Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
It's just like hugging, only wetter. | Это как крепкое объятие, только более влажно. |
While less common, hugging may be undertaken as part of a ritual or social act in certain social groups. | Реже объятие выступает как часть ритуала инициации в тех или иных социальных группах. |
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
You can do all your crying and hugging down the hall. | Вы все можете плакать и обниматься в вестибюле. |
Well, first off, as a general rule, no hugging. | Ну, во-первых, как правило, не обниматься. |
Why don't you like hugging, Doctor? | Почему ты не любишь обниматься, Доктор? |
You can do all your crying and hugging down the hall. | Плакать и обниматься будете в другом конце коридора. |
Not hugging you, Philip. | Я не буду с тобой обниматься, Филип. |
Today Yaguine and Fodé's parents are present at the ceremony, and Chiara, deeply moved, is hugging them. | Сегодня родители Ягине и Фоде присутствуют на церемонии, и глубоко взволнованная Кьяра обнимает их. |
That is hugging you and has hair over his eyes. | Он обнимает тебя и у него челка падает на глаза. |
Because... she is buying a wedding dress and some guy is hugging her. | Потому что... она покупает свадебное платье, а какой-то парень обнимает её. |
An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. | Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
That fellow is hugging her. | Этот парень ее обнимает. |
It's like hugging a sofa. | Это как обнимать софу. |
you stopped hugging me. | Ты перестала меня обнимать! |
Keep hugging me and take the baton. | Продолжай обнимать меня и забери дубинку |
I'm sick of hugging sweaty guys by now. | Задолбался обнимать потных мужиков. |
Are you going tree hugging or bulldozer hugging? | Ты будешь обнимать дерево или бульдозер? |
Look, Gabi, before you go accusing me of being jealous and a liar, just go downstairs and ask Cam who he's hugging. | Слушай, Габи, прежде чем ты снова скажешь, что я ревнивец или лжец, просто спустись вниз и спроси Кэма, кого он обнимал. |
What are you thinking about when you're off hugging her in a bowling alley parking lot? | О чем ты думал, когда обнимал ее на парковке боулинга? |
I was hugging her as a friend, okay? | Я обнимал ее как друг. |
I saw you hugging her! | Я видела, как ты обнимал её! |
why the hell was pasty-face hugging me and mumbling something about tibet? | Почему, черт возьми, он обнимал меня и бормотал что-то о Тибете? |
It's like you're hugging me all day. | Обожаю ее. Будто ты меня обнимаешь. |
I can feel you hugging me. | Я чувствую, как ты меня обнимаешь. |
Why are you hugging him for and not me? | Почему ты обнимаешь его, а не меня? |
So why were you hugging him? | Тогда почему ты его обнимаешь? |
Why aren't you hugging me back? | Почему ты меня не обнимаешь? |
In 1996, The Trolls are small creatures who live in an almost perpetual state of happiness, singing, dancing and hugging all day. | Мультфильм повествует о троллях - маленьких существах, которые живут в почти бесконечном состоянии счастья, пения, танцев и обнимаются весь день. |
Everybody gets together, and you start hurling insults at the one guy, and everybody's laughing, and everybody is hugging each other. | Люди собираются вместе, начинают забрасывать кого-нибудь оскорблениями, и всем весело, и все обнимаются. |
I think they're hugging. | Похоже, они обнимаются? |
And they're hugging again. | И они опять обнимаются. |
Pretending to be someone else, hugging all these kids. | Строят из себя не пойми кого, обнимаются с детишками. |
I saw you guys hugging and crying. | Я вижу вы, ребята, обнимаетесь и плачете. |
And tonight, when you're hugging your pillow, remember, I'm with her. | И помните, что ночью вы с подушкой обнимаетесь, а я с ней. |
Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff. | До этого, я сидел в грузовике, и наблюдал как вы касаетесь друг друга и обнимаетесь, и все такое. |
And... why are we hugging? | И... почему вы обнимаетесь? |
Are you guys hugging? | Вы что, обнимаетесь? |
