If a humble schoolteacher like Molly can achieve success, there's hope for a struggling artist like me. | И если скромный школьный учитель, как Молли добилась успеха, есть надежда и для такого страждущего артиста, как я. |
I hope that you will honour this humble cottage, neighbour. | Надеюсь, вы примете этот скромный дом, сосед. |
Mr. Stokes, welcome to my humble little town. | М: Мистер Стоукс, добро пожаловать в мой скромный городок. |
Then since you are so humble, we won't ask your opinion. | Если ты такой скромный, нам не нужно твоё мнение! |
You're so humble, that 200,000 is enough. | Браво, какой скромный, тебе достаточно и двухсот тысяч! |
It is I, Gazeem, a humble thief. | Это... это я. Газим, смиренный вор. |
Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... | Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга. |
Humble, devoted to family and home. | Смиренный, преданный семье и родному дому. |
Humble and pure, then He is worthy of becoming 'Brahman' | Смиренный и чистый, тогда он достоин того, чтобы стать Брахманом |
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! | Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства. |
I'm just a humble yam farmer. | Да я всего лишь простой фермер, ямс выращиваю. |
Professor Stewart started life 55 years ago of humble parentage. | Профессор Стюарт начал свою жизнь 55 лет назад в простой семье. |
Remember, strong but humble. | Помни, сильный, но простой. |
And we thought, in our humble logic, that it was better for us to take in those people into the assembly areas in order to protect them and to prevent them from participating in any atrocities. | И, руководствуясь самой простой логикой, мы посчитали, что лучше собрать этих людей в местах сбора, чтобы обеспечить их защиту и предотвратить их участие в каких-либо актах насилия. |
He exhibited regularly at the Paris Salon and, after a short stay in Italy in 1854, returned to France, where he achieved great success with landscape paintings that often included the figures of humble labourers. | Регулярно выставлялся в Парижском салоне и после пребывания в Италии в 1854 году вернулся во Францию, где его пейзажи, часто изображавшие простой труд сельскохозяйственных животных, пользовались большим успехом. |
Don't tell me how to do humble! | Не учи меня, как изображать скромность! |
Well, I'm afraid that humble doesn't cut it in this town, Claudia Joy. | Что ж, боюсь, что такая скромность, совсем не украшает человека в этом городе, Клаудия Джой. |
But, indeed, these humble considerations make me out of love with my greatness. | Но, конечно, скромность Моих желаний несогласуетсясмоимвеличием. |
He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." | Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий». |
It read: Humble with the humble. | В ней писалось: «Скромность со скромностью. |
The great Ferrante wishes to embarrass me, to humble me. | Великий Ферранте желает смутить меня, унизить. |
Does he seek to humble me with his newfound piety? | Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием? |
Is it meant to humble me? | Ты хочешь унизить меня? |
That's it. Always humble! | Что хочешь унизить меня! |
To humble you more, brother. | Сильно унизить, братец. |
You suggest that I humble myself before Caiaphas? | Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой? |
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. | Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери. |
You will not humble yourself. | Ты не будешь унижаться. |
In December 2011, Nicalis offered both NightSky and Cave Story+ for sale as part of Humble Indie Bundle 4. | В декабре 2011 года Nicalis предложила свои проекты NightSky и Cave Story+ в качестве составляющих Humble Indie Bundle 4. |
Following college, on June 10, 1968 he was hired as a Third Mate by Humble Oil and Refining Company, which later became Exxon Shipping Company. | 10 июля 1968 года, по окончанию колледжа, он поступил на работу третьим помощником в Humble Oil and Refining Company, впоследствии ставшей Exxon Shipping Company. |
Rice acted as a temporary intermediary in the transfer of land between Humble Oil and Refining Company and NASA, for the creation of NASA's Manned Spacecraft Center (now called Johnson Space Center) in 1962. | Университет выступал в качестве временного посредника в передаче земли между Humble Oil, компанией Refining и НАСА для создания центра по разработке пилотируемых космических кораблей (ныне Космический центр имени Линдона Джонсона) к 1962 году. |
PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. | В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013. |
On 28 May 2013, it was featured on the eighth Humble Indie Bundle as one of the games offered if paying above the average amount. | 7 июня 2012 года игра также была добавлена в состав Humble Indie Bundle V в качестве бонуса для заплативших больше средней цены. |
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. | Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь. |
Humble, put that back. | Хамбл, верни его. |
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? | Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят. |
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. | А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать? |
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] | Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл |
You make me feel... truly humble. | Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение. |
You will put the humble on the path of justice | Ты положил смирение на дороге правосудия. |
Remember Lizzie, "Humble and penitent." | Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние". |
"Humble and penitent." | "Смирение и покаяние". |
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. | Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас". |