Английский - русский
Перевод слова Hugging

Перевод hugging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объятие (примеров 4)
Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви.
It's just like hugging, only wetter. Это как крепкое объятие, только более влажно.
While less common, hugging may be undertaken as part of a ritual or social act in certain social groups. Реже объятие выступает как часть ритуала инициации в тех или иных социальных группах.
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе.
Больше примеров...
Обниматься (примеров 33)
I like gin, and I'm not much for hugging. Мне нравится джин, и не нравится обниматься.
I'm against the hugging, please... Я против обниматься, пожалуйста...
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain. Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом.
I'm not hugging you. Я не собираюсь обниматься с тобой.
The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса.
Больше примеров...
Обнимает (примеров 22)
A night sky means, Hiro is warmly hugging me. Ночное небо значит, что Хиро крепко обнимает меня.
He's basically hugging a hand grenade. Он по существу обнимает ручную гранату.
Because... she is buying a wedding dress and some guy is hugging her. Потому что... она покупает свадебное платье, а какой-то парень обнимает её.
That must be Reggie she's hugging. Должно быть она обнимает Реджи.
And thinking lam arrested, but Mr. Bill is hugging me and crying. Но мистер Билл Обнимает меня и плачет.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 24)
So, I'll respect that boundary and I won't keep hugging you. И я буду соблюдать границу и перестану обнимать тебя.
I love hugging you, Mommy. Я люблю обнимать тебя, мамочка.
No! Come on, I want her to start hugging me. Ну же, я хочу, что бы она начала обнимать меня.
Jumping up and down and hugging me... давай прыгать, обнимать меня...
you stopped hugging me. Ты перестала меня обнимать!
Больше примеров...
Обнимал (примеров 15)
What are you thinking about when you're off hugging her in a bowling alley parking lot? О чем ты думал, когда обнимал ее на парковке боулинга?
Snwa't hugging bunnies, but... Не обнимал кроликов, но...
I was hugging her as a friend, okay? Я обнимал ее как друг.
Why were you hugging your therapist? Зачем ты обнимал психотерапевта?
Hugging o'malley because you slept? Ты поэтому обнимал О'Мэлли?
Больше примеров...
Обнимаешь (примеров 16)
Are you hugging me, or are we fighting? Ты обнимаешь меня или мы ссоримся?
Why are you hugging him for and not me? Почему ты обнимаешь его, а не меня?
Don't hug her like when I'm hugging your sister. Не надо её так прижимать, словно сестру обнимаешь.
Are you hugging the door right now? Ты обнимаешь дверь сейчас?
Are you hugging the door right now? Ты сейчас обнимаешь дверь?
Больше примеров...
Обнимаются (примеров 13)
In 1996, The Trolls are small creatures who live in an almost perpetual state of happiness, singing, dancing and hugging all day. Мультфильм повествует о троллях - маленьких существах, которые живут в почти бесконечном состоянии счастья, пения, танцев и обнимаются весь день.
Okay, why is everybody hugging all the time around here? Ладно, почему тут все всё время обнимаются?
Now, as they're hugging, I come down on a parachute and I go, What are you guys doing here? В то время, как они обнимаются, я спускаюсь на парашуте и такая: Что вы тут делаете, ребята?
They are hugging and kissing. Они обнимаются и целуются.
We'll never be a hugging family, will we? Мы ведь никогда не будем такой семьёй, где обнимаются?
Больше примеров...
Обнимаетесь (примеров 9)
I saw you guys hugging and crying. Я вижу вы, ребята, обнимаетесь и плачете.
I am trying to pull a 400-year-old dagger out of this nation's heart, and you two are hugging. Я пытаюсь вытащить четырехсотлетний кинжал из сердца этой нации, а вы обнимаетесь.
And... why are we hugging? И... почему вы обнимаетесь?
Why are you guys hugging? Почему это вы обнимаетесь, ребята?
Are you guys hugging? Вы что, обнимаетесь?
Больше примеров...
Обнимала (примеров 9)
I don't believe I remember my mother ever hugging me. Не могу поверить, я не помню, чтобы моя мама когда-либо обнимала меня.
