| I mean, I did put his name on the mailing list a couple months ago hoping he'd get the hint, but... | Правда, я вписала его электронный адрес в их рассыльный лист пару месяцев назад, надеялась, что он поймет намек, но... |
| No, what hint? | Нет, какой намек? |
| Here's a hint for you. | Вот намек для тебя. |
| If I didn't have a plane to catch for a trip I'd been forward to for the last six months, that's the first place I'd be looking - hint, hint. | Если бы меня не ждал самолет и поездка, к которой я шел последние полгода, это бы стало первым местом, где бы я искал - намек, намек. |
| I'm just glad you finally took the hint and asked me out. | Я просто рада, что ты наконец понял намек и пригласил меня. |
| Hint, we were just there. | Подсказка, мы только что там были. |
| Hint: It's a palindrome for "mum." | Подсказка, это палиндром слова "Мам". |
| Yes, there's a hint... | Да, есть подсказка... |
| This epigraphic hint was discovered in 1958 during conservation work and confirms the assumption of M. Radivoje Ljubinković in 1940. | Эта эпиграфическая подсказка была обнаружена в 1958 году во время работы по консервации, и она подтверждает высказанное в 1940 году предположение М. Радивое Любинковича. |
| When the Hint button is clicked, a short sentence will appear, describing the current word puzzle. | При щелчке на кнопке подсказка отображается краткое описание загаданного слова. |
| Maybe I can hint to him that she knows something. | Может быть нужно намекнуть ему что она что-то знает. |
| May I hint at my favourite month, which is October. | Могу я намекнуть на мой любимый месяц, октябрь? |
| But you're going to have to give me a hint. | Но ты должен намекнуть мне. |
| Well, you can give me a hint, right? | Вы же можете намекнуть мне? |
| After 9/11, it seemed that this could be done in one fell swoop: just drop a hint to Mr. Bush and WTO membership would be in the bag. | После 11 сентября казалось, что сделать это можно одним махом: стоит намекнуть Бушу, и ВТО у нас в кармане. |
| I'm not trying to give a hint. | Я не пытаюсь им ни на что намекать. |
| How thoughtless of you To hint to a stranger that Albert and I are close. | Как бездумно с твоей стороны намекать незнакомцу, что мы с Альбертом близки. |
| My parents' method of problem solving is to kind of keep everything bottled up and just subtly hint at what's bothering them. | Способ моих родителей решать проблемы это сохранять все нераскрытым и просто тонко намекать на то, что их беспокоит. |
| It is dangerous to talk of her, even to hint that you know... | Даже просто говорить о ней опасно... даже намекать |
| Just try to drop a hint now and then as to where you are... so we can sort of keep track of you, okay? | Старайся время от времени намекать, где ты находишься... и куда перемещаешься, чтобы мы могли за тобой проследить, ок? |
| Well, let me give you a hint - he was killed in a drone attack with some other high-profile terrorists a few days ago. | Дай подскажу - его убили при атаке беспилотника с другими террористами несколько дней назад. |
| Well, let me give you a hint. | Я тебе сейчас подскажу. |
| Taking into account that you are at a great disadvantage here... I am going to give you a hint as to where I've hidden the key. | Учитывая, что ты в замешательстве... я подскажу тебе, где найти ключ. |
| But I'll give you a hint why this is happening. | Но я вам подскажу зачем. |
| But I'll give you a hint why this is happening. | Но я вам подскажу зачем. |