Professor Stiglitz (Columbia University), responding to the question about the savings rate for the United States, said that, after dropping to close to zero, it was currently hovering around 5 or 6 per cent. | Профессор Стиглиц (Колумбийский университет), отвечая на вопрос о норме сбережений в Соединенных Штатах, говорит, что после падения почти до нуля, она в настоящее время колеблется на уровне 5 - 6 процентов. |
The spread of HIV in our country, which accelerated 12 years ago and reached its zenith in 2004, is still hovering near peak levels. | Распространение ВИЧ-инфекции в нашей стране, которое ускорилось 12 лет тому назад и достигло пика в 2004 году, все еще колеблется на уровне наивысших показателей. |
each had six friends or brothers or some such, who are hovering on the brink of... of joining the insurgency. | было по шесть друзей или братьев, или типа того, кто колеблется и почти готов примкнуть к восстанию. |
Today, the S&P 500 is more than 100% higher (hovering near 1,430), the average EPS is close to $100, and P/E ratios are above 14. | Теперь индекс S&P 500 возрос более чем на 100% (колеблется на уровне 1430), средняя прибыль на акцию близка к 100 долларам США, значение коэффициента цена/прибыль примерно равно 14. |
A glance at the economic indicators shows that the patient is hovering between the serious and the critical lists. | Достаточно взглянуть на экономические показатели, чтобы понять, что состояние экономики колеблется между серьезным и критическим. |
Soon the Beetle was hovering one mile above the finish line. | Вскоре Жук завис в одной миле над землей. |
It's hovering above my head. | Он завис у меня над головой. |
If we take a look at our recent weather map, we can see that upper level of high pressure hovering just off the Baja peninsula, and that... | Если мы взглянем на нынешнюю карту погоды, мы увидим, что максимальный уровень высокого давления завис над Нижней Калифорнией, и... |
Why are you hovering? | Ну чё ты там завис? |
The helicopter was seen hovering 2 kilometres north-west of Vitez. After a short time the helicopter then proceeded on a northwesterly heading. | Было зафиксировано, что вертолет ненадолго завис над пунктом в 2 километрах к северо-западу от Витеза, после чего продолжил движение в северо-западном направлении. |
Is there anything more terrifying than a hovering blimp? | Разве есть на свете что-то более ужасное, чем зависший дирижабль? |
When I woke up this morning, there was some kind of energy hovering above my bed. | Утром, когда я проснулась, там был какой-то сгусток энергии, зависший над моей кроватью |
Attach temporary name label when hovering mouse over an object? | Использовать временные надписи при наведении мыши на объект |
The purchasers of these pixel blocks provided tiny images to be displayed on them, a URL to which the images were linked, and a slogan to be displayed when hovering a cursor over the link. | Покупатели пиксельных блоков располагали на их месте крошечные изображения, к которым привязывали URL-адрес своего сайта и слоган, который отображается при наведении курсора на изображение. |
Show preview when hovering tab | Показывать миниатюру при наведении на вкладку |
Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an event or a to-do. | Показывать сведения о событиях и задачах при наведении на них курсором мыши. |
Attach temporary label when hovering mouse | Показывать названия при наведении курсора мыши |
Captain, why aren't we hovering yet? | Капитан, почему мы еще не в воздухе? |
Unlike most other fixed-wing aircraft, however, it is capable of hovering, which has huge advantages for takeoff, landing and general versatility. | Однако в отличие от большинства своих собратьев он может зависать в воздухе, что даёт огромные преимущества при взлёте, приземлении и общей манёвренности. |
A boy's body floating... hovering in the air. | Тело мальчика плыло... парИло в воздухе. |
It's odd, though, isn't it, the way your hand's hovering in the air? | Странно это все-таки, ваша рука как будто парит в воздухе. |
This spirit moves about by hovering in the air above the ground, for it has no lower body. | Красу движется в воздухе над землей, у неё нет нижней части тела. |
He's only been hovering here like a jaybird for the last 40 minutes. | Он всего лишь парит здесь как сойка последние 40 минут. |
He is filming a little commercial in his helicopter, he's hovering, and when he sees Mary, the movements of the helicopter would represent the great moves of the Passion according to Matthew. | Будет человек с видеокамерой, прибывший от телевидения, который снимает маленький коммерческий фильм со своего вертолета, который парит, и, который... |
The drone appears to just be hovering right now. | Пока что дрон просто парит в воздухе. |
Seems to be hovering. | Как будто парит в воздухе. |
Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. | В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути. |
It feeds on small prey and carrion it finds in the wide open spaces, hovering in the wind. | Питается малой добычей и падалью он находит в широких открытых пространств, зависая на ветру. |
