all countries and all peoples who form part of the international community. Мы также должны иметь мужество смиренно отказаться от чего-то во имя высших интересов всех стран и всех народов, которые составляют международное сообщество.
Больше примеров...
Покорность (примеров 8)
And if you lack anything as a therapist, it's humility. И если ты чувствуешь недостаток в чем-то как психотерапевт, это покорность.
Humility is such an overrated virtue. Жаль, покорность не в такой цене.
Today, Palauans retain a strong group orientation placing high value on: respect; sharing and cooperation; participation in community activities; work; responsibility and self-reliance; spirituality; and humility. Сегодня жители Палау придерживаются строгой групповой ориентации, опирающейся на такие ценности как уважение, взаимопомощь и сотрудничество, участие в общинных делах, труд, ответственность и самообеспеченность, духовность и покорность.
A loyal and capable subject of the crown, Peter earned the grudging respect of Louis XI through his demonstration of the Bourbon family's "meekness and humility". Будучи лояльным и умелым подданным короны, Пьер смог добиться невольного расположения короля Людовика XI, демонстрируя покорность и смиренность семейства Бурбонов.
And Michael kicked himself for a pose he thought would express humility to Sanjiv, the Altitude photographer. И Майкл мысленно ударил себя за позу которая, как ему казалось, выразит покорность Санджи фотографу "Высоты"
Больше примеров...
Сдержанность (примеров 8)
You seem to be acting with almost genuine modesty and humility. Твои скромность и сдержанность как-будто подлинные.
In our common efforts to promote democracy, we must stand firmly by our principles, but we should also maintain a certain humility. В наших общих усилиях по поощрению демократии мы должны не только строго следовать своим принципам, но и проявлять определенную сдержанность.
You have to show humility. Вы должны проявить сдержанность.
You've got to have skepticism and humility. Нужно иметь скептицизм и сдержанность.
These core principles - humility, liberty, and self-help - must continue to guide Conservatives, because they were not molded by Conservatism's ideologically "sharp contours." Эти ключевые принципы - сдержанность, свобода и самопомощь - должны вести за собой современных консерваторов, так как они выходят за рамки специфических и местнических интересов исторического консерватизма.
Больше примеров...