| I'm just a humble math teacher, but you should tell her how you feel. | Я просто скромный учитель математики, но ты должна сказать ей о своих чувствах. |
| But the humble latrine, or flush toilet, reduces disease by twice as much as just putting in clean water. | Но скромный унитаз, или туалет со смывом, уменьшает риск заболеваний в два раза эффективнее, чем потребление чистой воды. |
| I'm but a humble entertainer. | Я лишь скромный артист. |
| I am just a humble public servant. | Я просто скромный слуга общества. |
| This humble ignorant agent will get going now. | А скромный и невежественный агентик немного поработает. |
| It is I, Gazeem, a humble thief. | Это... это я. Газим, смиренный вор. |
| Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... | Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга. |
| Please, you will have to excuse the rather humble nature of my lodgings. | Пожалуйста, вы должны будете извинить а смиренный характер моего жилища. |
| I am but a humble guest, but please permit me to raise a glass to what I think we all can agree is the most improbable yet consequential occasion. | Я просто смиренный гость, но позвольте мне поднять бокал за, думаю, все согласны, самое невероятное, но важное событие. |
| The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here! | Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства. |
| You're humble, modest, comically uncoordinated. | Ты простой, скромный, забавно неловкий. |
| Artisans, shopkeepers. wage-earners and humble folk made up the largest contingent (31%), concentrated in Lyons, Marseilles and neighboring small towns. | Ремесленники, лавочники, наёмные работники и простой люд составляли самый большой контингент (31%), сконцентрированный в Лионе, Марселе и соседних городах. |
| It's all incredibly humble material. | Использовался очень простой материал. |
| Born to humble surroundings, | Рожденный в простой семье, |
| Starting from humble beginnings and orphaned at an early age, Mr. Niyazov moved forcefully forward towards the leadership of his country, both before and following independence in 1991. | Будучи выходцем из простой и бедной семьи и став сиротой в раннем возрасте, г-н Ниязов упорно продвигался к руководству своей страной и успешно достиг его еще до обретения ею в 1991 году своей независимости, а затем успешно продолжал руководить ею. |
| My humble ranks among the greatest in the history of the universe! | Моя скромность среди величайших в истории этой Вселенной! |
| But, indeed, these humble considerations make me out of love with my greatness. | Но, конечно, скромность Моих желаний несогласуетсясмоимвеличием. |
| He was commendably humble to admit that he was wrong "to have raised expectations so high." | Достойной похвалы была его скромность, когда он признал, что он был неправ, когда «так высоко поднял планку ожиданий». |
| All of us who work at the United Nations should feel proud today, but also humble, because even more will be expected of us in the future, and perhaps in the near future. | Все, кто работает в Организации Объединенных Наций, должны ощутить сегодня гордость и проявить скромность, поскольку в будущем, и, возможно, в самом ближайшем будущем перед нами будут поставлены еще более сложные задачи. |
| Come afternoon, I'll wax nostalgic about my humble beginnings as a junior executive, merrily sharing an anecdote that's both self-aggrandizing and self-deprecating. | К полудню добавлю немного ностальгии, рассказав историю, которая выставит меня в выгодном свете и подчеркнет мою скромность. |
| The great Ferrante wishes to embarrass me, to humble me. | Великий Ферранте желает смутить меня, унизить. |
| Does he seek to humble me with his newfound piety? | Неужто он стремится унизить меня своим новоявленым благочестием? |
| Is it meant to humble me? | Ты хочешь унизить меня? |
| That's it. Always humble! | Что хочешь унизить меня! |
| To humble you more, brother. | Сильно унизить, братец. |
| You suggest that I humble myself before Caiaphas? | Ты предлагаешь мне унижаться перед Каиафой? |
| However, it soon becomes clear that her husband was caught cheating in cards, and Harita Ignatyevna is forced to humble herself in order to get money to send to her daughter. | Впрочем, вскоре выясняется, что её мужа поймали на шулерстве, и Харита Игнатьевна вынуждена унижаться, добывая деньги, чтобы послать их дочери. |
| You will not humble yourself. | Ты не будешь унижаться. |
| PlayStation 3 and PlayStation Vita versions with new content were released in April 2013, while a Linux version was released as part of the game's inclusion in The Humble Indie Bundle 8 in May 2013. | В апреле 2013 были выпущены дополненные версии для PlayStation 3 и PlayStation Vita, а версия для Linux была презентована одновременно со включением игры в Humble Bundle в мае 2013. |
| "Greatest" contains an interpolation from "Humble", written and performed by Kendrick Lamar and "Woke Up Like This", written and performed by Lil Uzi Vert and Playboi Carti. | Сэмплы «Greatest» содержит сэмплы из песни «Humble», написанной и исполненной Кендриком Ламаром и «Woke Up Like This», написанную и исполненную Lil Uzi Vert и Playboi Carti. |
| On 28 May 2013, it was featured on the eighth Humble Indie Bundle as one of the games offered if paying above the average amount. | 7 июня 2012 года игра также была добавлена в состав Humble Indie Bundle V в качестве бонуса для заплативших больше средней цены. |
| Her programmes have included: Orbit: Earth's Extraordinary Journey, a three-part series on BBC Two, March 2012, co-presented with Kate Humble. | Первым её телевизионным опытом стала программа Orbit: Earth's Extraordinary Journey, подготовленная совместно с Kate Humble и вышедшая на Би-би-си в 2012 году. |
| In 2003, "Catch Me While I'm Sleeping" was issued as a promotional single in the U.S.; in the same period, a promo CD-R acetate of "Humble Neighborhoods" was made available in the UK. | В 2003 «Catch Me While I'm Sleeping» был выпущен в качестве промосингла в США, a промозапись «Humble Neighborhoods» была доступна в Великобритании. |
| Humble, we do not draw the sort of beavers you're talking about. | Хамбл, мы не рисуем бобров, о которых ты говоришь. |
| Humble, put that back. | Хамбл, верни его. |
| Yes... still pending, and, sadly, D.J. Humble is no longer available on? | Ди-джей Хамбл, к глубокому сожалению, в этот день занят. |
| I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party. | А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать? |
| Now, if you were watching BBC One on Saturday night, you would've seen Rolf Harris and Kate Humble - [shuddering] | Если вы посмотрите ВВС 1 в субботу вечером, вы увидите Рольфа Харриса и Кейт Хамбл |
| You will put the humble on the path of justice | Ты положил смирение на дороге правосудия. |
| But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it. (Laughter) | Но как Боб Хоуп как-то сказал, я чувствую смирение, но во мне есть сила характера бороться с этим смирением. |
| Remember Lizzie, "Humble and penitent." | Помни, Лиззи, "Смирение и покаяние". |
| But you need to do something to humble yourself. | Ты должен показать своё смирение. |
| "Humble and penitent." | "Смирение и покаяние". |