Tropicbirds frequently catch their prey by hovering and then plunge-diving, typically only into the surface-layer of the waters. | Фаэтоны часто ловят свою добычу, зависая над ней, а затем погружаясь, типично только над поверхностным уровнем вод. |
And then a spark will pop into existence... and it will hang for an instant, hovering in space. | Затем проскакивает искра... на мгновенье замирает, зависая в пространстве. |
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent. | В 50-х и 60-х, как вы можете видеть, он колебался в районе трёх процентов. |
During the first quarter of 2012, most major currencies have traded in fairly narrow ranges, with the euro-dollar exchange rate hovering around 1.32. | В первом квартале 2012 года курсы большинства основных валют изменялись в довольно узких пределах, а курс евро по отношению к доллару колебался вокруг отметки 1,32 доллара за евро. |
The United States dollar rate has been hovering within a range of 305 to 315 Rwandan francs, after peaking at 330 francs on 20 July. | Курс доллара США колебался в пределах 305-315 руандийских франков, достигнув 20 июля своего максимального показателя в размере 330 руандийских франков за один доллар США. |
Moreover, capitalism in the post-WWII decades maintained full employment, with unemployment often hovering around 2% in Europe, North America, and Japan. | Более того, в течение нескольких десятилетий после Второй Мировой Войны капитализм сохранял полную занятость, при этом уровень безработицы колебался где-то в районе 2% в Европе, Северной Америке и Японии. |
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent. | В 50-х и 60-х, как вы можете видеть, он колебался в районе трёх процентов. |
Is there someone who's always hovering around Hiram? | Есть тот, кто постоянно крутится возле Хайрама? |
He's been hovering around her. | Он давно вокруг нее крутится. |
Moreover, the share of least developed countries in trade in services remained largely static, hovering around 0.04 per cent over the period from 2002 to 2007. | Более того, доля наименее развитых стран в объеме торговли услугами оставалась практически неизменной на протяжении периода 2002 - 2007 годов, колеблясь на уровне 0,04 процента. |
By comparison with other CIS countries, despite something of a decline last decade, the rate of natural population growth continues to be positive, hovering at around 2.1. | По сравнению с другими странами СНГ, несмотря на некоторое сокращение за последнее десятилетие, естественный прирост населения продолжает оставаться положительным, колеблясь в пределах 2,1. |
The unemployment rate for women continues to remain higher than that for men, and while labour-force participation rates for women and men are converging, the gap persists, hovering around 25 percentage points in 2008. | Показатель незанятости женщин по-прежнему выше, чем соответствующий показатель у мужчин, и, хотя показатели участия женщин и мужчин в рабочей силе сближаются, разрыв между ними все еще сохраняется, колеблясь в пределах 25 процентов в 2008 году. |
(Music) It's like a hovering car. | (Музыка) Как парящий автомобиль. |
However, in one area the player can find a garage containing a hovering vehicle that can be used to explore and attack security systems, though not to place drilling rigs. | Тем не менее, в одной области игрок может найти гараж, содержащий парящий автомобиль, который может быть использован для исследования и атак на системы безопасности, хотя его нельзя использовать для размещения буровых установок. |
The method consists in carrying out the television tracking of a surface under the helicopter, in determining a current hovering altitude and/or a current deviation form a specified altitude and in displaying the thus obtained surface picture. | Согласно способу осуществляют телевизионный обзор поверхности под вертолетом, определяют текущую высоту висения и/или текущее отклонение от заданной высоты и индицируют полученное изображение поверхности. |
In remote areas of the country, a hovering helicopter was often utilized as a repeater station that served as the only means of communication with personnel on the ground. | В отдаленных районах страны единственным средством обеспечения связи с персоналом на месте зачастую было использование вертолетов в режиме висения с ретрансляционной станцией на борту. |
During the control, the intersecting points of the projections of the axes are superposed with the picture of a specified hovering place and the index is located on the altitude scale near the of the specified hovering altitude symbol. | В процессе управления добиваются совмещения точки пересечения проекции осей с изображением заданного места висения и размещения индекса на высотной шкале у символа заданной высоты висения. |
Fox Five is hovering. | "Борт-5" в режиме висения. |
Influence of an asymmetry in movers arrangement on stability of hovering mode of an aircraft// Rigid Body Mechanics. | Влияние несимметрии расположения движителей на устойчивость режима висения летательного аппарата// Механика твердого тела. |