Meanwhile, Homer has forgotten to book a campsite, which upsets Marge. | Тем временем Гомер забыл зарезервировать поход, что расстраивает Мардж. |
Homer, why are you seven hours late? | Гомер, почему ты на семь часов опоздал? |
Homer, turn off that horrible machine! | Гомер, выключи эту ужасную машину |
Something wrong, Homer? | Что-то не так, Гомер? |
Watch the closing scene carefully as Homer returns to his childhood home, because Castellaneta gracefully dances between a tender father-son relationship and flat-out comedy . | Заключительная сцена тщательно сделана, например, как Гомер возвращается в свой дом, потому что Кастелланета грациозно играет отношения отца и сына и смешит изо всех сил.» |
Homer has the second and fourth movement on his back. | У Гомера на спине второе и четвёртое движения. |
No one would ever choose for Homer Wells. | Никто не сможет сделать выбор за Гомера Уэллса. |
Meanwhile, back in Springfield, Ned and Rod Flanders receive their monthly credit card bills and gasp at the charges Homer and Bart have run up. | Позднее, в Спрингфилде, Нед и Род Фландерс получают ежемесячные счета по кредитным картам и вздыхают по обвинениям Гомера и Барта. |
On the other side, Marge begins to miss her husband, despite their children having fun with him: Lisa holds a concert with him and Bart evades bullies due to Homer's protection. | С другой стороны, Мардж начинает скучать по своему старому мужу, несмотря на то, что их дети веселятся с ним: Лиза устраивает с ним концерт, Барт уклоняется от хулиганов благодаря защите Гомера. |
All hail King Homer. | Все приветствуют короля Гомера. |
I meant, I think you should sell your drink and give half the money to Homer. | Считаю, что ты должен продать рецепт, и половину отдать Гомеру. |
Marge reminds Homer that his lifelong dream was to be a contestant on the television show The Gong Show. | Мардж напоминает Гомеру, что его заветной мечтой было участие в «Гонг Шоу». |
Lisa figures out the truth after discovering a sweater from the rap concert near Bart's treehouse, but upon showing Homer the evidence, he destroys it, having made a deal with Hollywood regarding the rights to Bart's story. | Лиза выясняет правду, найдя свитер из рэп-концерта на дереве возле домика Барта, но, показав Гомеру доказательства, он уничтожил его, так как он уже заключил сделку с Голливудом относительно прав на историю Барта. |
However, Bart, Lisa, and Marge tell Homer that the current date is May 16, that Homer was in a coma for 7 weeks, and that he lost 5% of his brain as a result. | Однако, Барт и Лиза рассказывают Гомеру, что текущая дата 16 мая и о том, что, пока Гомер был в коме 7 недель, и у него усохло 10 % мозга, к большому ужасу Гомера, но и это всё также оказывается шуткой. |
Chief Wiggum tells Homer that there was a domestic disturbance at his house last night, which was reported by Ned Flanders. | Шеф Виггам сказал Гомеру, что в его доме случилось что-то ужасное, о чём и было доложено Недом Фландерсом. |
I'm happy being married to Homer. | Я счастлива в браке с Гомером. |
A character modeled after Sean Connery's Bond is tackled by Homer and killed after a parody of the laser scene from Goldfinger. | Персонаж, созданный на основе Бонда Шона Коннери, был схвачен Гомером и убит после пародии на сцену с лазером из «Голдфингера». |
You're bunking with Homer tonight! | Сегодня ты спишь с Гомером! |
I met Homer in high school. | Познакомилась с Гомером в школе. |
Well, Homer and I are going to take you away right now. | На настоящие! Что ж, мы с Гомером увезем тебя отсюда сейчас же. |
Sure, Homer, it was swell. | Нет, Хомер, что ты, было классно. |
Homer, my family want me to go away. | Хомер, моя семья хочет, чтобы я уехала. |
What'll it be, Homer? | Что будешь, Хомер? |
Winslow Homer, yes. | Уинслоу Хомер, я знаю. |
The approximately €39.6 million sale included production facilities in Homer, Michigan and Apodaca, Mexico and approximately 250 employees. | Сумма сделки составила 39,6 млн евро, в сумму сделки входили заводы, расположенные в городе Хомер, в штате Мичиган и в городе Аподака в Мексике, а также около 250 сотрудников. |
