Английский - русский
Перевод слова Highness

Перевод highness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высочество (примеров 94)
But, Highness, that piece of jethrik... Но, Ваше Высочество, этот кусок джефрика...
It's grossly discourteous, Highness. Это попросту грубо, Ваше Высочество.
How may I be of service, Highness? Как я могу послужить вам, Ваше Высочество?
At your service, highness... Я у ваших ног, Ваше Высочество.
Then perhaps, Highness, we should have brought that old boneshaker with us. Тогда, возможно, Ваше Высочество, нам стоило прихватить с собой эту старую костотряску.
Больше примеров...
Высочества (примеров 6)
When he is unable to perform the ceremony, her serene highness will have no choice but to ask me to step in. Он будет не в состоянии вести церемонию, а у Её Высочества не будет иного выбора, как попросить меня.
No. Which is why I'll advise you not to accuse anyone, especially His Imperial Highness. Именно поэтому я и советую вам воздержаться от обвинений, особенно в адрес Его Императорского Высочества.
By order of the Grand Duchess, I have the honor to thank you from Her Imperial Highness for your kind assistance in helping the sick and wounded soldiers. По приказанию Великой Княгини имею честь объявить Вам благодарность ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЫСОЧЕСТВА за Ваше любезное содействие в деле оказания помощи больным и раненым воинам.
On August 11, 1914 the organisation was ratified with suitable Regulations of the Committee by Her Imperial Highness Grand Duchess Elizabeth Feodorovna. 11 августа 1914 года последовало Высочайшее утверждение Положения о Комитете Ея Императорского Высочества Великой княгини Елизаветы Федоровны.
Please allow me, Imperial Highness... to question Major Christoph Kubinyi. Осмелюсь просить у Вашего Высочества разрешения задать несколько вопросов г-ну майору Кристофу фон Кубиньи.
Больше примеров...
Величество (примеров 11)
Your Imperial Highness... the new tutor Ваше императорское Величество, новый наставник.
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере
It has finally stopped, Highness. Он наконец-то прекратился, Ваше Величество.
Highness, I am troubled that you always trust his word. Ваше Величество, меня беспокоит то, как глубоко вы ему доверяете.
Your salts of mercury, Highness? Ваши соли ртути, Ваше Величество.
Больше примеров...
Высочеству (примеров 4)
Lyle, give me and his former highness here a moment, will you? Лайл, дай мне и его бывшему высочеству минутку, м?
I will inform his Imperial Highness of the duplicity and treachery of his high and most trusted servant. Я сообщу его Императорскому Высочеству о двуличии и предательстве его высокого и пользующегося доверием слуги.
We're going to see the Imperial Highness tonight. Попадем к её высочеству императрице.
The Grand Vizier to Her Beauteous Highness Tanya - will now demonstrate his magical ability... великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли.
Больше примеров...
Высочеством (примеров 4)
Tragic was the way Adam followed her dark highness around like a puppy dog. Трагично было то, как Адам таскался повсюду за её тёмным высочеством, словно верный пёсик.
Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико.
And I am the "King's Highness of Boulogne!" А себя Королевским Высочеством Булони.
But is he an Imperial Highness or a Grand Ducal Highness? Но он является Императорским Высочеством или Великим Княжеским Высочеством?
Больше примеров...
Принц (примеров 8)
This is Serene Highness Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty. Это его светлость, принц Кол Батавийский, герцогиня Кирсти.
Highness, when your father releases me, I intend to return home. Принц, когда твой отец меня отпустит, я намереваюсь отправиться домой.
Your loyal subjects bid you welcome, Highness. