I mean, I did put his name on the mailing list a couple months ago hoping he'd get the hint, but... | Правда, я вписала его электронный адрес в их рассыльный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но... |
Or should I be taking this as a hint? | Или я должен принять это за намек? |
Dim, shaky, weak, staticky, little signals that only hint at the complexity of a universe that we cannot begin to comprehend. | Тусклые, шаткие, слабые, с помехками, маленький сигналы единственный сложный намек вселенной, который мы не можем постигнуть. |
I'll give you a hint - your CEO? | Намек - твой председатель правления? |
The new album is released in mid-winter, but its name hints at quite a spring mood - and the hint, it seems, is substantiated. | Новый альбом вышел среди зимы, но его название намекает на довольно весеннее настроение - и намек, похоже, небезоснователен. |
Shows a hint, which two tiles to remove next. | Подсказка: какую пару убрать следующей. |
Yes, there's a hint... | Да, есть подсказка... |
The light was a hint. | "Лё неан" - это была подсказка |
Give you a big hint. | Вот вам большая подсказка. |
Hint: There is a right answer. | Подсказка: правильный ответ существует. |
SHODAN's dialogue early in the game was given "a few glitches" to hint at her corrupted status. | Ранние диалоги SHODAN в игре имели «несколько искажений», чтобы намекнуть на её злонамеренный статус. |
But she won't even give me a hint. | Но она даже намекнуть не хотела. |
I can't even hint. ZEPPS: | Не могу даже намекнуть. |
So I had someone hint to Childs that we were pursuing the illegal nanny's identity, and he took the bait, and led us right to her. | И попросил кое-кого намекнуть Чайлдсу, что мы пытаемся вычислить ее личность, он заглотил наживку и вывел нас прямо на неё. |
You could have given me a hint. | Мог бы намекнуть хотя бы. |
Meanwhile, Candace continues to unsuccessfully try to get Jeremy to hint at his perfect gift, merely baffling the boy. | Тем временем Кэндэс продолжает пытается заставить Джереми намекать на свой прекрасный подарок, просто сбивая с толку мальчика. |
How thoughtless of you To hint to a stranger that Albert and I are close. | Как бездумно с твоей стороны намекать незнакомцу, что мы с Альбертом близки. |
It is dangerous to talk of her, even to hint that you know... | Даже просто говорить о ней опасно... даже намекать |
How much of a hint would you need? | Ну тогда, сколько же ещё нужно Вам намекать? |
Have you tried maybe dropping a hint? | А ты пробовала намекать? |
Let me give you a hint. | Дай я тебе подскажу. |
I'll give you a hint - it begins with the letter "C." | Я тебе подскажу - его можно назвать словом на букву "С" |
OK, I'll give you a hint. | Хорошо, я подскажу тебе. |
Can anyone guess: what's the total length of wires in your brain? I'll give you a hint. | Я вам подскажу - это огромное число. [смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. |
But I'll give you a hint why this is happening. | Но я вам подскажу зачем. |