HPD told me they were sending a unit an hour ago. | Полиция сказала, что высылают команду час назад. |
HPD says neighbors reported hearing screams coming from Graham's house. | Полиция говорит - соседи сообщили, что слышали крики из дома Грэма. |
Normally, we don't work the Ace Ventura beat, but HPD asked us to help out, since the elephant's a danger to the public. | Обычно мы не выступаем в роли Эйса Вентуры, но полиция попросила помочь им, так как слон представляет опасность для общественности. |
See, HPD's been up on you for weeks. | Полиция неделями следит за тобой. |
HPD showed it around the hotel. | Полиция распространила его по отелю. |
We also need a list of protestors that were at the Summit that HPD has on a watch list for making threats. | Ещё нам нужен список тех, кто выступал перед саммитом с протестами, и за которыми ПДГ ведет наблюдение как за потенциальной угрозой. |
We can put HPD on alert, but... where do we tell them to start? | Мы можем поднять по тревоге ПДГ, но... что мы им скажем, откуда начинать? |
Inform all HPD officers that Nick Taylor is the target. | Сообщите офицерам ПДГ, что цель |
HPD's scrubbing it now. | В нём сейчас ковыряется ПДГ. |
He has a man inside... HPD. | У него свой человек... в ПДГ. |
HPD = Housing and Property Directorate. | УЖИ - Управление по жилищным и имущественным вопросам |
Under present funding arrangements, HPD is scheduled to complete its mandate by 2005, at which point further property claims are to be dealt with by the Kosovo court system. | По нынешним финансовым договоренностям УЖИ должно завершить выполнение своего мандата к 2005 году, после чего имущественные иски должна будет разбирать судебная система Косово. |
Also, HPD considers to have positively resolved cases by a declaratory decision to return the property to the owner, even though it was later discovered that property had been destroyed. | Кроме того, УЖИ считает вопрос положительно решенным при вынесении решения о возврате имущества владельцу, даже если позднее было установлено, что имущество было уничтожено. |
The Housing and Property Directorate (HPD) currently has four offices in Kosovo, one in Serbia proper and one in Montenegro. | Управление по жилищным и имущественным вопросам (УЖИ) располагает в настоящее время четырьмя представительствами в Косово, одним - собственно в Сербии и одним - в Черногории. |
KPA has also in charge of implementing decisions of HPD. | КПА занимается также осуществлением решений, вынесенных УЖИ. |
The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. | Сотрудники, имущество и вся организация УЖИВ были переданы новому учреждению. |
The HPD and the HPCC were specifically set up to create an impartial and independent mechanism for resolving claims using local and international legal expertise. | УЖИВ и КЖИП были учреждены специально для создания беспристрастного и независимого механизма урегулирования претензий с использованием местного и международного правового опыта. |
The establishment of HPD and HPCC was regarded as vital to establishing a stable, democratic society and restoring the rule of law. | Учреждение УЖИВ и КЖИП считалось жизненно необходимой мерой для создания стабильного, демократического общества и восстановления правопорядка. |
Rejection of a claim by HPD may be appealed to HPCC. | Принятое УЖИВ решение об отклонении какой-либо претензии может быть обжаловано в КЖИП. |
However, any such further claim has to be made within 30 days of learning of the HPD's order but not later than one year from the date of the order. | Тем не менее такая дальнейшая претензия может быть предъявлена в течение 30 дней с момента извещения о постановлении УЖИВ, но не позднее чем через один год с момента принятия постановления. |
A total of 3,785 properties have now been placed under HPD administration. | В общей сложности под управлением ДЖС в настоящее время находится 3785 единиц жилья. |
By the end of September 2002, a total of 19,862 claims were filed with HPD, of which 644 have been resolved. | К концу сентября 2002 года в общей сложности в ДЖС было подано 19862 исковых заявления, из которых было удовлетворено 644. |
Efforts were also undertaken to bolster the capacity of the Housing and Property Directorate to process housing claims through increased personnel and restructuring the HPD under UNMIK management. | Также предпринимались усилия с целью расширения полномочий Директората по вопросам жилья и собственности по обработке исков, касающихся жилья, путем наращивания численности персонала и изменения структуры ДЖС под руководством МООНК. |
To date, HPD has received 17,364 claims out of an estimated possible total of 75,000, and has resolved 644 claims, of which 159 are settled and 485 are in the process of being adjudicated. | На сегодня в ДЖС подано в общей сложности 17364 иска из примерно 75000 потенциальных претензий; им было принято к рассмотрению 644 иска, из которых 159 были удовлетворены, а 485 находятся в стадии изучения. |
In implementing its mandate concerning abandoned properties, HPD has taken 1,465 properties under its administration, and 3,386 cases are under investigation. | В соответствии с мандатом ДЖС на распоряжение бесхозным имуществом в его ведение перешло 1465 единиц имущества, и еще 3386 единиц имущества являются объектом расследования. |
HPD canvassed the area where our little car thief found the Impala. | Полицейское управление отработало местность где наш маленький угонщик нашел Импалу. |
Lou, call the HPD. | Лу, звони в полицейское управление. |
Captain Fryer with HPD. | Капитан Фрайер, Полицейское управление. |
So I'm running through some footage that HPD pulled. | Я просматриваю материал, что прислало нам полицейское управление Гавайев. |
HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning. | Полицейское управление официально заявили, что займутся расследованием этой трагедии, оставившей ещё одну семью в скорби. |
Call HPD, have them get a helo in the air. | Позвони в полицейский департамент, пусть поднимут в воздух вертушку. |
HPD brought him in about an hour ago, but they haven't processed him yet. | Его около часа назад доставили в полицейский департамент Гонолулу, но ещё не возбудили против него дело. |
Call HPD, have them put a personal security detail on everybody that was in that bank. | Звони в полицию, пусть они поднимут всю личную информацию на каждого, кто был в этом банке. |
You didn't call HPD about that casing? | Ты не звонил в полицию по поводу гильзы? |
I've been calling the HPD for months trying to get a police report. | Я звонила в полицию месяцами пытаясь достать полицейский рапорт. |
Smart move, rejoining HPD. | Умный ход - вернуться в полицию Гавайев. |
I did call the HPD. | Я звонил в полицию. |