Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
It's just like hugging, only wetter. | Это как крепкое объятие, только более влажно. |
While less common, hugging may be undertaken as part of a ritual or social act in certain social groups. | Реже объятие выступает как часть ритуала инициации в тех или иных социальных группах. |
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
I like gin, and I'm not much for hugging. | Мне нравится джин, и не нравится обниматься. |
I'm against the hugging, please... | Я против обниматься, пожалуйста... |
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain. | Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом. |
I'm not hugging you. | Я не собираюсь обниматься с тобой. |
The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. | Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса. |
A night sky means, Hiro is warmly hugging me. | Ночное небо значит, что Хиро крепко обнимает меня. |
He's basically hugging a hand grenade. | Он по существу обнимает ручную гранату. |
Because... she is buying a wedding dress and some guy is hugging her. | Потому что... она покупает свадебное платье, а какой-то парень обнимает её. |
That must be Reggie she's hugging. | Должно быть она обнимает Реджи. |
And thinking lam arrested, but Mr. Bill is hugging me and crying. | Но мистер Билл Обнимает меня и плачет. |
So, I'll respect that boundary and I won't keep hugging you. | И я буду соблюдать границу и перестану обнимать тебя. |
I love hugging you, Mommy. | Я люблю обнимать тебя, мамочка. |
No! Come on, I want her to start hugging me. | Ну же, я хочу, что бы она начала обнимать меня. |
Jumping up and down and hugging me... | давай прыгать, обнимать меня... |
you stopped hugging me. | Ты перестала меня обнимать! |
What are you thinking about when you're off hugging her in a bowling alley parking lot? | О чем ты думал, когда обнимал ее на парковке боулинга? |
Snwa't hugging bunnies, but... | Не обнимал кроликов, но... |
I was hugging her as a friend, okay? | Я обнимал ее как друг. |
Why were you hugging your therapist? | Зачем ты обнимал психотерапевта? |
Hugging o'malley because you slept? | Ты поэтому обнимал О'Мэлли? |
Are you hugging me, or are we fighting? | Ты обнимаешь меня или мы ссоримся? |
Why are you hugging him for and not me? | Почему ты обнимаешь его, а не меня? |
Don't hug her like when I'm hugging your sister. | Не надо её так прижимать, словно сестру обнимаешь. |
Are you hugging the door right now? | Ты обнимаешь дверь сейчас? |
Are you hugging the door right now? | Ты сейчас обнимаешь дверь? |
In 1996, The Trolls are small creatures who live in an almost perpetual state of happiness, singing, dancing and hugging all day. | Мультфильм повествует о троллях - маленьких существах, которые живут в почти бесконечном состоянии счастья, пения, танцев и обнимаются весь день. |
Okay, why is everybody hugging all the time around here? | Ладно, почему тут все всё время обнимаются? |
Now, as they're hugging, I come down on a parachute and I go, What are you guys doing here? | В то время, как они обнимаются, я спускаюсь на парашуте и такая: Что вы тут делаете, ребята? |
They are hugging and kissing. | Они обнимаются и целуются. |
We'll never be a hugging family, will we? | Мы ведь никогда не будем такой семьёй, где обнимаются? |
I saw you guys hugging and crying. | Я вижу вы, ребята, обнимаетесь и плачете. |
I am trying to pull a 400-year-old dagger out of this nation's heart, and you two are hugging. | Я пытаюсь вытащить четырехсотлетний кинжал из сердца этой нации, а вы обнимаетесь. |
And... why are we hugging? | И... почему вы обнимаетесь? |
Why are you guys hugging? | Почему это вы обнимаетесь, ребята? |
Are you guys hugging? | Вы что, обнимаетесь? |
I don't believe I remember my mother ever hugging me. | Не могу поверить, я не помню, чтобы моя мама когда-либо обнимала меня. |
Well, I saw her hugging and kissing her brother. | Я видела, как она обнимала и целовала своего брата. |
And hugging you so tight. | И как я обнимала тебя так крепко... |
You're always hugging him! | Ты постоянно обнимала его! |
That girl hugging' me? | Эта девушка обнимала меня? |
You know, everybody was hugging and crying all around us. | Вокруг нас все обнимались и плакали. |
So... When Morning was hugging you today... | Так... когда вы с Монинг обнимались... |
I saw you hugging her in front of our house! | Я видела тебя с ней, как вы обнимались на пороге нашего дома. |
All right, we're hugging. | Ладно, по обнимались. |
They were hugging by now. | Они к этому времени уже обнимались. |
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. | Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня. |
It can introduce you to dancing, to a different way of being, to sharing a communal spirit, blokes hugging blokes, things being nice and simple, but it can also do your head in. | Он заставляет тебя танцевать, меняя представление твоего окружения, разделяя общественный дух, парни обнимают парней, вещи кажутся милыми и простыми, но он так же может прикончить Вашу голову. |
The Commandant and convict hugging like father and son! | Начальник и гефтпинг обнимают друг друга как отец с сыном. |
I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... | я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного |
Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. | Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви. |
It's not a place for hugging, I'm sorry. | Тут не место для обнимашек, прости. |
Hold it, honey, no hugging yet. | Стой дорогая, без обнимашек |
Who won the hugging contest? | Кто выиграл конкурс обнимашек? |
That might be enough hugging. | Может уже достаточно обнимашек. |
There was a lot of touching and hugging and body glitter, just too early in the morning. | Слишком много прикосновений, обнимашек, блёсок, и слишком рано утром. |
hugging my ice bucket, watching my life leaving, | обнимая ведерко со льдом и наблюдал, как уходит моя жизнь. |
But the truth... I would like to pass my last ones minutes hugging Alicia. | Но честно говоря я хотел бы провести свои последние пару минут, обнимая Алисию. |
Later Bart goes home and remembers the good times he had with Nelson while hugging a "Nelson vest" he had received (referencing to Brokeback Mountain). | Позже, Барт возвращается домой и вспоминает хорошие времена, которые у него были с Нельсоном, обнимая «жилет Нельсона», который он получил (ссылаясь на Горбатую гору). |
Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. | Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек. |
Hugging the child, he responded, | Обнимая ребенка, он ответил: |
I tell you what, this is me hugging you over the airwaves. | Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны. |
Is it weird that I'm hugging you like this? | Не выглядит странным, что я тебя обнимаю вот так? |
I'm not hugging you. | Я не обнимаю тебя. |
I'm... - I'm hugging everybody. | Я же всех обнимаю. |
I'm hugging myself. | Я сама себя обнимаю. |
I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. | Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями. |
Now we're hugging because he's alive. | И теперь мы обнимаемся потому что он жив. |
Well, listen, since we're all hugging here, | Ну, уж коли мы тут все обнимаемся, |
Get a picture of us hugging! | Сфотографируй, как мы обнимаемся! |
Being with you every day Hugging in the night | Каждый день с тобой... обнимаемся ночь напролёт. |