Английский - русский
Перевод слова Humble

Перевод humble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скромный (примеров 152)
And the very next day, your friend and humble narrator was a free man. А на следующий день, ваш друг и скромный повествователь... был свободным человеком.
This is a humble token of my gratitude, sir. Это скромный знак моей благодарности, господин.
Such a humble contribution stood in contrast to the ODA and development financing provided by the much wealthier developed countries, which, moreover, attached conditions to such assistance. Столь скромный вклад резко отличается от ОПР и финансирования развития, предоставляемого гораздо более богатыми развитыми странами, которые к тому же выдвигают условия в отношении такой помощи.
He's humble and skilled Он скромный и опытный.
This humble comedian will make sure the King does not pocket even one more coin. Этот скромный комедиант гарантирует, что король не прикарманит ни монетки.
Больше примеров...
Смиренный (примеров 8)
It is I, Gazeem, a humble thief. Это... это я. Газим, смиренный вор.
This man, like me, a humble foot soldier Мужчина этот, как и я, солдат смиренный,
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие.
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
Больше примеров...
Простой (примеров 23)
A product of humble origins, he was his parents' only child. Родился в простой семье и был единственным ребёнком своих родителей.
What does a humble AT say to the chief of the Imperial general staff? Что может простой солдат сказать начальнику Имперского Генштаба?
Artisans, shopkeepers. wage-earners and humble folk made up the largest contingent (31%), concentrated in Lyons, Marseilles and neighboring small towns. Ремесленники, лавочники, наёмные работники и простой люд составляли самый большой контингент (31%), сконцентрированный в Лионе, Марселе и соседних городах.
Remember, strong but humble. Помни, сильный, но простой.
It's all incredibly humble material. Использовался очень простой материал.
Больше примеров...
Скромность (примеров 12)
Don't play that humble game with me. Не играйте со мной в скромность.
Mr. Humble, all of a sudden? С чего это ты вдруг стал мистер Скромность?
I'm a humble individual. Я - сама скромность.
He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий».
Humble I can be! Скромность мне по плечу!
Больше примеров...
Унизить (примеров 8)
The great Ferrante wishes to embarrass me, to humble me. Великий Ферранте желает смутить меня, унизить.
So what is all this, are you... you want to humble us, you want us to bow down? Зачем всё это? Вы... вы хотите унизить нас, опустить?
Is it meant to humble me? Ты хочешь унизить меня?
That's it. Always humble! Что хочешь унизить меня!
To humble you more, brother. Сильно унизить, братец.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 3)
You suggest that I humble myself before Caiaphas? Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой?
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери.
You will not humble yourself. Ты не будешь унижаться.
Больше примеров...
Humble (примеров 14)
Björk chose a track that would later become her song "I Go Humble". Бьорк выбрала трек, который стал её песней «I Go Humble».
Following college, on June 10, 1968 he was hired as a Third Mate by Humble Oil and Refining Company, which later became Exxon Shipping Company. 10 июля 1968 года, по окончанию колледжа, он поступил на работу третьим помощником в Humble Oil and Refining Company, впоследствии ставшей Exxon Shipping Company.
Rice acted as a temporary intermediary in the transfer of land between Humble Oil and Refining Company and NASA, for the creation of NASA's Manned Spacecraft Center (now called Johnson Space Center) in 1962. Университет выступал в качестве временного посредника в передаче земли между Humble Oil, компанией Refining и НАСА для создания центра по разработке пилотируемых космических кораблей (ныне Космический центр имени Линдона Джонсона) к 1962 году.
HuniePop is available in two different versions, an uncensored version available via Humble Bundle and MangaGamer, and a censored version via Steam. HuniePop распространяется в двух версиях: версия без цензуры (18+) доступна в Humble Bundle и через издателя MangaGamer (англ.)русск., цензурная версия (16+) доступна в магазине Steam.
Her programmes have included: Orbit: Earth's Extraordinary Journey, a three-part series on BBC Two, March 2012, co-presented with Kate Humble. Первым её телевизионным опытом стала программа Orbit: Earth's Extraordinary Journey, подготовленная совместно с Kate Humble и вышедшая на Би-би-си в 2012 году.
Больше примеров...
Хамбл (примеров 5)
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь.
Humble, put that back. Хамбл, верни его.
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят.
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать?
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл
Больше примеров...
Смирение (примеров 7)
You make me feel... truly humble. Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение.
You will put the humble on the path of justice Ты положил смирение на дороге правосудия.
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением.
But you need to do something to humble yourself. Ты должен показать своё смирение.
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас".
Больше примеров...