| We tried to get the guy at home, but his housekeeper said he was here. | Мы пытались застать парня дома, но его домработница - ...сказала, что он здесь. |
| Think of her as a full-time housekeeper we don't have to pay... or give our out-of-style clothing to. | Представь, что она - круглосуточная домработница... которой не надо платить, может донашивать старую одежду. |
| You must be his housekeeper. | А вы, наверное, его домработница. |
| That nice housekeeper of yours is washing them. | Ваша милая домработница постирала их. |
| That lady is the housekeeper to the deceased? | Домработница работала у покойной? |
| My housekeeper isn't the best, I'm afraid. | А вот моя экономка, боюсь, не из лучших. |
| The housekeeper, ms. Middleton, she was in the room with you, was she? | Экономка миссис Мидлтон была с вами в комнате? |
| The housekeeper has drawn up the list of rooms. | Экономка написала список комнат. |
| I'm here because you told my housekeeper that you have information concerning the boy Oliver Twist. | Моя экономка уверяет, что у тебя есть сведения об Оливере Твисте... |
| After arriving, the guests make small talk at tea, while their servants are directed to their room assignments by head housekeeper, Mrs Wilson (Helen Mirren). | По прибытии в дом гостей встречают хозяева поместья, а слуг - экономка миссис Уилсон (Хелен Миррен). |
| But you're also the housekeeper, so it's all good. | Но ты еще домохозяйка, так что все хорошо. |
| I'm not responsible for all that. I'm only the housekeeper. | Я не имею к этому отношения, я всего лишь домохозяйка. |
| When there is her sister, or the governess, or the housekeeper? | Почему он занимается вещами когда есть сестра, гувернантка и домохозяйка? |
| If you are looking for help for your child or if you need a housekeeper, ANABAIANA team offers complete solutions for selection and contracting of staff! | Если вы ищете помощь для вашего ребенка или если вам нужна домохозяйка, ANABAIANA Группа предлагает комплексные решения для отбора и заключения контрактов на персонал! |
| Your housekeeper was very cooperative. | Домохозяйка нам очень помогла. |
| As a professional housekeeper, do you judge the cleanliness of everybody's house? | Как профессиональная горничная ты всегда оцениваешь чистоту чужих домов? |
| And that sometimes she stays over with a friend, but the housekeeper couldn't give me a name. | И что иногда она ночевала у подруги, но горничная не знает её имени. |
| In this house, a maid is not merely a housekeeper. | В этом доме горничная не просто убирает дом. |
| Your housekeeper told me that the apartment above is empty. | Ваш консьерж и ваша горничная... Они сказали мне, что квартира наверху пустует. |
| I'm an experienced housemaid and a housekeeper for how many years? | Я опытная горничная, и много лет работаю экономкой. |
| So it was you then, who placed the advertisement, that you need a housekeeper? | Так это вы, собственно, давали объявление, что вам нужна домоправительница? |
| You know there was a housekeeper on her way back when the bomb went off? | Знаете, когда взорвалась бомба, туда возвращалась домоправительница. |
| Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper, Mrs Grose. | Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя домоправительница, миссис Гроуз. |
| Come to think of it, I need a housekeeper. | А ведь мне, между прочим, не помешает домоправительница. |
| Housekeeper Crimson Carmichael (Margaret Cabourn-Smith) - Housekeeper Crimson is apparently the 'Former Housekeeper', but doesn't seem to be leaving the manor any time soon. | Домоправительница Кримсон (Маргарет Кэбурн-Смит) - хотя и бывшая домоправительница, но поместье почему-то покидать не собирается. |
| Good housekeeper, bright mind... very honest. | Хорошая хозяйка, светлая голова... очень порядочная. |
| So, now I'm a bad housekeeper! | Теперь я еще и плохая хозяйка! |
| the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles. | Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки. |
| The housekeeper was downstairs, the mistress was in her room. | А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату. |
| YOU'VE BEEN O'ERDOING IT DOWNSTAIRS ALONE ALL THESE MONTHS, SHOWING ADAM WHAT A GOOD HOUSEKEEPER | Ты переутомилась одна внизу за эти месяцы, показывая Адаму, какая хорошая хозяйка будет у него. |