| Czech Republic, Hong Kong/China, Mexico and United States made presentations. | С сообщениями выступили Чешская Республика и Гонконг (Китай), Мексика и Соединенные Штаты Америки. |
| In 1941, A.S. Watson celebrated its centenary just months before the Japanese attack and the fall of Hong Hong. | В 1941 году A.S. Watson праздновала своё столетия, а вскоре японцы оккупировали Гонконг. |
| Wait, are you moving to Hong Hong? | Подожди, ты едешь в Гонконг? |
| Hong Kong/China shared their experience and challenges in compiling trade in goods and services statistics using the change of ownership principle. | Гонконг (Китай) поделился своим опытом, а также проблемами в области разработки статистических данных о торговле товарами и услугами с использованием принципа перехода прав собственности. |
| The Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge project was given support by the PRC government in August 2003. | Проект строительства моста Гонконг - Чжухай - Макао был окончательно одобрен властями в феврале 2008 года. |
| It's certainly true that Lord Hong Dae Ju is planning a coup. | Похоже, Хон Дэ Чжу планирует государственный переворот. |
| Chairman Hong is trying to reveal that account. | Председатель Хон намерен обнародовать эти счета. |
| Help us out, Chairman Hong. | Помогите нам, председатель Хон. |
| Discussing Jin's performance of the video, Hong Hye-min of The Korea Times stated that it was well-acted and emotional, with Jin's "sorrowful, free voice stand out". | Обсуждая игру Джина, Хон Хемин из The Korea Times отметил, что он довольно неплох в актёрской игре и умеет играть эмоционально, а также у него «печальный, свободно выдающийся голос». |
| Shim Gun Wook. [~Hong Tae Seon~ Born '82] | [Хон Тхэ Сон. Родился в 1982-м] Прости, сынок. |
| At the invitation of the Chairman, Ms. Chirwa, Mr. Tay Choon Hong and Mr. Yáñez Pilgrim acted as tellers. | По предложению Председателя функции счетчиков голосов выполняют г-жа Чирва, г-н Тай Чун Хонг и г-н Яньес Пилгрим. |
| Ms. Phan Thi Kim Hong (Viet Nam) said that mines and explosive remnants of war had created significant obstacles to development in a number of countries. | Г-жа Пань Тхи Ким Хонг (Вьетнам) говорит, что мины и взрывоопасные пережитки войны создали серьезные препятствия процессу развития во многих странах. |
| Mr. Hong (Cambodia): On behalf of the Royal Government of Cambodia and on my own account, I am very delighted to have the privilege of participating in the United Nations General Assembly High-level Meeting on HIV/AIDS. | Г-н Хонг (Камбоджа) (говорит по-английски): От имени королевского правительства Камбоджи и от себя лично я с глубоким удовлетворением принимаю участие в заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| Chen (James Hong): a maitre d' at a Chinese restaurant where the guys eat. | Чен (Джеймс Хонг) - официант в китайском ресторане, который посещают парни. |
| Previous artists in residence have included: James T. Hong (2011) and Andrew Norman Wilson (artist) (2013), among many others. | Артисты участвовавшие в программе: Джеймс т. Хонг (2011), Эндрю Норман Уилсон (художник) (2013). |
| Ms. Chung-Wha Hong, Executive Director, New York Immigration Coalition, New York | Г-жа Чун-Ва Хун, Директор-исполнитель, Нью-Йоркская иммиграционная коалиция |
| Ms. Yu Hong said that a strong and stable financial foundation was essential if the United Nations was to strengthen its role in international affairs. | Г-жа Юй Хун говорит, что для укрепления Организацией Объединенных Наций своей роли на международной арене существенно важно наличие прочной и стабильной финансовой основы. |
| Ms. Liang Hong, Division Director, Ministry of Commerce | Г-жа Лян Хун, директор Отдела, министерство коммерции |
| Ms. Yu Hong (China) thanked the Controller for his explanation of the reasons for the delayed submission of a number of documents but stressed that that phenomenon had negative repercussions on Member States' deliberations. | Г-жа Юй Хун (Китай) благодарит Контролера за объяснение причин задержек с представлением ряда документов, но подчеркивает, что это явление отрицательным образом сказывается на обсуждениях государств-членов. |
| Master Hong, do you think it's more important to have dinner with your family, or to finish the match? | Мастер Хун, что для вас важнее - закончить бой или поужинать с семьей? |
