| Horace, the drinking age is 21. | Хорас, пить можно с двадцати одного. |
| On January 30, 2016, he released the first episode of the tragicomic drama series Horace and Pete to his website, without any prior announcements. | 30 января 2016 года Луи выпустил первый эпизод трагикомического сериала «Хорас и Пит» на своём веб-сайте без каких-либо предварительных сообщений. |
| I'm Major Horace Applegate. | Я майор Хорас Эплгейт. |
| Remember that, Horace? | Ты помнишь, Хорас? |
| Horace, go, go, go. | Хорас, иди, иди. |
| My wife has a brother called Horace de Vere Cole. | У моей жены есть брат. Гораций де Вир Коул. |
| Everyone knew that Horace was the odds-on favourite to win Best Dog In Show. | Все знали, что Гораций был в числе фаворитов на звание лучшей собаки. |
| Horace... that Uncle Ray, though undoubtedly ancient, still has enough stamina to complete his correspondence. | Гораций, что дядюшка Рэй, хотя и безусловно стар, но еще имеет силы, чтобы закончить письма. |
| Horace, you've got to call for a vote. | Гораций... нам надо проголосовать. |
| Horace Walpole said of him that he had "Constantly fomented every discontent against the Lord Lieutenants in order to be bought off". | Писатель Гораций Уолпол писал о Картере, что он «постоянно разжигал всякое недовольство против лейтенантов-лордов, заставляя их откупаться». |
| From 1869 to 1902, General Webb served as the second president of the City College of New York, succeeding Horace Webster, also a West Point graduate. | С 1869 по 1902 год Вебб служил заместителем председателя Городского колледжа Нью-Йорка, сменив на этой должности Хораса Вебстера, другого выпускника Вест-Пойнта. |
| His departure on November 27, 1840, was by all accounts abrupt, leaving his job with Horace Greeley's New York Tribune, and his library of several thousand volumes. | Его отъезд (27 ноября 1840 года) был внезапным: он оставил работу у Хораса Грили в New York Tribune, а также свою обширную библиотеку. |
| 4.6 As regards the alleged violation of article 14, paragraph 1, the State party notes that even the author's representative concedes that strenuous but unsuccessful efforts were made to locate Horace Beckford, a witness considered crucial. | 4.6 По поводу заявления о нарушении пункта 1 статьи 14 государство-участник отмечает, что даже представитель автора согласен с тем, что предпринимались упорные усилия, хотя они и не увенчались успехом, по розыску считавшегося ключевым свидетелем Хораса Бекфорда. |
| You both know Uncle Horace. | Но вы же знаете дядю Хораса. |
| After Alejandro DeLa Vega had dropped out of mayor elections Gloria Sheffield planned a series of citywide sabotages to destroy Horace Martínez's reputation in order to overtake the mayoral position in the election. | После того, как Алехандро де ла Вега проиграл на выборах, Глория Шеффилд предпринимает ряд общегородских диверсий, чтобы уничтожить репутацию Хораса Мартинеса, показать себя в выгодном свете и победить на выборах. |
| I think it's the Ymbryne from Horace's dream. | Кажется, это имбрина из сна Горация. |
| As Horace Delaney's widow, I also own half of the trading post at Nootka Sound. | Как вдова Горация Дилейни, я также владею половиной торгового поста в заливе Нутка. |
| My darling little Horace has had two fits and now he's barely breathing. | У моего милого Горация было два припадка, он почти не дышит. |
| In Spring of 2008, ghostwriter Ken Scott was introduced to Horace Greasley, aged 89, so he could finally have his World War II memoirs recorded. | Весной 2008 года литератор Кен Скотт записал воспоминания Горация Грисли о второй мировой войне, надиктованные им в возрасте восьмидесяти девяти лет. |
| He set off on 8 December 1933 with a few clothes, several letters of introduction, the Oxford Book of English Verse and a Loeb volume of Horace's Odes. | Он отправился 8 декабря 1933 года, вскоре после того как Гитлер пришёл к власти в Германии, с немногими сменами одежды, несколькими рекомендательными письмами, с Оксфордским томом английских стихов, и томом од Горация. |
