| The law was signed by Hitler himself, and over 200 eugenic courts were created specifically as a result of this law. | Закон подписал сам Гитлер, и более 200 евгенических судов были созданы специально для контроля исполнения закона. |
| Hitler dismissed Ciano's comment, predicting that instead that Britain and the other Western countries would back down, and he suggested that Italy should invade Yugoslavia. | Гитлер отклонил комментарий Чиано, предсказывая, что вместо этого Великобритания и другие западные страны отступят, и предложил Италии начать вторжение в Югославию. |
| Adolf Hitler, Saddam Hussein. | Адольф Гитлер или Саддам Хуссейн. |
| Then tell him Hitler's dead. | Скажите ему, Гитлер мертв. |
| I think that not a single peace-loving state could decline a peace treaty with a neighbouring state, even though the latter was headed by such fiends and cannibals as Hitler and Ribbentrop. | Я думаю, что ни одно миролюбивое государство не может отказаться от мирного соглашения с соседней державой, если во главе этой державы стоят даже такие изверги и людоеды, как Гитлер и Риббентроп. |
| They scream about Hitler's aggression, and then sing Stalin's praises. | Они кричат о гитлеровской агрессии, и поют дифирамбы Сталину. |
| Germany started to build destroyers again during the 1930s as part of Hitler's rearmament program. | В Германии снова начали строить эсминцы в 1930-х гг., это была часть гитлеровской программы перевооружения. |
| In other words: is Iran to be treated as Hitler's Germany in 1938, Prussia in 1756, or Stalin's Soviet Union? | Иными словами, как относиться к Ирану: как к гитлеровской Германии 1938 года, Пруссии 1756 года или как к сталинскому Советскому Союзу? |
| Attempts to shift the blame for the outbreak of the Second World War from Hitler's Germany to the Soviet Union - the country which initiated the creation of the Tribunal - are a deliberate and mendacious denial of history. | Попытки возложить вину за развязывание Второй мировой войны помимо гитлеровской Германии на Советский Союз, который был инициатором учреждения Трибунала, являются заведомо антиисторической ложью. |
| It ranks, I believe, just below the Bolshevik Revolution of 1917 and the start of Hitler's War in 1939 as the most critical moment of the twentieth century. | Я считаю, что она уступает лишь большевицкой революции 1917 года и началу гитлеровской войны в 1939 году как один из самых переломных моментов двадцатого века. |
| Hitler, he's the worst criminal of all time. | итлер, он же самый ужасный преступник всех времен. |
| Well, Hitler was a man of great intuition. | ак вот, итлер был человек величайшей интуиции. |
| Then tell him Hitler's dead. | кажите ему, что итлер мертв. |
| Heil Hitler, General. | 'айль итлер, господин генерал. |
| We don't know that Hitler is not alive. | Ќеизвестно, жив итлер или нет. |
| Sheila Gish in the 1973 British film Hitler: The Last Ten Days. | Шейла Гиш (1973) - английский фильм (Hitler: The Last Ten Days). |
| The Select Committee found Ken Livingstone's claims that Adolf Hitler "supported Zionism" unhelpful to the Labour Party, while they found Shami Chakrabarti's report into antisemitism in the Labour Party to be somewhat lacking in a clear definition of antisemitism. | Комитет по выборам признал заявления Кена Ливингстона о том, что Adolf Hitler поддерживал сионизм, бесполезный для Лейбористской партии, в то время как они обнаружили в докладе Shami Chakrabarti об антисемитизме в Лейбористской партии не хватало четкого определения антисемитизма. |
| From Caligari to Hitler: A Psychological History of the German Film. | От Калигари до Гитлера: Психологическая история немецкого кино = From Caligari to Hitler. |
| Neo-Nazis however also employ various number symbols such as: 18, code for Adolf Hitler. | Также неонацисты используют различные цифровые символы, например: 18 - числовой акроним имени «Adolf Hitler». |
| In 1984 he published his 643-page tome, Adolf Hitler, el Último Avatãra (Adolf Hitler: The Last Avatar), which is dedicated "To the glory of the Führer, Adolf Hitler". | В 1984 Серрано опубликовал книгу под названием «Адольф Гитлер: Последний аватара» (Adolf Hitler, el último avatãra), которую посвятил «прославлению фюрера Адольфа Гитлера». |
| And the Hitler Jugend are the guarantors of that future. | И Гитлерюгенд - это гарантия будущего. |
| Well, it's gratifying to know that the Hitler Jugend... is still training their recruits so effectively. | Чтож, приятно узнать, что Гитлерюгенд до сих пор настолько эффективно обучает своих рекрутов. |
