I rub my nose, hinting that he has a booger. | Начинаю тереть свой нос, намекая, что у него там козявка. |
William B. Davis, the actor who portrayed Cigarette Smoking Man, also noted that he was asked about his availability during the summer of 2015, hinting that his character would return in some form. | Уильям Б. Дэвис, актёр, который играл Курильщика, также сообщил, что его спросили о планах на лето 2015 года, намекая, что его персонаж может вернуться в той или иной форме. |
Paul, if there's one thing that I put right out there, without hinting or manipulation, is that I've wanted you. | Пол, если и есть что-то что я говорю прямо, не намекая и не манипулируя, так это то, что я хотела вас. |
He returned to the theme of Master GG Simmons and his scripture knowledge prize, hinting of systematic cheating on an impressive scale. | В очень изощренных выражениях он вернулся к теме Симмонса... и его знаний Священного Писания, намекая на систематические мухлевания... в преподавании этого предмета. |
But Ozawa remains combative, hinting that the two sides are engaged in a grudge match - and knowing that his faction can intervene through the ruling DPJ to shake up the personnel, budget, and operations of the prosecutor's office. | Однако Одзава сохраняет драчливость, намекая на то, что в матче-реванше замешаны обе стороны - а также зная, что его фракция может вмешаться посредством правящей ДПЯ, чтобы основательно перетрясти персонал, бюджет и деятельность прокурорского офиса. |
Noah's hinting that I made some big mistake with you, Lizzie. | Ной намекает, что я, Лиззи, совершил какую-то большую ошибку в отношении тебя. |
Ms. Sighvatsson is politely hinting... that the plane is leaving. | Мисс Сигватссон тактично намекает, что самолёт улетает. |
So, by wanting to keep a cat She's hinting that you're not keeping her company enough | Она намекает вам, что вы мало бываете с ней. |
The Observer is already hinting he killed your son. | "Обсервер" уже намекает, что он убил Вашего сына. |
He's hinting around like he wants to... | Он всячески намекает на то, что хочет... |
Tryst was hinting that you were involved in the drug running. | Трист намекал, что вы причастны к перевозке наркотика. |
Angelo... has been hinting that, if he wins the primary, he would propose to me. | Анджело намекал, что если выиграет в гонке, то сделает мне предложение. |
Has he been hinting for it? | Неужели он намекал на это? |
And he's hinting that he wants me to go in and back up his story. | И он намекал, что хочет, чтобы я поддтвердил его историю. |
However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions. | Тем не менее, в ходе проводимой избирательной кампании Мусави намекал, что в случае его избрания президентом он ослабит некотрые социальные и культурные ограничения. |
I kept hinting about his weight. | Я все время намекала на его вес. |
She was hinting you'd uncovered some horrid stain. | А то она намекала, что вы узнали о ней что-то ужасное. |
Dixie's been hinting like that in quite a few spots. | Дикси намекала на то, что ей что-то известно. |
I felt she was alone and lost in the city and was hinting for me to go see her as soon as I could. | Я чувствовал, что ей одиноко в большом городе, и она намекала мне, чтобы я приехал к ней как можно быстрее. |
I felt she was alone and lost in the city, and was hinting for me to come see her as soon as I could. | Я догадывался, что в городе ей одиноко, и она намекала, чтоб я поскорее приехал. |
Are you hinting that I could be unfaithful to my husband? | Вы намекаете, что я могу изменить мужу? |
Are you hinting that the Yankees can lick us? | Вы намекаете, что янки могут разбить нас? |
Are you hinting, that I am in Leningrad? | Вы намекаете, что я в Ленинграде? |
Having finally acknowledged this had taken place, the United Nations began hinting that rather than ask NATO to force them out, they would try a novel approach: redrawing the map of the Bihac protected zone. | Если раньше Организация Объединенных Наций, в конечном итоге признав, что это произошло, начала скорее намекать, чем просить НАТО силой вынудить их уйти оттуда, то теперь она испробует новый подход: она постарается перерисовать карту Бихачской охраняемой зоны. |
You can keep doing your show, keep subtly hinting that there's something weird going on, but you have to lie about tonight. | Ты можешь продолжать свою передачу, продолжать тонко намекать на то, что происходит что-то странное, но тебе придется лгать о том, что сегодня произошло. |
A poor poet (perhaps Blok himself), his ghost-lady and the third character, subtly hinting with beauty and an article on Dantes, are immersed in authors not in a feast of aestheticism, but in the simple and eternal reality of our sinful world. | Бедный поэт (возможно - сам Блок), его дама-призрак и третий персонаж, неуловимо намекающий красотой и статью на Дантеса, погружены авторами не в пиршество эстетизма, а в простую и вечную реальность нашего грешного мира. |
The part just under it referred to the "process of printing the north's words in computer by printer", hinting that it was a computer file. | Прямо под этим следовал пассаж о «процессе распознавания северных компьютерных шрифтов принтером», намекающий на то, что речь идет о компьютерном файле. |
Interscope shelved the album indefinitely, hinting that it saw little commercial potential in it. | Interscope отложил альбом на неопределенный срок, намекнув, что в нем мало коммерческого потенциала. |
On 28 September 2009, Barrow announced "big plans" for a new project with a new angle, hinting that an album could arrive as soon as late 2010. | 28 сентября 2009 года Бэрроу объявил «о больших планах» относительно нового проекта группы, намекнув, что альбом следует ожидать не ранее конца 2010 года. |
Are you hinting that maybe I killed Barrow? | Намекаешь, что я мог убить Барроу? |
That's what you've been hinting and suggesting for months, ever since... | Ты намекаешь на это уже давно, с тех пор... |
Are you hinting that we should have a casual relationship, Rae? | Ты намекаешь на отношения без обязательств между нами, Рэй? |
Mitchell, are you hinting that you want to go to that concert without me? | Митчел, ты намекаешь, что хочешь пойти на концерт без меня? |
Say, you couldn't be hinting that she married me on an emotional bounce-back? | Скажи-ка, а не намекаешь ли ты часом, что она женилась на мне из-за горечи по тебе? |
For months you've been hinting I was in line for that promotion. | Вы неоднократно мне намекали, что это повышение ждёт меня. |
For months you've been hinting I was in line for that promotion. | Несколько месяцев вы намекали, что это должность светит мне. |