| He should move to Houston with us and we could take care of him. | Он может переехать в Хьюстон с нами и мы могли бы позаботится о нем. |
| If the current rate of production continues, charcoal exports in 2012-2013 will consume some 10.5 million trees and the area of deforestation will cover 1,750 square kilometres, which is larger than the city of Houston, Texas, in the United States. | Если производство древесного угля на экспорт сохранится на нынешнем уровне, то в 2012-2013 годах будет вырублено около 10,5 млн. деревьев и площадь обезлесенных участков составит 1750 квадратных километров, что больше площади города Хьюстон в штате Техас в Соединенных Штатах Америки. |
| Houston, how far off course do you project we are? | Хьюстон, как вы думаете, далеко мы уклонились от курса? |
| In October 2014, EVA AIR announced its intention to expand its North American network by adding new routes to Houston in 2015 and Chicago in 2016, along with expanding 55 flights per week to 63 flights per week to North America. | В октябре 2014 года EVA Air объявила расширить свою сеть по Северной Америке путем добавления новых маршрутов в Хьюстон в 2015 году и Чикаго в 2016 году. |
| If one car was going 32.3 miles an hour, then Houston, we'd have a problem. | Если бы хоть у одной была скорость 32,3 мили в час, то тогда, Хьюстон, у нас была бы проблема. |
| They got sandwiches in Houston, Daddy. | В Хьюстоне тоже есть сэндвичи, папочка... |
| The concert CD/DVD came from a performance in Houston, Texas on December 18, 2006 at the Toyota Center. | Концерт на CD/DVD начинается с выступления в Хьюстоне, Техас 18 декабря 2006 в центре Toyota. |
| Okay. They used to be in Houston. | Раньше у них была база в Хьюстоне, и они назывались "Оэлерс". |
| After graduating from MIT in 1992, Massimino worked at McDonnell Douglas Aerospace in Houston, Texas as a research engineer where he developed laptop computer displays to assist operators of the Space Shuttle remote manipulator system. | После окончания Массачусетского технологического института в 1992 году начал работать инженером-исследователем в McDonnell Douglas в Хьюстоне, штат Техас, где он разработал компьютерные дисплеи, которые помогли операторам шаттлов в работе с системами дистанционного управления манипуляторами. |
| The Russian Consulate General in Houston is the national state office of international relations, which within its consular district (includes: Alabama, Arkansas, Kansas, Louisiana, Mississippi, Missouri, Oklahoma, Texas) exerts vested responsibilities on behalf of the Russian Federation. | Генеральное консульство России в Хьюстоне является государственным органом внешних сношений, осуществляющим на территории США в пределах своего консульского округа (штаты: Алабама, Арканзас, Канзас, Луизиана, Миссисипи, Миссури, Оклахома, Техас) консульские функции от имени Российской Федерации. |
| So legal was able to deal with those guys from Houston who were threatening to press charges. | Нашим юристам удалось замять дело с парнями из Хьюстона, которые угрожали выдвинуть обвинения. |
| This is Sergeant Sherman, Houston PD. | Говорит сержант Шерман, полиция Хьюстона. |
| Houston Public Library is the public library system serving Houston, Texas, United States. | Публичная библиотека Хьюстона является системой публичных библиотек, находящихся в Хьюстоне, штат Техас, США. |
| On August 15, 2005, veteran guard Michael Finley was waived under the new "Allan Houston Rule". | 15 августа 2005, ветеран Майкл Финли растогнул контрак, благодаря новому "правилу Аллана Хьюстона"... |
| In that case, we'll just have to take your word for it when you say that the money you stole that Bill Houston's savings also disappeared so mysteriously that same day. | Тогда нам придется поверить вам на слово, что украденные деньги принадлежали вам, хотя сбережения Билла Хьюстона исчезли в тот же день. |
| The grocer's union, the Houston squatters. | Над делами союза бакалейщиков, хьюстонских овцеводов. |
| In October 2008, Djibouti concluded an agreement with Paris Club creditors to reschedule its debt under Houston terms, including a full deferral of moratorium interest during the 36-month consolidation period. | В октябре 2008 года Джибути заключила с кредиторами Парижского клуба соглашение о переносе сроков погашения своего долга на Хьюстонских условиях, в том числе о полной отсрочке выплаты процентов, относящихся к периоду действия моратория, в течение 36 - месячного периода консолидации. |
