| Hughes literally grabbed this chopper the day you left office. | Хьюз заграбастал этот вертолёт сразу после того, как вы покинули пост. |
| He was a doctor, Mrs Hughes. Imagine that! | И он оказался доктором, представляете, миссис Хьюз! |
| She's an important figure in my life, Mrs Hughes. I won't apologise. | Она много для меня значит, миссис Хьюз, и я не буду извиняться за это. |
| Mrs. Hughes... may I make a suggestion that I think you'll find a strange one, but I ask that you consider, none the less. | Миссис Хьюз, могу я сделать предложение, которое, возможно, покажется вам странным, но все же я прошу вас его обдумать. |
| Is Mrs Hughes in her room? | Миссис Хьюз у себя? |
| Harrison was assistant manager of the Wales national football team for four years, under Hughes. | Харрисон был помощником менеджера сборной Уэльса по футболу в течение четырех лет под руководством Хьюза. |
| What about when he threw the Hughes question at me about the advance? | А что насчёт того момента, когда он спросил меня об авансе Хьюза? |
| Well - attorney for Rick Hughes. | Ладно... адвокат Рика Хьюза. |
| Thank you, Duncan, for those illuminating words from Langston Hughes. | Спасибо тебе, Дункан, за эти просветительские слова от Лэнгстона Хьюза. ( афроам. поэт) |
| April Love is a painting by the Pre-Raphaelite painter Arthur Hughes which was created between 1855 and 1856. | «Апрельская любовь» (англ. April Love) - картина художника-прерафаэлита Артура Хьюза, написанная между 1855 и 1856 годами. |
| Dr. Hughes, it's Alec Rybak. | Доктор Хьюс - это Алек Райбек. |
| Mr. HUGHES (Australia) recalled that Australia had a wide range of cultures and religions. | Г-н Хьюс (Австралия) напоминает, что в Австралии представлен самый широкий спектр культур и религий. |
| Councilmen Sacks and Hughes, Councilwoman Wells, some dude from ACLU, a HUD rep, | Члены муниципального совета Сакс, Хьюс и Веллс, какой-то чувак из Союза защиты гражданских свобод, представитель Департамента жилищного строительства, |
| Mrs Hughes won't know, will she? | Миссис Хьюс не знает? |
| Mrs Hughes lent me this. | Миссис Хьюс одолжила мне это. |
| Hughes and I will get the painting come on. | А мы с Хьюзом пойдём за картиной. |
| When do you sit down with Hughes? | Когда ты встречаешься с Хьюзом? |
| Like meeting with Deric Hughes. | Встречался с Дэриком Хьюзом. |
| The real story: Halarge was an imaginary planet invented by either Chris Hughes or Ross Cullum during the recording of The Hurting. | Реальная история: Halarge - это мнимая планета, придуманная либо Крисом Хьюзом, либо Покком Калленом во время записи альбома. |
| As lead author of a paper produced in 1998 with co-authors Raymond S. Bradley and Malcolm K. Hughes, Mann used advanced statistical techniques to find regional variations in a hemispherical climate reconstruction covering the past 600 years. | В статье 1998 года совместно с Рэймондом Бредли и Малькольмом Хьюзом он представил статистические методы для нахождения региональных вариаций в реконструкции климата последних 600 лет. |
| It belonged to a deep cover op named Deric Hughes. | Это принадлежало агенту под прикрытием Дэрику Хьюзу. |
| Major Hasan Bey to see Lieutenant-Colonel Hughes | Майор Хасан Бей к подполковнику Хьюзу, |
| We're formally charging Rick Hughes with theft, | Мы официально предъявляем обвинения Рику Хьюзу в воровстве, |
| Why would Hughes do that? | Зачем Хьюзу это делать? |
| Charging Rick Hughes with theft. Gabriel Lamb, drug dealing. | Мы официально выдвигаем обвинение в краже Рику Хьюзу, в торговле наркотиками Гэбриелу Лэмбу, а Арчи Блум... |
| I snaked your number from Dr. Hughes' office. | Я стащил твой номер из офиса доктора Хью. |