I saw you hugging that Second Salem boy. | Я видел, как ты обнимала того мальчика, Второго Салемца. |
From hugging her dead husband in a fit of grief. | Потому что обнимала своего мертвого мужа в приступе горя. |
I don't believe I remember my mother ever hugging me. | Не могу поверить, я не помню, чтобы моя мама когда-либо обнимала меня. |
She was clutching her phone like she was hugging it, the way she used to hold her little stuffed animals. | Она сжимала свой телефон, как будто обнимала, как обнимала свои мягкие игрушки |
That girl hugging' me? | Эта девушка обнимала меня? |
They were hugging and kissing two days ago... | Они обнимались и целовались 2 дня назад... |
So... When Morning was hugging you today... | Так... когда вы с Монинг обнимались... |
All right, we're hugging. | Ладно, по обнимались. |
Actually, if you don't mind, we were halfway through hugging. | Вообще-то, мы тут как раз обнимались. |
On that day, everyone was hugging each other, getting emotional and making promises | Тот день, когда все обнимались, радовались и давали обещания. |
And now they're hugging me back. | А теперь они тоже обнимают меня. О, да. |
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. | Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня. |
It can introduce you to dancing, to a different way of being, to sharing a communal spirit, blokes hugging blokes, things being nice and simple, but it can also do your head in. | Он заставляет тебя танцевать, меняя представление твоего окружения, разделяя общественный дух, парни обнимают парней, вещи кажутся милыми и простыми, но он так же может прикончить Вашу голову. |
The Commandant and convict hugging like father and son! | Начальник и гефтпинг обнимают друг друга как отец с сыном. |
Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
It's not a place for hugging, I'm sorry. | Тут не место для обнимашек, прости. |
Hold it, honey, no hugging yet. | Стой дорогая, без обнимашек |
Who won the hugging contest? | Кто выиграл конкурс обнимашек? |
That might be enough hugging. | Может уже достаточно обнимашек. |
There was a lot of touching and hugging and body glitter, just too early in the morning. | Слишком много прикосновений, обнимашек, блёсок, и слишком рано утром. |
hugging my ice bucket, watching my life leaving, | обнимая ведерко со льдом и наблюдал, как уходит моя жизнь. |
But the truth... I would like to pass my last ones minutes hugging Alicia. | Но честно говоря я хотел бы провести свои последние пару минут, обнимая Алисию. |
Later Bart goes home and remembers the good times he had with Nelson while hugging a "Nelson vest" he had received (referencing to Brokeback Mountain). | Позже, Барт возвращается домой и вспоминает хорошие времена, которые у него были с Нельсоном, обнимая «жилет Нельсона», который он получил (ссылаясь на Горбатую гору). |
Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. | Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек. |
Hugging the child, he responded, | Обнимая ребенка, он ответил: |
I, too, am hugging them in spirit. | В душе я тоже обнимаю их. |
And now I'm hugging the most beautiful mom of the world. | Я обнимаю, самую замечательную, маму на свете. |
Maybe nobody even saw the part where I was hugging it? | Может, никто не видел ту часть, где я обнимаю ее? |
Is it weird that I'm hugging you like this? | Не выглядит странным, что я тебя обнимаю вот так? |
And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, "Bryan, do you still feel me hugging you?" | Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала: «Брайан, ты ещё чувствуешь, что я тебя обнимаю?» |
I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. | Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями. |
Now we're hugging because he's alive. | И теперь мы обнимаемся потому что он жив. |
Well, listen, since we're all hugging here, | Ну, уж коли мы тут все обнимаемся, |
Get a picture of us hugging! | Сфотографируй, как мы обнимаемся! |
Being with you every day Hugging in the night | Каждый день с тобой... обнимаемся ночь напролёт. |