| Hitler: a chronology of his life and time. | «Гитлер: хронология его жизни и времени». |
| Move over, Adolf Hitler, there's a new king of comedy, right? | Подвинься, Адольф Гитлер, пришел новый король комедии. |
| In recent years terrorism had come to be equated with Islam, but that was an inaccurate generalization; for example, neither Hitler nor Mussolini, two of the worst terrorists that the world had ever seen, had been Muslim. | В последние годы экстремизм стали отождествлять с исламом, однако это некорректное обобщение; например, ни Гитлер, ни Муссолини - два наихудших террориста, которых когда-либо видел мир, - не были мусульманами. |
| Hitler's speaking to the Reichstag. | Гитлер выступает в Рейхстаге. |
| Also, Hitler was a big fan, so he doesn't exactly chart highly on the Jewish hit parade. | Его обожал Гитлер, так что вряд ли он занимает верхние строчки в еврейском хит-параде. |
| Germany started to build destroyers again during the 1930s as part of Hitler's rearmament program. | В Германии снова начали строить эсминцы в 1930-х гг., это была часть гитлеровской программы перевооружения. |
| Onto the execution room a memorial wall was built "To the Victims of Hitler's Dictatorship of the Years 1933-1945". | Перед зданием, где проводились казни, возведена мемориальная стела с надписью «Жертвам гитлеровской диктатуры 1933-1945 гг.». |
| In other words: is Iran to be treated as Hitler's Germany in 1938, Prussia in 1756, or Stalin's Soviet Union? | Иными словами, как относиться к Ирану: как к гитлеровской Германии 1938 года, Пруссии 1756 года или как к сталинскому Советскому Союзу? |
| With the electoral success of Hitler's political party, he also became a member of the Reichstag and of the Staatsrat of Prussia. | После победы на выборах гитлеровской партии он также стал членом германского рейхстага и прусского стаатсрата (государственного совета). |
| As in Hitler's Germany and Stalin's Russia, purveyors of ideas, information, and emotions are the enemy in President Mahmoud Ahmadinejad's Iran, especially if the people espousing such ideas happen to work for a foreign organization. | Как в гитлеровской Германии и сталинской России, носители идей, информации и эмоций являются врагами в Иране президента Махмуда Ахмадинежада, особенно если такие люди работают на иностранные организации. |
| We've had no confirmation that Hitler was dead. | нас не было подтверждени€, что итлер мертв. |
| Then tell him Hitler's dead. | кажите ему, что итлер мертв. |
| Heil Hitler, General. | 'айль итлер, господин генерал. |
| But neither of these links with right wing power was as damaging as Christianity's entanglement with Adolf Hitler's gospel of project for an Aryan future, National Socialism. | Ќо ничто не стало таким губительным, сплетение христианства и пропаганды ненависти, которую проводил јдольф итлер в надежде на арийское будущее национального социализма. |
| We don't know that Hitler is not alive. | Ќеизвестно, жив итлер или нет. |
| These years of exile were described, from a child's perspective, by Kerr's daughter in her books When Hitler Stole Pink Rabbit and Bombs on Aunt Dainty (originally published as The Other Way Round). | Годы гонений описаны, с точки зрения ребенка, дочерью Керр в книгах When Hitler Stole Pink Rabbit и Bombs on Aunt Dainty (первая публикация - под названием The Other Way Round). |
| His first appearances included the 1978 BAFTA award winning drama Licking Hitler, and playing King James in the UK television serial Will Shakespeare the same year. | Среди его первых появлений на телевидении значится драма Licking Hitler, получившая премию «BAFTA» в 1978 году, и роль Якова I в британском телесериале «Уильям Шекспир» в том же году. |
| Mullins' October 1952 article entitled "Adolf Hitler: An Appreciation" was mentioned in a report by the House Un-American Activities Committee. | Статья Юстаса Муллинса «Благодарность Адольфу Гитлеру» (англ. Adolf Hitler: An Appreciation), изданной в октябре 1952 года, упоминалась в отчете «Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности» (англ. House Un-American Activities Committee). |
| From Caligari to Hitler: A Psychological History of the German Film. | От Калигари до Гитлера: Психологическая история немецкого кино = From Caligari to Hitler. |
| Neo-Nazis however also employ various number symbols such as: 18, code for Adolf Hitler. | Также неонацисты используют различные цифровые символы, например: 18 - числовой акроним имени «Adolf Hitler». |
| And the Hitler Jugend are the guarantors of that future. | И Гитлерюгенд - это гарантия будущего. |
| Well, it's gratifying to know that the Hitler Jugend... is still training their recruits so effectively. | Чтож, приятно узнать, что Гитлерюгенд до сих пор настолько эффективно обучает своих рекрутов. |
| And what about guys from the Hitler Jugend? | А мальчики из гитлерюгенд? |