Well, I saw her hugging and kissing her brother. Я видела, как она обнимала и целовала своего брата.
And hugging you so tight. И как я обнимала тебя так крепко...
You're always hugging him! Ты постоянно обнимала его!
That girl hugging' me? Эта девушка обнимала меня?
Больше примеров...
Обнимались (примеров 10)
You know, everybody was hugging and crying all around us. Вокруг нас все обнимались и плакали.
So... When Morning was hugging you today... Так... когда вы с Монинг обнимались...
I saw you hugging her in front of our house! Я видела тебя с ней, как вы обнимались на пороге нашего дома.
All right, we're hugging. Ладно, по обнимались.
They were hugging by now. Они к этому времени уже обнимались.
Больше примеров...
Обнимают (примеров 9)
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня.
It can introduce you to dancing, to a different way of being, to sharing a communal spirit, blokes hugging blokes, things being nice and simple, but it can also do your head in. Он заставляет тебя танцевать, меняя представление твоего окружения, разделяя общественный дух, парни обнимают парней, вещи кажутся милыми и простыми, но он так же может прикончить Вашу голову.
The Commandant and convict hugging like father and son! Начальник и гефтпинг обнимают друг друга как отец с сыном.
I hope that didn't ruin everyone's mood... I remember the South American people, the normal people - they have this culture of hugging and kissing, it's very charming... я надеюсь, что это не разрушало всеобщее настроение... я помню южноамериканских людей, нормальные люди - у них в традиции обниматься и целоваться, это очень очаровательно... они обнимают вас все время, это не означает ничего особенного
Young children will also hug their parents when they feel threatened by an unfamiliar person, although this may be regarded as clinging onto rather than hugging because it demonstrates a need for protection rather than affection. Маленькие дети обнимают своих родителей, когда они чувствуют угрозу от незнакомого человека, хотя это можно и не рассматривать как объятие, потому что такое поведение демонстрирует потребность в защите, а не любви.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 5)
It's not a place for hugging, I'm sorry. Тут не место для обнимашек, прости.
Hold it, honey, no hugging yet. Стой дорогая, без обнимашек
Who won the hugging contest? Кто выиграл конкурс обнимашек?
That might be enough hugging. Может уже достаточно обнимашек.
There was a lot of touching and hugging and body glitter, just too early in the morning. Слишком много прикосновений, обнимашек, блёсок, и слишком рано утром.
Больше примеров...
Обнимая (примеров 5)
hugging my ice bucket, watching my life leaving, обнимая ведерко со льдом и наблюдал, как уходит моя жизнь.
But the truth... I would like to pass my last ones minutes hugging Alicia. Но честно говоря я хотел бы провести свои последние пару минут, обнимая Алисию.
Later Bart goes home and remembers the good times he had with Nelson while hugging a "Nelson vest" he had received (referencing to Brokeback Mountain). Позже, Барт возвращается домой и вспоминает хорошие времена, которые у него были с Нельсоном, обнимая «жилет Нельсона», который он получил (ссылаясь на Горбатую гору).
Whenever I fell off my pony, Jenny was always there hugging me, kissing me, wiping away my tears with a red spotted handkerchief. Когда бы я не свалилась с пони, Дженни всегда была рядом, обнимая меня, целуя меня и вытирая мне слезы своим красным платочком в горошек.
Hugging the child, he responded, Обнимая ребенка, он ответил:
Больше примеров...
Обнимаю (примеров 22)
I tell you what, this is me hugging you over the airwaves. Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны.
Is it weird that I'm hugging you like this? Не выглядит странным, что я тебя обнимаю вот так?
I'm not hugging you. Я не обнимаю тебя.
I'm... - I'm hugging everybody. Я же всех обнимаю.
I'm hugging myself. Я сама себя обнимаю.
Больше примеров...
Обнимаемся (примеров 5)
I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями.
Now we're hugging because he's alive. И теперь мы обнимаемся потому что он жив.
Well, listen, since we're all hugging here, Ну, уж коли мы тут все обнимаемся,
Get a picture of us hugging! Сфотографируй, как мы обнимаемся!
Being with you every day Hugging in the night Каждый день с тобой... обнимаемся ночь напролёт.
Больше примеров...