| Yes... and Jasper and Horace. | Да-а... а еще с ней Джаспер и Горейс. |
| [Tibs] It's the baduns, Horace and Jasper. | [Тибс] Это бандиты, Горейс и Джаспер. |
| TlBS: It's the Baduns, Horace and Jasper. | Это бандиты, Горейс и Джаспер. |
| Horace, look what we got! | Горейс, секи, че мы надыбали! |
| Horace, they're fighting dirty! | Горейс, они пускаются на грязные уловки! |
| I wonder what happened to Horace. | Интересно, что случилось с Хорасом. |
| Don, I'd like you to meet Horace Cook. | Дон, Я хотел бы, чтобы ты познакомился с Хорасом Куком. |
| He took part in one of the earliest hard bop sessions, alongside Art Blakey, Horace Silver, Doug Watkins and trumpeter Kenny Dorham. | Он принял участие в одной из первых записей хард-бопа наряду с Артом Блейки, Хорасом Сильвером, Дугом Уоткинсом и трубачом Кенни Дорхэмом. |
| During his tenure (1890-1911), The Times became associated with selling the Encyclopædia Britannica using aggressive American marketing methods introduced by Horace Everett Hooper and his advertising executive, Henry Haxton. | Кроме издания газеты, предприятие в то время активно занималось продажами энциклопедии «Британника» - с использованием агрессивных американских методов маркетинга, предложенных Хорасом Эвереттом Хупером и его менеджером по рекламе, Генри Хакстоном (Henry Haxton). |
| We're walking out of this place and that is it for me and Horace Pete's. | Мы отсюда уходим, и я попрощаюсь с "Хорасом и Питом". |
| He was a second cousin to future Confederate generals John Horace Forney and William H. Forney. | Он приходился родственником будущим генералам Конфедерации Джону Горацио Форнею и Уильяму Форнею. |
| My lawyer assures me that, as Horace Delaney's widow, by natural law of the land, this house is therefore half mine. | Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне. |
| "During the final division of the estate of Horace Delaney," "there appeared... an actress." | "Во время окончательного раздела имущества Горацио Делейни, там появилась... актриса." |
| General Sir Horace Smith-Dorrien, commander of the British II Corps, issued orders forbidding friendly communication with the opposing German troops. | Генерал сэр Горацио Смит-Доррен, командир британского II корпуса, был рассержен, когда узнал, что происходит, и издал строгий приказ, запрещающий дружеское общение с противостоящими немецкими войсками. |
| The piece of paper you just burnt also states that, as Horace Delaney's widow, | В сожженном вами документе также говорится, что как вдова Горацио Делейни, мне также принадлежит половина фактории в заливе Нутка. |
| This bar belongs to Horace and Pete. | Этот бар принадлежит Хорасу и Питу. |
| You're not related to Horace P. Hemingway? | Вы не родственница Хорасу П. Хемингуэю? |
| Ray Penvenen, Horace Treneglos, even Trencrom? | Рэю Пенвенену, Хорасу Тренеглосу или даже Тренкрому? |
| This place belongs to me and Horace, through basic common law, okay? | Этот бар принадлежит мне и Хорасу. Согласно общему праву. Ясно? |
| Horace Pete, this bar, previously owned by Horace Wittel, deceased one year ago today. | "Хорас и Пит", этот бар, ранее принадлежал Хорасу Уителу, который скончался ровно год назад. |
| I can't believe Horace is dead. | Не могу поверить, что Хорес мёртв. |
| Horace was a good bartender and a good guy. | Хорес был хорошим барменом и хорошим парнем. |
| Well, I can tell by the residue on this bar that four years ago, a man named Horace had buffalo wings. | Ну, судя по отметинам на барной стойке, четыре года назад, человек по имени Хорес продавал здесь крылышки "Баффало". |
| Horace owed more than this place is worth, so it's the bank's now. | Хорес задолжал больше, чем стоит этот бар, так что сейчас это собственность банка |
| The name is Horace. | Мое имя - Хорес. |
| As a young child I came across the first Czech edition of a gothic novel called The Castle of Otranto written by Horace Walpole. | Ещё в детстве мне случайно попало в руки первое чешское издание готического романа Замок Отранто, написанного Горацием Уолполом. |