| ls it true what they say about Hong IKong? | Это правда, что говорят о Гонг Конге? |
| It was like Hong... | Это было похоже на Гонг... |
| Chow Gong Hong, what're you doing? | Чоу Гон Хон, что ты делаешь? |
| Chow Gong Hong, when will you settle your debt? | Чоу Гон Хон, когда ты вернёшь долг? |
| Chow Gong Hong, you get no way out! | Чоу Гон Хон, тебе не уйти! |
| There's no way Haeshin would know, that Shim Gun Wook is Hong Tae Seong either, and even if they did, they wouldn't have a reason to take the body... | Возможно, в "Хэсин" узнали, что Сим Гон Ук - это Хон Тхэ Сон. |
| Shim Gun Wook was the other Hong Tae Seong who was adopted and disowned before Executive Director Hong Tae Seong came into their family. | Сим Гон Ук - это другой Хон Тхэ Сон, которого приняли в семью, а потом выгнали, когда появился настоящий сын президента. |
| It was discovered by a team of Yale researchers led by electrical engineer Hong Tang. | Экспериментально обнаружена командой исследователей Йельского Университета во главе с Hong Tang. |
| The most prominent ethnic Korean convicted was Lieutenant General Hong Sa Ik, who orchestrated the organisation of prisoner of war camps in Southeast Asia. | Самым известным этническим корейцем из числа осуждённых стал генерал-лейтенант en:Hong Sa Ik, организатор системы лагерей военнопленных в Юго-Восточной Азии. |
| Prior to this, Hong Leong Asia Ltd., Xinfei's largest shareholder in Singapore, which has been a partner of Mitsui Corp. for several decades inquired Mitsui Corp. about possible expansion of various chances in the refrigerator business, mediating. | До этого Hong Leong Asia Ltd., самый крупный держатель акций Xinfei в Сингапуре, который является партнером Mitsui Corp. уже несколько десятилетий, попросил посодействовать в дальнейшем расширении компании на рынке рефрижераторов. |
| In 1992, the bank was acquired by First Pacific and merged to Hong Nin Savings Bank to form First Pacific Bank. | В 1992 году First Pacific купила гонконгский Far East Bank и объединила его с Hong Nin Savings Bank в единый First Pacific Bank. |
| The Thai garrison at Khao Khor Hong (the 41st Infantry Battalion and the 13th Artillery battalion) immediately occupied positions alongside the roads leading down to Malaya, but were brushed aside into positions the main Japanese advance could ignore. | Тайский гарнизон в Кхаокхорхонг (Khao Khor Hong) (41-й пехотный батальон и 13-й артиллерийский дивизион) немедленно занял позиции рядом с дорогами, ведущими на юг, к Малайе, но затем вынужден был отступить. |
| If it has anything to do with Chairman Hong, don't even think about it. | Если это касается председателя Хона, даже не вздумай ввязываться. |
| By any chance, are you in possession of Chairman Hong Gipyo's account? | Случайно... не у тебя ли счета председателя Хона? |
| So what you're saying is, you didn't kill Chairman Hong, it was Park Sotae? | Значит, утверждаешь, что председателя Хона убил не ты, а Пак Со Тхэ? |
| The real Hong Tae Seong, Father's son. | Настоящий Хон Тхэ Сон, сын президента Хона. |
| Although Crown Prince was satisfied with Hong's studies and polymathy, Hong found their difference of views among several topics and the conservatism of Prince. | Хотя принц был удовлетворён исследованиями и эрудицией Хона, Хон отмечал их различие во взглядах по нескольким темам и консерватизм принца. |
| Still, Hong's formula is simple, and it starts to bite when earnings get really big. | В тоже время формула Хонга проста, и она начинает давать значительные результаты, когда заработок становится действительно большим. |
| What do you have against Hong? | Что у тебя есть против Хонга? |
| When do you want to visit Hong Shouting? | Когда собираешься навестить Хонга Шоутинга? |
| The Hong Fats have a son... | У толстяка Хонга есть сын... |
| The third case concerned Mr. Hong Beom-pyo, allegedly forcibly drafted in July 1950 from the Republic of Korea by the Army of the Democratic People's Republic of Korea. | Третий случай касался г-на Хонга Беом Пео, который предположительно был принудительно вывезен в июле 1950 года из Республики Корея военнослужащими Корейской Народно-Демократической Республики. |