| Morocco's determination to abide by the provisions of the settlement plan and the Houston Accords is not, however, shared by the other party, which continues to employ various tactics aimed at hampering the process intended to lead to the referendum. | Однако решимость Марокко соблюдать положения Плана урегулирования и Хьюстонских соглашений не разделяется противоположной стороной, которая продолжает и наращивает происки, направленные на подрыв процесса подготовки к референдуму. |
| The Paris Club introduced the debt swap clause in 1990 for lower-middle-income countries under the Houston terms and extended it to low-income countries in 1991. | В 1990 году Парижский клуб зафиксировал в Хьюстонских условиях статью о предоставлении странам с более низким уровнем дохода возможности проводить операции по обмену долговых обязательств, а в 1991 году действие этой статьи было распространено на страны с низким уровнем дохода. |
| Noteworthy in that connection were the Brady Plan, the Houston terms, the Toronto terms and the enhanced Toronto terms. | В этой связи можно упомянуть о плане Брейди, "хьюстонских" условиях, "торонтских" условиях, а также о "расширенных торонтских" условиях. |
| There, his parents begin to trust Houston more. | Там, во время общения с Хьюстоном, они начинают доверять ему. |
| The documentary was filmed by Gregg Houston (Babysweet Sessions), a friend of the band. | Документальный фильм был снят Грегом Хьюстоном (Babysweet Sessions), другом группы. |
| On Norfolk Street, between Rivington and Houston. | На Норфолкской улице, между Ривингтоном и Хьюстоном. |
| Led by General Sam Houston, the Texian Army engaged and defeated General Antonio López de Santa Anna's Mexican army in a fight that lasted just 18 minutes. | Техасская армия, возглавляемая генералом Сэмом Хьюстоном, атаковала и разгромила мексиканские силы под командованием генерала Антонио Лопеса де Санта-Анны в битве, продолжавшейся всего 18 минут. |
| The album artwork is by James Houston, a frequent collaborator of Corrie's, particularly in Polybius, a short for Channel 4's Random Acts, which Houston directed. | Обложка альбома была сделана Джеймсом Хьюстоном, который часто работает с Корри, частично в Polybius, короткометражке для Random Acts на Channel 4, которую срежиссировал Хьюстон. |
| The museum was officially renamed the Houston Museum of Natural Science in 1960. | В 1960 году музей был официально переименован в Хьюстонский музей естественных наук. |
| Ray Charles endorses Houston's own Cecil Shaw. | Рэй Чарльз рекомендует хьюстонский хор Сесила Шо. |
| Houston Independent School District. | Хьюстонский независимый школьный округ. |
| She holds a BA in Public Relations Universidad Argentina de la Empresa (Buenos Aires, Argentina), a degree in Marketing from New York University, and a Masters in Public Relations from the University of Houston, Texas. | (Буэнос-Айрес, Аргентина), степень в области маркетинга Университета Нью-Йорка, а также степень магистра в области связей с общественностью Хьюстонский университет (Техас). |
| Houston ISD serves as a community school district for most of the city of Houston and several nearby and insular municipalities in addition to some unincorporated areas. | Хьюстонский независимый школьный округ является школьным округом для большей части города Хьюстона и нескольких близлежащих муниципалитетов. |
| The manuscripts for the novel are part of the collection of the University of Houston Library. | Рукописи романа хранятся в коллекции библиотеки Хьюстонского университета. |
| The Houston Museum District currently includes 19 museums that recorded a collective attendance of over 8.7 million visitors a year. | В районе Хьюстонского музея в настоящее время насчитывается 19 музеев, в которых собрано более 8,7 миллионов посетителей в год. |
| Visiting Professor at the Seminar on International Trade Law at Houston University (Texas) (1979) (one month). | Приглашенный преподаватель на семинаре по праву международной торговли Хьюстонского университета, Техас (1979 год, один месяц). |
| On April 30, 1934, HISD's Board of Education adopted a resolution to make the school a four-year institution, and Houston Junior College changed its name to the University of Houston. | 30 апреля 1934 года совет попечителей HISD принял резолюцию об организации на базе высшей школы Сан-Хасинто учреждения с 4-летней программой образования и переименовании Хьюстонского колледжа в Хьюстонский университет. |
