Now, on the bright side, Homer, guys get in much better shape when they get divorced. | Посмотри на это с хорошей стороны, Гомер Парни приходят в форму, когда получают развод. |
Tomorrow morning, Homer, you and me will go to Reno, and everything will be fine. | Утром Гомер, ты и я поедем в Рино, и всё будет хорошо. |
For example, in "When You Dish Upon a Star", (season 10, 1998) the writers included a scene where Homer admits that he cannot read. | Например, в эпизоде When You Dish Upon a Star (десятый сезон, 1998 год) авторы включили сцену, где Гомер признаёт, что он не умеет читать. |
You win again, Homer. | Ты снова выиграл, Гомер. |
Good night, Homer. | Спокойной ночи, Гомер! |
Not since they passed Homer's Law. | С тех пор как приняли закон Гомера, это незаконно. |
Homer's oatmeal, meet your raisins. | Овсянка Гомера, вот твой изюм. |
By original idea of the architect, the park illustrates different parts of Homer's poems Odyssey and Iliad. | Темпейская долина По замыслу архитектора, парк является наглядной иллюстрацией к отдельным частям поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея». |
She shows a high degree of dexterity, and she once hit Homer on the head with a mallet and shot a dart at a photograph of him in imitation of Itchy and Scratchy. | Она хорошо умеет использовать подручные средства: однажды ударила Гомера по голове киянкой и бросила дротик для игры в дартс в его фотографию, подражая Щекотке и Царапке. |
Chief Wiggum finally manages to capture Sven Golly and plans to bring him back, but he and Marge discover that Homer and Bart left the house and ran off to Itchy & Scratchy Land. | Тем временем шефу Виггаму, наконец, удается захватить Свена Голли и планирует вернуть Гомера обратно, но он и Мардж обнаруживают, что Гомер и Барт ушли из дома и убежали в парк Щекотки и Царапки. |
As well, the people chant to Homer in a similar way as they do for Mola Ram in the film, and the India portion of the episode is similar to Temple of Doom overall. | Кроме того, люди скандируют Гомеру так же, как и для Мола Рама в фильме, а индийская часть эпизода целиком похожа на «Храм Судьбы». |
And to my son, Homer - Whoo-hoo! and his entire family - | А своему сыну Гомеру... и всей его семье... |
Homer successfully manages to break up the couple. | Гомеру удаётся успешно разбить пару. |
Bart fetches Homer a makeshift weapon made from a cinder block tied to a chain that he calls "The Defender". | Барт даёт Гомеру оружие из шлакоблока, связанного с цепью, которую он называет «Защитник». |
Time I gave that Homer a real tongue bath! | Пора задать Гомеру языковую баню. |
Next I talked to Homer, who works in the prison laundry. | Затем я поговорил с Гомером, работником тюремной прачечной. |
When Marge became pregnant with Lisa, two years later, she and Homer bought their first house. | Когда через два года Мардж была беременна Лизой, они с Гомером купили дом. |
Well, let's see how you do against 20-year-old Homer. | Чтож, посмотрим, как ты справишься с двадцатилетним Гомером. |
Dad was Colonel Homer and he wore that awesome suit and Lurleen wanted to bunk his brains out! | Папа был полковником Гомером, носил роскошный костюм и Ларлин по нему с ума сходила! |
Itchy and Scratchy Land is an action game in which the player controls either Homer, Bart, Lisa or Marge as they go through Explosion Land, Unnecessary Surgery Land, Torture Land and Searing Gas Pain Land at the amusement park Itchy & Scratchy Land. | Itchy and Scratchy Land - игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, Бартом, Лизой и Мардж, как они идут через Землю взрывов, Землю ненужной хирургией, Землю пыток и Землю боли от газа в парке развлечений Itchy & Scratchy Land. |
I saw you were up, Homer. | Я увидела, что ты не спишь, Хомер. |
Mr. Floyd M. Homer (Trinidad and Tobago) | г-н Флойд М. Хомер (Тринидад и Тобаго) |
What's your girl's name, Homer? | Как зовут твою девушку, Хомер? |
Be right with you, Homer. | Уже иду, Хомер. |
You all right, Homer? | Ты в порядке, Хомер? |
