Английский - русский
Перевод слова Humble

Перевод humble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скромный (примеров 152)
This young man's a scientist too, but a humble assistant, working at the Botanical Gardens. Этот молодой человек тоже ученый, но пока лишь скромный ассистент, работающий в Ботаническом Саду.
Please accept this humble gift as a token of our appreciation. Ваше Высочество, пожалуйста примите это скромный дар в знако нашего полного восхищения.
This was the Chairman's initiative, and I felt it would be my humble contribution to help us sustain the momentum that we have gained on disarmament and to provide a basis for further work in our meetings next year and thereafter. Это была инициатива Председателя, и я полагал, что это будет мой скромный вклад в сохранение того прогресса, которого мы достигли в области разоружения, и обеспечение основы для дальнейшей работы на наших заседаниях в следующем году и после этого.
He's humble and skilled Он скромный и опытный.
I am just a humble public servant. Я просто скромный слуга общества.
Больше примеров...
Смиренный (примеров 8)
Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга.
Please, you will have to excuse the rather humble nature of my lodgings. Пожалуйста, вы должны будете извинить а смиренный характер моего жилища.
I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие.
Humble, devoted to family and home. Смиренный, преданный семье и родному дому.
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
Больше примеров...
Простой (примеров 23)
What does a humble AT say to the chief of the Imperial general staff? Что может простой солдат сказать начальнику Имперского Генштаба?
Artisans, shopkeepers. wage-earners and humble folk made up the largest contingent (31%), concentrated in Lyons, Marseilles and neighboring small towns. Ремесленники, лавочники, наёмные работники и простой люд составляли самый большой контингент (31%), сконцентрированный в Лионе, Марселе и соседних городах.
Born to humble surroundings, Рожденный в простой семье,
Remember, strong but humble. Помни, сильный, но простой.
He exhibited regularly at the Paris Salon and, after a short stay in Italy in 1854, returned to France, where he achieved great success with landscape paintings that often included the figures of humble labourers. Регулярно выставлялся в Парижском салоне и после пребывания в Италии в 1854 году вернулся во Францию, где его пейзажи, часто изображавшие простой труд сельскохозяйственных животных, пользовались большим успехом.
Больше примеров...
Скромность (примеров 12)
Don't play that humble game with me. Не играйте со мной в скромность.
Well, I'm afraid that humble doesn't cut it in this town, Claudia Joy. Что ж, боюсь, что такая скромность, совсем не украшает человека в этом городе, Клаудия Джой.
He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий».
Humble I can be! Скромность мне по плечу!
Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating. К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность.
Больше примеров...
Унизить (примеров 8)
Does he seek to humble me with his newfound piety? Думает унизить меня, своей новообретенной добродетелью?
He wanted to humble me with a tip Думал унизить меня чаевыми.
Is it meant to humble me? Ты хочешь унизить меня?
That's it. Always humble! Что хочешь унизить меня!
To humble you more, brother. Сильно унизить, братец.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 3)
You suggest that I humble myself before Caiaphas? Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой?
However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери.
You will not humble yourself. Ты не будешь унижаться.
Больше примеров...
Humble (примеров 14)
Björk chose a track that would later become her song "I Go Humble". Бьорк выбрала трек, который стал её песней «I Go Humble».
PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013.
Her programmes have included: Orbit: Earth's Extraordinary Journey, a three-part series on BBC Two, March 2012, co-presented with Kate Humble. Первым её телевизионным опытом стала программа Orbit: Earth's Extraordinary Journey, подготовленная совместно с Kate Humble и вышедшая на Би-би-си в 2012 году.
In 2003, "Catch Me While I'm Sleeping" was issued as a promotional single in the U.S.; in the same period, a promo CD-R acetate of "Humble Neighborhoods" was made available in the UK. В 2003 «Catch Me While I'm Sleeping» был выпущен в качестве промосингла в США, a промозапись «Humble Neighborhoods» была доступна в Великобритании.
In October 2011, the game was added to the Humble Frozen Synapse Bundle, a charitable salesdrive. 28 сентября 2011 года игра была выпущена в качестве набора Humble Frozen Synapse Bundle.
Больше примеров...
Хамбл (примеров 5)
Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь.
Humble, put that back. Хамбл, верни его.
Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят.
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать?
Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл
Больше примеров...
Смирение (примеров 7)
You make me feel... truly humble. Ваша весть вызвала во мне... искреннее смирение.
You will put the humble on the path of justice Ты положил смирение на дороге правосудия.
But you need to do something to humble yourself. Ты должен показать своё смирение.
"Humble and penitent." "Смирение и покаяние".
But humble in that way that says, my humility makes me better than you. Но скромностью, которая говорила: "моё смирение делает меня лучше вас".
Больше примеров...