| Mr. Hughes Plissart, Director, Standardization Consultancy, CEN | г-н Хью Плиссарт, директор, Консультативный совет по стандартизации, ЕКС |
| It was revealed in March 2011, that Showtime was developing it into a half-hour comedy series, based on a script by Terri Hughes Burton and Ron Milbauer. | В марте 2011 года было объявлено, что Showtime находится в процессе создания телесериала, основанного на сценарии за авторством Терри Хью Бёртона и Рона Милбауэра. |
| We are - in the words of Ted Hughes, "I think that we were built to be - we're like two feet. We need each other to get ahead." | Мы - по словам Теда Хью, "Я думаю, что мы созданы как две ноги. Мы нужны друг другу, чтобы двигаться вперёд". |
| Born in Ruabon, Wrexham, Hughes joined Manchester United after leaving school in the summer of 1980, having been spotted by the team's North Wales talent scout Hugh Roberts. | Хьюз присоединился к «Манчестер Юнайтед» после окончания школы летом 1980 года, где его заметил скаут клуба в Северном Уэльсе Хью Робертс. |
| This led to some wild stories about the Howard Hughes of Henley. | Это порождает всякие дикие истории, как о Говарде Хьюзе из Хенли. |
| He told me he had information about Oliver Hughes and, you know, by the time I went to meet him... | Сказал, есть информация об Оливере Хьюзе, а когда я явился на встречу, ты знаешь... |
| He's lying about Hughes. | Он врал о Хьюзе. |
| Carmen told us about Hughes. | Кармен рассказала нам о Хьюзе. |
| There's too much Howard Hughes in Howard Hughes. | Слишком много Говарда Хьюза в Говарде Хьюзе. |
| It's-it's like living with howard hughes. blair is upstairs. | Это все равно что жить с Говардом Хьюсом. Блэр наверху. |
| Wasn't he working with Seb Hughes when Seb... | Разве не он работа с Сэбом Хьюсом, когда Сэб... |
| We just spoke to Mr. Hughes, the store manager at The Green Basket. | Мы только что поговорили с Мистером Хьюсом, менеджером магазина в Зеленой Корзине. |
| I'm on tape... talking to Stan Hughes. | Я на записи... разговариваю со Стэном Хьюсом. |
| HUGHES does business in over 100 countries worldwide. | HUGHES осуществляет деловую деятельность в более чем 100 странах мира. |
| Contracts were signed with a number of independent producers, especially Samuel Goldwyn, Howard Hughes and later Alexander Korda. | Были подписаны контракты с рядом независимых производителей, особенно с Samuel Goldwyn, Alexander Korda и Howard Hughes. |
| Instead, Hughes used an Apollo-style free-return trajectory that required only a few days to complete, a trajectory designed and subsequently patented by Hughes Chief Technologist Jerry Salvatore. | Вместо этого компания Hughes предпочла использовать траекторию свободного возвращения в стиле Апполона, на которую требовалось всего несколько дней для завершения, разработанную и запатентованную впоследствии главным технологом компании Hughes Джерри Сальваторе. |
| It removed the cannon in favor of a new Hughes E-6 fire control system with AN/APG-40 radar and an AN/APA-84 computer. | Управление ракетным арсеналом истребителя было полуавтоматическим, с помощью системы управления огнём Hughes E-6 включавшей бортовой радар AN/APG-40 и бортовой компьютер AN/APA-84. |
| Historian Ian Hughes later argued that it is likely Nectaridus and Fullofaudes were killed by Saxon and Frankish raiders along the coast of Gaul, rather than by enemies in Britain, although Hughes's account lacks historical evidence. | Историк Ян Хьюз (Ian Hughes) позднее выдвинул предположение, что Нектаридус и Фуллофаудес были убиты саксонскими и франкскими разбойниками на побережье Галлии, а не захватчиками в Британии, хотя это предположение слабо подтверждено историческими данными. |