I think everyone can see a bit of themselves in homer | Думаю, каждый может найти частичку себя в Гомере. |
But what you said about Homer, it's... it's given me a brilliant idea! | Но то, что ты сказал о Гомере, натолкнуло меня на блестящую идею! |
Just think of Homer. | Только думай о Гомере. |
Homer is implanted with several highly powerful tracking chips. | В Гомере есть несколько сильнейших отслеживающих устройств. |
I came across this story about the Ancient Greek writer, Homer. Now, Homer mentions very few colors in his writing. | Я слышал такую историю о древнегреческом писателе Гомере: в своих произведениях Гомер упоминает совсем мало цветов. |
If we don't sell that Winslow Homer, I lose everything I have. | Если не продадим Уинслоу Хомера, я потеряю все, что у меня есть. |
And tonight, we can unveil the rarest Winslow Homer the world has yet to see. | И сегодня, вы увидите редчайшую работу Уинслоу Хомера, которой мир еще не видел. |
Now, Wilma, with your right hand take Homer by his right hand and say after me. | Теперь, Вилма, своей правой рукой... возьми правую руку Хомера, и повторяй за мной. |
The pigment in modern oil paint is not the same as the ones used in Homer's day. | Пигменты в современных масляных красках отличаются от тех, что были в эпоху Хомера. |
In 1976, Maine native Charles Shipman Payson promised the Museum his collection of 17 paintings by Winslow Homer. | В 1976 году гражданин Портленда Чарльз Пейсон (англ. Charles Shipman Payson) подарил музею коллекцию из 17 картин Хомера Уинслоу и выделил $8 млн на его реконструкцию. |
It became the episode "Homer the Whopper", which was the season premiere of season twenty-one. | Сценарий превратился в эпизод «Номёг the Whopper», который стал премьерой двадцать первого сезона. |
The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Homer vs. The Eighteenth Amendment" (DVD). | Напился на День Святого Патрика в серии «Номёг vs. The Eighteenth Amendment». |
Kwan has guest-starred as herself in "Homer and Ned's Hail Mary Pass", an episode of The Simpsons, and in the Family Guy episode "A Hero Sits Next Door". | Мишель Кван сыграла саму себя в «Номёг and Ned's Hail Mary Pass» - эпизоде сериала Симпсоны, и в эпизоде «A Hero Sits Next Door» сериала Гриффины. |
It was popularized in "Homer Loves Flanders", a 1994 episode of the television series The Simpsons. | Номёг Loves Flanders - эпизод (1994) мультсериала «Симпсоны». |
They had done a similar episode the year before called "Homer at the Bat" (which starred nine Major League Baseball players) and had hoped to emulate its success. | До этого они уже поступали так в серии «Номёг at the Bat» (в которой участвовали несколько игроков Главной лиги бейсбола), и они надеялись повторить успех той серии. |
In 1958, the company's president, Arthur B. Homer, was the highest-paid U.S. business executive. | В 1958 году президент компании - Артур Гомер (англ. Arthur B. Homer) стал наиболее высокооплачиваемым менеджером в стране. |
In its original broadcast, "The Homer They Fall" finished 29th in ratings for the week of November 4-10, 1996, with a Nielsen rating of 10.0, equivalent to approximately 9.7 million viewing households. | В своем первоначальном вещании «The Homer They Fall» был двадцать девятым в рейтингах за неделю 4-10 ноября 1996 года, с рейтингом Нильсена 10,0, что эквивалентно около 9,7 млн просмотров. |
Tweets that mention phrases Chingonas Homer J. Simpson - There Goey! | Tweets отметить, что фраза Chingonas Homer J. Симпсона - Там Гуй! |
Homer Price is the title character of a pair of children's books written by Robert McCloskey. | Приключе́ния Гоме́ра Пра́йса (англ. Homer Price) - название дилогии детских книг, написанной Робертом Макклоски. |
The lighter range (1-1.5 tons) replaced the earlier Cabstar and Homer, while the heavier Caball and Clipper were replaced by the 2-4 ton range Atlas (日産・アトラス Nissan Atorasu). | Грузовики Atlas малой грузоподъёмности (от 1 до 1,5 тонн) пришли на смену легким Nissan Cabstar и Prince Homer, а грузовики средней грузоподъёмности (от 2 до 4 тонн) заменили тяжелые Nissan Caball и Nissan Clipper. |