I think everyone can see a bit of themselves in homer | Думаю, каждый может найти частичку себя в Гомере. |
But what you said about Homer, it's... it's given me a brilliant idea! | Но то, что ты сказал о Гомере, натолкнуло меня на блестящую идею! |
Maybe you should try it on Homer. | Попробуй это на Гомере. |
Just think of Homer. | Только думай о Гомере. |
Homer is implanted with several highly powerful tracking chips. | В Гомере есть несколько сильнейших отслеживающих устройств. |
There is no road access to most areas of the park, visitors normally fly in or travel by boat from Homer. | Так как в большинстве районов парка нет доступа к дороге, посетители используют самолёт или отправляются от Хомера на лодках. |
Now, Wilma, with your right hand take Homer by his right hand and say after me. | Теперь, Вилма, своей правой рукой... возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной. |
There shouldn't be any under-painting on a Winslow Homer. | На работах Уинслоу Хомера никогда не было исходных изображений. |
Besides renderings by Homer and Nast, the magazine also published illustrations by Theodore R. Davis, Henry Mosler, and the brothers Alfred and William Waud. | Помимо рисунков Хомера и Наста, Harper's публиковал также иллюстрации Теодора Дэвиса, Хенри Мослера и братьев Альфреда Вауда и Уильяма Вауда. |
In 1976, Maine native Charles Shipman Payson promised the Museum his collection of 17 paintings by Winslow Homer. | В 1976 году гражданин Портленда Чарльз Пейсон (англ. Charles Shipman Payson) подарил музею коллекцию из 17 картин Хомера Уинслоу и выделил $8 млн на его реконструкцию. |
It became the episode "Homer the Whopper", which was the season premiere of season twenty-one. | Сценарий превратился в эпизод «Номёг the Whopper», который стал премьерой двадцать первого сезона. |
The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Homer vs. The Eighteenth Amendment" (DVD). | Напился на День Святого Патрика в серии «Номёг vs. The Eighteenth Amendment». |
Kwan has guest-starred as herself in "Homer and Ned's Hail Mary Pass", an episode of The Simpsons, and in the Family Guy episode "A Hero Sits Next Door". | Мишель Кван сыграла саму себя в «Номёг and Ned's Hail Mary Pass» - эпизоде сериала Симпсоны, и в эпизоде «A Hero Sits Next Door» сериала Гриффины. |
It was popularized in "Homer Loves Flanders", a 1994 episode of the television series The Simpsons. | Номёг Loves Flanders - эпизод (1994) мультсериала «Симпсоны». |
They had done a similar episode the year before called "Homer at the Bat" (which starred nine Major League Baseball players) and had hoped to emulate its success. | До этого они уже поступали так в серии «Номёг at the Bat» (в которой участвовали несколько игроков Главной лиги бейсбола), и они надеялись повторить успех той серии. |
From 1990 the range widened and was sold as the Cabstar E. In Taiwan, the F22 continued to be sold as the "Yue Loong Homer". | С 1990 года так же стал доступен Cabstar E. На Тайване F22 продолжал продаваться как Yue Loong Homer. |
Members included Ernest Hemingway, William Polk (George Polk's brother), William A. Price (Polk's cousin) and Homer Bigart. | Членами комитета стали Хемингуэй, Эрнест, William Polk (брат Полка), William A. Price (его двоюродный брат) и Homer Bigart. |
"Woke Up This Morning" is also in the later Simpsons episode "The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer", which guest-starred Sopranos regulars Michael Imperioli and Joe Pantoliano. | «Шокё Up This Morning» также находится в эпизоде Симпсонов «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer», где приглашенным актером Клана Сопрано были Майкл Империоли и Джо Пантолиано. |
The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications. | Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства. |
"The Last Temptation of Homer" Mindy Simmons (Michelle Pfeiffer) is a former employee of Springfield Nuclear Power Plant, for whom Homer had an attraction. | Минди Симмонс (Мишель Пфайффер), «The Last Temptation of Homer», бывший работник станции. |