| And what about guys from the Hitler Jugend? | А мальчики из гитлерюгенд? |
| They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it. | ќни будут думать, что сражаютс€ за режим итлера, а не против. |
| The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the Allies. | мысл замены итлера в том, чтобы добитьс€ перемири€ с союзниками. |
| You don't have the courage to kill Hitler, so you are making the task impossible. | ам не хватает смелости убить итлера, и задача становитс€ невыполнимой. |
| Valkyrie is Hitler's contingency plan to mobilize those men during a national emergency. | Ђалькири€ї Ч план итлера, по которому они будут мобилизованы в случае чрезвычайного положени€. |
| Vlasi, the one who defeated Hitler the great Joseph Stalin is Georgian. | ласи, тот, кто победил итлера, великий осиф иссарионович -талин - грузин. |
| The Tribunal noted that Schwerin von Krosigk was Reich Minister of Finance and a member of the Reich Cabinet during the entire Hitler regime. | Трибунал отметил, что Шверин фон Крозиг являлся имперским министром финансов и членом имперского кабинета на протяжении всего существования гитлеровского режима. |
| Only against the Hitler regime. | Только против гитлеровского режима. |
| The sheer scale, callousness and deliberation behind Hitler's "final solution" makes it stand out from other acts of genocide that may have exceeded it in absolute numbers of deaths. | Сам масштаб бессердечия и обдуманность гитлеровского «окончательного решения» выделяют его из других актов геноцида, которые, может быть, и превзошли его по абсолютному числу жертв. |
| The tribal feelings of Germans were considered, for obvious reasons, to be particularly toxic after Hitler's Reich, which is why German flag-waving, until recently, was exercised with a slight air of shame-faced restraint that was entirely absent in surrounding countries. | Националистические чувства немцев, по очевидным причинам, рассматривались в качестве особо опасных после гитлеровского Рейха, что является причиной того, почему до недавнего времени размахивание немецкими флагами осуществлялось с некоторой стыдливой сдержанностью, которая полностью отсутствовала у других стран. |
| And we look through Hitler's viewfinder of this enormous man and see one little area like that, instead of seeing the whole, the whole thing. | И мы смотрим на этого великого человека через призму гитлеровского восприятия и видим только одну маленькую часть, вместо того, чтобы видеть всё целиком. |
| It was at this front that Hitler's Germany suffered 75 per cent of all its casualties. | И как раз на этом фронте гитлеровская Германия понесла почти 75 процентов людских потерь. |
| And the idea is God, Even Hitler's, | А идея есть бог, пусть даже и гитлеровская. |
| Turning to Russia, the Tribunal concluded that Hitler's aggression against that country was not induced by fear of attack, but rather by Russia's material resources. | Переходя к вопросу о России, Трибунал пришел к выводу, что гитлеровская агрессия против этой страны была вызвана не страхом перед нападением с ее стороны, а, скорее, наличием у России материальных ресурсов. |
| It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century - will not be repeated. | Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится. |
| By nightfall, I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. | Я хочу быть уверен, что гитлеровская Германия... больше не увидит восход Солнца. |
| Hitler's armies occupy most of Europe and part of North Africa. | Гитлеровские войска оккупировали почти всю Европу и часть Северной Африки. |
| He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian. | Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары. |
| Skinheads openly espouse Hitler's theories and have Aryan oaths . For example, in order to join the White Wolves-Skinheads' Union, members have to take the following oath: I swear to give my life for the domination of the white race. | Они открыто проповедуют гитлеровские теории и дают "арийские клятвы", как, например, члены организации "Белые волки союз скинхедов", которые, вступая в ее ряды, должны сказать следующее: "Клянусь отдать жизнь за господство белой расы. |
| Hitler's bombers have the German Army has driven a path... through to the Greek capital, Athens. | Гитлеровские налетчики перешли в наступление, и немецкая армия... продвинулась к греческой столице Афины. |
| Can they alone supply the blood needed to save Hitler's mad dreams? | Смогут ли они в одиночку пустить столько крови, сколько нужно, чтобы спасти безумные гитлеровские чаяния, или гордость Германии обратится в руины? |