| The seal of the University of Houston, officially adopted in 1938, is a stylized version of the coat-of-arms of General Sam Houston. | Современная печать Хьюстонского университета была официально принята в 1938 году, её внешний вид стилизован под герб генерала Сэма Хьюстона. |
| As an observer of the process, Algeria agreed with the international community and Morocco that the settlement plan and Houston agreements should be fairly and honestly implemented. | Являясь одним из наблюдателей в этом процессе, Алжир выражает согласие с международным сообществом и Марокко в отношении того, что план урегулирования и Хьюстонские соглашения должны быть справедливо и честно выполнены. |
| Even after it had approved the Settlement Plan, the Houston Accords and the new peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara, Morocco still lacked the political will to respect their provisions. | Даже одобрив план урегулирования, Хьюстонские соглашения и новый Мирный план самоопределения народа Западной Сахары, Марокко по-прежнему не проявляет никакой политической воли к соблюдению их положений. |
| Morocco had unilaterally and arbitrarily rejected the 1990 Settlement Plan, the 1997 Houston Accords and the 2003 Peace Plan, all concluded under the auspices of the United Nations and unanimously approved by the Security Council, and had proposed instead a spurious internal autonomy plan. | Марокко в одностороннем порядке и произвольно отвергло План урегулирования 1990 года, Хьюстонские соглашения 1997 года и Мирный план 2003 года - все документы, заключенные при содействии Организации Объединенных Наций и единодушно одобренные Советом Безопасности, - и предложило вместо этого план фиктивной внутренней автономии. |
| The terms that have been progressively agreed to by the Paris Club for severely indebted countries known as the Venice, Houston, Toronto and Enhanced Toronto have provided temporary cash relief but have not resolved the debt burden of the African countries. | Условия, которые поэтапно согласовывались в рамках Парижского клуба в отношении стран - крупных должников и известные как Венецианские, Хьюстонские, Торонтские и расширенные Торонтские, приносили временное облегчение в плане денежной наличности, но не привели к урегулированию бремени задолженности африканских стран. |
| Apart from the countries eligible for debt relief under the HIPC Initiative, two lower-middle-income countries covered by the Houston terms came up for negotiations at the Paris Club in 2002-2003. | Помимо стран, отвечающих критериям для принятия мер по облегчению долгового бремени в рамках Инициативы в отношении БСКЗ, в 2002-2003 годах в переговорах в рамках Парижского клуба участвовали две страны с уровнем дохода ниже среднего, на которые распространяются Хьюстонские условия. |
| The terms offered to the second group of countries are called "Houston terms" and the standard Paris Club terms are applied to all other countries. | Условия, применяемые ко второй группе стран, называются "хьюстонскими условиями", а ко всем остальным странам применяются стандартные условия Парижского клуба. |
| The other four meetings treated the debts of the Dominican Republic and Grenada under classic terms, Moldova under Houston terms, and Nigeria, which obtained ad hoc treatment. | На других четырех совещаниях были проведены переговоры о долговых обязательствах Доминиканской Республики и Гренады в соответствии с классическими условиями, Молдовы в соответствии с Хьюстонскими условиями и Нигерии, которой был предоставлен специальный режим. |
| Other countries benefited from the Houston terms, the Trinidad and Tobago initiative or, from early 1995, the Naples terms which grant additional reductions to the most heavily indebted countries. | Другие страны смогли воспользоваться Хьюстонскими условиями, Инициативой, разработанной на Тринидаде и Тобаго, или, начиная с 1995 года, Неапольскими условиями, в соответствии с которыми предусматривается дополнительное уменьшение задолженности стран, имеющих самое большое бремя задолженности. |
