Английский - русский
Перевод слова Housekeeper

Перевод housekeeper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домработница (примеров 109)
We tried to get the guy at home, but his housekeeper said he was here. Мы пытались застать парня дома, но его домработница - ...сказала, что он здесь.
Think of her as a full-time housekeeper we don't have to pay... or give our out-of-style clothing to. Представь, что она - круглосуточная домработница... которой не надо платить, может донашивать старую одежду.
You must be his housekeeper. А вы, наверное, его домработница.
That nice housekeeper of yours is washing them. Ваша милая домработница постирала их.
That lady is the housekeeper to the deceased? Домработница работала у покойной?
Больше примеров...
Экономка (примеров 92)
My housekeeper isn't the best, I'm afraid. А вот моя экономка, боюсь, не из лучших.
The housekeeper, ms. Middleton, she was in the room with you, was she? Экономка миссис Мидлтон была с вами в комнате?
The housekeeper has drawn up the list of rooms. Экономка написала список комнат.
I'm here because you told my housekeeper that you have information concerning the boy Oliver Twist. Моя экономка уверяет, что у тебя есть сведения об Оливере Твисте...
After arriving, the guests make small talk at tea, while their servants are directed to their room assignments by head housekeeper, Mrs Wilson (Helen Mirren). По прибытии в дом гостей встречают хозяева поместья, а слуг - экономка миссис Уилсон (Хелен Миррен).
Больше примеров...
Домохозяйка (примеров 15)
But you're also the housekeeper, so it's all good. Но ты еще домохозяйка, так что все хорошо.
I'm not responsible for all that. I'm only the housekeeper. Я не имею к этому отношения, я всего лишь домохозяйка.
When there is her sister, or the governess, or the housekeeper? Почему он занимается вещами когда есть сестра, гувернантка и домохозяйка?
If you are looking for help for your child or if you need a housekeeper, ANABAIANA team offers complete solutions for selection and contracting of staff! Если вы ищете помощь для вашего ребенка или если вам нужна домохозяйка, ANABAIANA Группа предлагает комплексные решения для отбора и заключения контрактов на персонал!
Your housekeeper was very cooperative. Домохозяйка нам очень помогла.
Больше примеров...
Горничная (примеров 28)
As a professional housekeeper, do you judge the cleanliness of everybody's house? Как профессиональная горничная ты всегда оцениваешь чистоту чужих домов?
And that sometimes she stays over with a friend, but the housekeeper couldn't give me a name. И что иногда она ночевала у подруги, но горничная не знает её имени.
In this house, a maid is not merely a housekeeper. В этом доме горничная не просто убирает дом.
Your housekeeper told me that the apartment above is empty. Ваш консьерж и ваша горничная... Они сказали мне, что квартира наверху пустует.
I'm an experienced housemaid and a housekeeper for how many years? Я опытная горничная, и много лет работаю экономкой.
Больше примеров...
Домоправительница (примеров 11)
So it was you then, who placed the advertisement, that you need a housekeeper? Так это вы, собственно, давали объявление, что вам нужна домоправительница?
You know there was a housekeeper on her way back when the bomb went off? Знаете, когда взорвалась бомба, туда возвращалась домоправительница.
Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper, Mrs Grose. Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя домоправительница, миссис Гроуз.
Come to think of it, I need a housekeeper. А ведь мне, между прочим, не помешает домоправительница.
Housekeeper Crimson Carmichael (Margaret Cabourn-Smith) - Housekeeper Crimson is apparently the 'Former Housekeeper', but doesn't seem to be leaving the manor any time soon. Домоправительница Кримсон (Маргарет Кэбурн-Смит) - хотя и бывшая домоправительница, но поместье почему-то покидать не собирается.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 14)
Good housekeeper, bright mind... very honest. Хорошая хозяйка, светлая голова... очень порядочная.
So, now I'm a bad housekeeper! Теперь я еще и плохая хозяйка!
the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles. Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки.
The housekeeper was downstairs, the mistress was in her room. А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату.
YOU'VE BEEN O'ERDOING IT DOWNSTAIRS ALONE ALL THESE MONTHS, SHOWING ADAM WHAT A GOOD HOUSEKEEPER Ты переутомилась одна внизу за эти месяцы, показывая Адаму, какая хорошая хозяйка будет у него.
Больше примеров...