Английский - русский
Перевод слова Hospice

Перевод hospice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хоспис (примеров 63)
It is not limited to hospice. Это не просто хоспис.
Can you tell Dr. kelso that Mr.worthington's family transferred him from the luxury suite to a hospice, please? Можете сказать доктору Келсо, что семья мистера Уорингтона перевезла его из палаты-люкс в хоспис?
"St. Anthony's Hospice" "Хоспис Святого Энтони."
If she were my grandmother, I'd call hospice. Если бы это была моя бабушка, я бы позвонила в хоспис.
The St. Petersburg Children's Hospice is structured as follows: The St. Petersburg Children's Hospice has run the home-based service since its very inception. Медицинское учреждение «Детский хоспис» представляет собой следующую структуру: Выездная служба работает в Детском хосписе с самого его открытия.
Больше примеров...
Приют (примеров 17)
Mark thought she needed to be in a hospice. Марк думал, что ей нужен приют.
If she'd gone into a hospice a week ago, maybe he wouldn't have had a heart attack. Если бы она ушла в приют неделю назад, возможно, у него не случился бы сердечный приступ.
She promises a hospice to a woman who has left her husband and meddles in dark arts. Она обещает приют женщине, которая ушла от мужа и имеет дело с темными силами
VIVAT also has established homes for the HIV/AIDS affected children and is managing a hospice for caring for the dying adults. Кроме того, Организация «Виват» открыла дома для детей, больных ВИЧ/СПИДом, и на ее попечении находится приют для ухода за умирающими взрослыми.
Its social structure was rigid, and the lower classes played no part in its government, but it was advanced in other ways: in the 14th century the first pharmacy was opened there, followed by a hospice; in 1418 the trafficking of slaves was abolished. Его социальная структура была жесткой, низшие классы не играли никакой роли в его правительстве, но он являлся передовым в других отношениях: в XIV веке здесь открылась первая аптека, а вскоре - приют для неизлечимо больных; в 1418 году была отменена работорговля.
Больше примеров...
Хосписов (примеров 7)
First in USSR journalistic is raised in newspaper a topic of hospice and deontology, and about medical care for incurable patients. Первым в СССР очеркист поднял на страницах газеты тему хосписов и деонтологии, оказания медицинской помощи неизлечимым онкологическим больным.
Unless otherwise stated, teachers, personnel in training, hospice personnel, pastors and priests are not included in these statistics. Если не указано иначе, в приводимых статистических данных не учитываются преподаватели, персонал, проходящий обучение, сотрудники хосписов и священнослужители.
The National Hospice Association has a checklist. У национальной ассоциации хосписов есть список.
Have you worked with the Children's Hospice Coalition? Ты помогала "Ассоциации детских хосписов"?
It is important that proper medical and social services be provided for HIV-infected families, to overcome the social stigmas associated with the disease, to resolve problems related to the death of HIV-infected persons in a humane way and to develop a hospice network. Важно обеспечить адекватное медико-социальное обслуживание семей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, преодоление стигматизации, цивилизованное решение проблемы ухода из жизни инфицированных ВИЧ/СПИДОМ лиц и развитие в этих целях сети хосписов.
Больше примеров...
Хосписом (примеров 8)
A Dominican monastery was founded in the Bay of Mostir (1465), together with a hospice for sailors, and abandoned in the 18th century. В 1465 г. в заливе Мостир был основан доминиканский монастырь, вместе с хосписом для моряков, заброшенный в XVIII веке.
The Palliative Care Center can be compared to a home hospice. Центр Паллитивной Помощи можно сравнить с хосписом на дому.
Suzi and Jenna: Your abuse of hospice is far more worse than our program of generous enrollment. Твоё злоупотребление хосписом намного хуже, чем наша программа упрощённого приёма.
Are you the Hospice Nurse Liaison? Вы медсестра-координатор с хосписом?
"Dear Hospice Liaison, as Hospice Nurse Liaison, you facilitate assessments, admissions, discharges, - transfers, communication..." - Got it. "Дорогая медсестра-координатор, медсестра-координатор с хосписом, вы обеспечиваете обследования, приём и выписку больных, их переводы в другие заведения и коммуникацию...".
Больше примеров...
Хосписах (примеров 5)
Supporting measures for hospice care in order to alleviate the burden on care-giving family members поддержку мер по обеспечению ухода в хосписах в целях облегчения бремени, лежащего на членах семьи больного;
And I've been around this community for a long time, because I've been a hospice and a hospital chaplain for almost 30 years. Я была в этом сообществе долго, потому что я работаю капелланом в хосписах и больницах почти 30 лет.
One survey of hospice nurses found that nearly twice as many had cared for patients who chose voluntary refusal of food and fluids to hasten death as had cared for patients who chose physician-assisted suicide. Один опрос медсестер в хосписах выявил, что почти вдвое большее количество медсестер ухаживало за пациентами, выбравшими добровольный отказ от пищи и воды, чем за пациентами, выбравшими эвтаназию.
You can't throw a rock without hitting a kid volunteering at a hospice. Куда ни плюнь везде эти дети, помогающие в хосписах
In Asia, Africa and Central and South America, Maryknoll Sisters provided AIDS prevention education and treatment and hospice care for the critically ill. В Азии, Африке, Центральной и Южной Америке организация вела просветительскую работу по профилактике СПИДа, проводила лечение и обеспечивала в хосписах уход за безнадежно больными.
Больше примеров...
Больнице (примеров 9)
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts. Уверяю Вас, мы отбросили все подозрения о больнице как источнике нелояльности.
Let Felipe think he's still ahead of us at the hospice. Пусть Фелипе думает, что он все еще опережает нас в больнице.
Me and my cameraman will follow you around the hospice so we can show the whole world what you've done. Я и мой оператор будем ходить за тобой по больнице чтобы показать всему миру, что ты сделал.
I told my producer about your work at the hospice, and he agreed that you and Wilfred would be perfect for our next Hero of the Week segment. Я рассказала моему продюсеру о твоей работе в больнице, и он признал, что ты и Уилфред прекрасно подходите для следующей серии "Героя недели".
Right, so he dies in hospice or he dies on the way to Minnesota. Конечно, или он умрет в безнадежной больнице или же по пути в Миннесоту.
Больше примеров...