| 19 Kenya was assessed under the Evian approach but, as noted in paragraph 15, only received a flow rescheduling under Houston terms since its external debt was considered to be sustainable. | 19 Оценка задолженности Кении была проведена в соответствии с эвьянским подходом, однако, как отмечалось в пункте 15, были пересмотрены сроки только текущих выплат по задолженности в соответствии с хьюстонскими условиями, поскольку уровень ее внешней задолженности был признан приемлемым. |
| These guarantees of transparency, legality and security have already been defined by the United Nations and accepted by the Kingdom of Morocco and the Frente Polisario in the context of the Settlement Plan and the Houston Accords. | Эти гарантии транспарентности, справедливости и безопасности уже были сформулированы Организацией Объединенных Наций и приняты Королевством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО в рамках плана урегулирования, дополненного Хьюстонскими соглашениями. |
| You have to deliver this letter to General Houston. | Ты должен доставить письмо генералу Хьюстону. |
| I found four white papers relating to Houston in the api library. | Мне удалось найти четыре экспертных доклада, относящихся к Хьюстону, в библиотеке АИП. |
| And how do you propose that I explain to Houston... | И как я, по-вашему, буду объяснять Хьюстону... |
| After being in Texas for only one month Bonham recommended to Houston that William S. Blount of North Carolina be granted a commission as a captain in the Texas cavalry. | Спустя всего месяц после своего появления в Техасе Бонэм рекомендует Хьюстону назначить капитаном техасской кавалерии Уильяма Блоунта из Северной Каролины. |
| They're heading down attorney from Houston street South. | Такси двигается вниз по Южному Хьюстону. |
| Li, you've toured with the Houston Ballet Company and danced all over the world, but your freedom came at a price. | Ли, ты гастролировал с Хьюстонским Балетом... и танцевал по всему миру, но тебе пришлось заплатить за свободу большую цену. |
| According to a 1997 poll conducted by Sam Houston State University, the number of Texans favouring the death penalty has slightly decreased. | В соответствии с опросом, проведенным в 1997 году Хьюстонским университетом, число техасцев, высказывающихся в поддержку смертной казни, несколько сократилось. |
| There was still a need for lasting consolidation of the progress made in the area of identification, which must be carried out in strict compliance with the Houston Agreement and the Settlement Plan. | Необходимо надежно закрепить успехи, достигнутые в процессе идентификации, который должен проходить в строгом соответствии с Хьюстонским соглашением и планом урегулирования. |
| Well, we'd have to get supporting statements and a petition signed by an employer, the Houston Ballet Company, no doubt. | Ну, нам потребуются подтверждения и петиция, подписанная его работодателем, Хьюстонским Балетом, полагаю. |
| The people of Western Sahara had been waiting for three decades to exercise that right and, despite its unanimous approval by the Security Council, the 2003 Peace Plan had still not been implemented, nor had the referendum on self-determination advocated in the Houston Agreement been held. | Народ Западной Сахары на протяжении трех десятилетий ждал осуществления этого права на практике, и, несмотря на единогласное одобрение Советом Безопасности, Мирный план 2003 года по-прежнему не осуществляется, равно как не был проведен референдум по вопросу самоопределения, предусмотренный Хьюстонским соглашением. |
| Two months later, on July 2, 1982, the band played their first show at Joe Star's OMNI, in Houston. | Два месяца спустя, 2 июля 1982 года, группа отыграла свой первый концерт в хьюстонском Joe Star's OMNI. |
| He became an accomplished artist and taught art at the University of Arizona and later the University of Houston. | Став известным скульптором, преподавал искусство в Аризонском университете, затем - в Хьюстонском университете. |
| Early meetings of scholars included a one-off meeting at Swansea, the series of conferences organized by IDG in Florence and the workshops organised by Charles Walter at the University of Houston in 1984 and 1985. | В числе первых встреч исследователей: однократная встреча в Суонси, серия конференций, организованных IDG во Флоренция, семинары, устроенные Чарльзом Уолтером в Хьюстонском университете в 1984 и 1985 годах. |
