Detective Hiss and I were intimate, and the revelation that he was unfaithful with Margaret Henderson was hurtful to both me and his wife. |
Мы с детективом Хиссом были близки, и мне было больно узнать о его измене с Маргарет Хендерсон. |
Mr. Hiss and I were in a relationship. |
У нас с мистером Хиссом были отношения |
I was hoping not to have to mention that Margaret Henderson was not the only person in this case to be having an inappropriate relationship with Detective Hiss. |
Я надеялся, что мне не придётся упоминать, что Маргарет Хендерсон не единственная в этом деле имела неприемлемые отношения с детективом Хиссом. |
Ms. Keane, you were in a three-year romantic relationship with Rutger Hiss, correct? |
Мисс Кин, вы с Рутгером Хиссом три года были в романтических отношениях, верно? |
After the Hiss Case, he wrote a few articles for Fortune, Life, and Look magazines. |
С начала процесса над Хиссом он написал всего несколько статей для журналов «Fortune», «Life» и «Look». |