| You talk to horace yet? - No. | Уже говорил с Горацием? |
| I will meet Horace, Dante, | Я встречусь с Горацием. |
| What happened to Horace? | А что случилось с Горацием? |
| My circus idea with Horace... | Проект цирка с Горацием... |
| Take him back to horace now, miles. | А теперь вези его обратно к Горацию, Майлз. |
| I should go to horace, report her. | Надо пойти к Горацию и доложить. |
| Can I do anything for Horace while I'm here? | Раз уж я здесь, могу я чем-то помочь Горацию? |
| The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running. | Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него. |
| If my little Horace and I get bored, we may be forced to return to London. | Если мне и малютке Горацию тут наскучит, нам придется вернуться в Лондон. |
| Similarly, Horace Freeland Judson records in The Eighth Day of Creation: My mind was, that a dogma was an idea for which there was no reasonable evidence. | Хорас Джадсон (англ. Ногасё Judson) написал в книге «Восьмой день творения»: «Я считал, что догма - это идея, которая не подтверждена фактами. |
| He entered Columbia University after spending a year at Horace Mann School, where he earned the requisite grades for entry to Columbia. | Он поступил в Колумбийский университет, проведя требуемый для стипендии год в школе Ногасё Mann School. |
| Its principal founders were Drs. Horace H. Hayden and Chapin A. Harris. | Основателями Института были доктора Гораций Х. Хейден (Ногасё Н. Hayden) и Чапин А. Харрис (Chapin A. Harris). |
| Horace Jeremiah "Jerry" Voorhis (April 6, 1901 - September 11, 1984) was a Democratic politician from California. | Хорас Джеремия «Джерри» Вурхис (англ. Ногасё Jeremiah "Jerry" Voorhis; 6 апреля 1901 (1901-04-06), Канзас - 11 сентября 1984, Калифорния) - американский политик. |
| Watson grew up on the south side of Chicago and attended public schools, including Horace Mann Grammar School and South Shore High School. | Уотсон вырос в южной части Чикаго, где посещал государственные школы, в том числе гимназию Горации Манн (Ногасё Mann Grammar School) и Высшую Школу Саус Шор (South Shore High School). |
| In the Daily Tribune, its editor, Horace Greeley, noted "that several good matter-of-fact citizens" were tricked by the story, but "whoever thought it a veracious recital must have the bump of Faith large, very large indeed." | Редактор Daily Tribune Хорейс Грили (Horace Greeley) написал в одном из выпусков: что «несколько почтенных здравомыслящих граждан» были введены в заблуждение, но «у любого, кто принял этот рассказ на веру, должна быть большая, просто огромная шишка Веры». |
| In 1950, Hirt became first trumpet and featured soloist with Horace Heidt's Orchestra. | В 1950 году он стал первым трубачом и солистом в «Horace Heidt's Orchestra». |
| Hubert Horace Lamb (22 September 1913 in Bedford - 28 June 1997 in Holt, Norfolk) was an English climatologist who founded the Climatic Research Unit in 1972 in the School of Environmental Sciences at the University of East Anglia. | Хьюберт Гораций Лемб (англ. Hubert Horace Lamb, 22 сентября 1913 Бедфорд - 28 июня 1997, Холт (Норфолк)) - английский климатолог, который в 1972 году основал Подразделение по исследованию климата в Школе изучение окружающей среды Университета Восточной Англии. |
| Born in Newcastle, New South Wales on 5 June 1917, Nigel Cullen was the son of Horace David Cullen (originally Horace David Cohen) and his wife Hero. | Каллен родился в Ньюкасле, Нового Южного Уэльса 5 июня 1917 года Найджел Каллен был сыном Горация Дэвида Каллена (Horace David Cullen, настоящее имя Гораций Дэвид Коэн - Horace David Cohen) и его жены Hero. |
| Love and Peace: A Tribute to Horace Silver is a 1995 studio album by Dee Dee Bridgewater, recorded in tribute to Horace Silver. | Love and Peace: A Tribute to Horace Silver - студийный альбом американской джазовой певицы Ди Ди Бриджуотер, вышедший в 1995 году на лейбле Verve Records. |