| When Hitler is gone, then what? | итлера не будет, и что дальше? |
| The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the Allies. | мысл замены итлера в том, чтобы добитьс€ перемири€ с союзниками. |
| It is not enough to kill Hitler. | Ќедостаточно просто убить итлера. |
| Vlasi, the one who defeated Hitler the great Joseph Stalin is Georgian. | ласи, тот, кто победил итлера, великий осиф иссарионович -талин - грузин. |
| The sole purpose of the order is to protect Hitler's government if he's cut off or killed. | единственной целью Ч защитить правительство итлера, Ч если он изолирован или убит. |
| As of 1942, the camp became the site of one of the greatest mass murders in the history of humanity, perpetrated against the European Jews as part of Hitler's plan for the complete destruction of that people - the Holocaust. | С 1942 года лагерь стал ареной крупнейших убийств в истории человечества, совершенных против европейских евреев в качестве составной части гитлеровского плана полного уничтожения этого народа - холокоста. |
| Sixty years after the invasion of our country by Hitler's Wehrmacht, and thirty-one years after armies of the Warsaw Pact crushed the Prague Spring, our security is becoming an integral component of the security of the entire Euro-Atlantic world. | Шестьдесят лет спустя вторжения в нашу страну гитлеровского вермахта и тридцать один год после того, как армии Варшавского Договора сокрушили Пражскую Весну, наша безопасность становится неотъемлимым компонентом безопасности всего евро-атлантического мира. |
| Only against the Hitler regime. | Только против гитлеровского режима. |
| Gypsies were entitled to compensation for the racial persecution which they, like the Jews, had suffered under the Hitler regime but the gypsies had been slow in claiming compensation for lack of adequate organization. | Цыгане имеют право на компенсацию за расовые преследования, которым они подвергались во время гитлеровского режима, в такой же мере, как и евреи, но что цыгане долго ждали, прежде чем потребовать возмещения в связи с отсутствием у них должной организованности. |
| And we look through Hitler's viewfinder of this enormous man and see one little area like that, instead of seeing the whole, the whole thing. | И мы смотрим на этого великого человека через призму гитлеровского восприятия и видим только одну маленькую часть, вместо того, чтобы видеть всё целиком. |
| Losses were suffered by nearly every family in the Soviet Union, on whom Hitler's military machine rained down in all its might. | Потери понесла практически каждая семья в Советском Союзе, на который гитлеровская военная машина обрушилась всей своей мощью. |
| It was at this front that Hitler's Germany suffered 75 per cent of all its casualties. | И как раз на этом фронте гитлеровская Германия понесла почти 75 процентов людских потерь. |
| Turning to Russia, the Tribunal concluded that Hitler's aggression against that country was not induced by fear of attack, but rather by Russia's material resources. | Переходя к вопросу о России, Трибунал пришел к выводу, что гитлеровская агрессия против этой страны была вызвана не страхом перед нападением с ее стороны, а, скорее, наличием у России материальных ресурсов. |
| Hitler's warrings are contained in the East, and mankind is diverted from the abyss of darkness and destruction. | Гитлеровская агрессия сдерживается на востоке, и человечество пока сдерживается от пропасти тьмы и разрушения. |
| At that time, Hitler's "Euthanasia Program" was schemed. This program outlined in detail the plan of the mass murder and total annihilation of the Jews. | В те годы на свет появилась гитлеровская программа "Эвтаназия", в которой содержался подробный план массового уничтожения евреев и полного истребления еврейского народа. |
| He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian. | Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары. |
| They put a Hitler mustache on me. | Мне пририсовали гитлеровские усы. |
| Skinheads openly espouse Hitler's theories and have Aryan oaths . For example, in order to join the White Wolves-Skinheads' Union, members have to take the following oath: I swear to give my life for the domination of the white race. | Они открыто проповедуют гитлеровские теории и дают "арийские клятвы", как, например, члены организации "Белые волки союз скинхедов", которые, вступая в ее ряды, должны сказать следующее: "Клянусь отдать жизнь за господство белой расы. |
| Hitler's bombers have the German Army has driven a path... through to the Greek capital, Athens. | Гитлеровские налетчики перешли в наступление, и немецкая армия... продвинулась к греческой столице Афины. |
| Can they alone supply the blood needed to save Hitler's mad dreams? | Смогут ли они в одиночку пустить столько крови, сколько нужно, чтобы спасти безумные гитлеровские чаяния, или гордость Германии обратится в руины? |