| Crystle Stewart graduated from Elkins High School in Missouri City, and graduated from the University of Houston in 2007. | Кристл Стюарт училась в «Elkins High School», штат Миссури, и Хьюстонском университете, который она закончила в 2007 году. |
| First housed in Houston's city auditorium, the collection was subsequently housed in the Central Library for seven years, and then at a site in the Houston Zoo in 1929. | Первоначально музейные экспонаты размещались к городском собрании Хьюстона, затем в течение семи лет в центральной библиотеке, а в 1929 были перевезены на площадку в Хьюстонском зоопарке (англ. Houston Zoo). |
| Houston's first public library facility opened on March 2, 1904. | Первая Хьюстонская публичная библиотека была открыта 2 марта 1904 года. |
| Mexican Legal Studies Program, Houston Law School, Mexico City, course on NAFTA, June 2001 | Программа мексиканских правовых исследований, Хьюстонская школа права, Мехико, курс по НАФТА, июнь 2001 года |
| Houston police said in a report that Griffin ignored a railroad warning and went through a barrier before striking a moving train. | Хьюстонская полиция в отчёте заявила, что Гриффин проигнорировал знаки железнодорожных предупреждений и пробил барьер перед тем кам врезаться в движущийся поезд. |
| And the Houston speech made a forceful argument for a firewall between religion, any religion, and government. | И Хьюстонская речь стала сильным аргументом для заслона между религией, любой религией и правительством |
| What Connie said was Dee Dee was down at Houston last had a relationship with this girl named Marilyn. | Конни говорит, ...когда Диди училась в Хьюстонской школе в прошлом году, у неё... была связь с девочкой, которую зовут Мэрилин. |
| In 1965, Houston Post reporter Gene Goltz Received the Pulitzer Prize for his exposure of government corruption in Pasadena, Texas, which resulted in widespread reforms. | В 1965 году репортер Хьюстонской газеты Джин Гольц получил Пулитцеровскую премию за его воздействие на правительственную коррупцию в Пасадине, в результате которого было проведено множество реформ. |
| This is from the Houston Community Clinic. | Счет из Хьюстонской общественной клиники. |
| In an interview with the Houston Chronicle, Kershner mentioned that Houston was an ideal location due to the relative calmness of Downtown Houston at night. | В интервью «Хьюстонской хронике» Кершнер упомянул, что Хьюстон был идеальным местом из-за относительного спокойствия ночью. |
| Not as much as suspicion of robbing Houston's Vandermeyer Construction company. | Кайл Паркс был арестован прошлой ночью подозреваясь в ограблении Хьюстонской строительной компании Вандермэйр. |
| The Houston Chronicle gave Almost Alice a negative review along with "Tea Party", saying the song could have "benefited from a more adventurous arrangement". | Houston Chronicle опубликовала негативный отзыв на Almost Alice и на «Tea Party» в частности, где было сказано, что песня могла бы быть «более смелой». |
| The Houston Sports Authority had not planned to meet with the Rockets until after the 1999-2000 NBA season ended, but after the Rockets began to talk to other cities about relocation, they resumed talks in February 2000. | Houston Sports Authority не планировало встречаться с руководством «Рокетс» до конца сезона 1999/2000, но, узнав, что те начали переговоры с другими городами о возможности переезда, стороны возобновили переговоры в феврале 2000 года. |
| Prior to the launch of the tour, Swift played several shows in the US, including two sold-out performances at the San Antonio Stock Show & Rodeo and the Houston Livestock Show and Rodeo in early 2009. | До начала тура Свифт дала несколько концертов в США, в том числе два концерта на San Antonio Stock Show & Rodeo и Houston Livestock Show and Rodeo в начале 2009 года. |
| Joey Guerra from Houston Chronicle praised the song, saying: "Más is an homage to starving artists (underground DJ, fledgling model) that plays like a sonic update on past hits"The Cup of Life" and "Livin' la Vida Loca". | Джои Герра из Houston Chronicle похвалил песню, сказав: Más - это пиетет голодным артистам (андеграундному DJ, неопытной модели), она усовершенствовалась по сравнению с последними хитами «The Cup of Life» и «Livin' la Vida Loca». |
| Jayden Houston - A popular singer that is known for his golden microphone. | Джейден Хьюстон (англ. Jayden Houston) - является популярным певцом, который известен своим золотым микрофоном. |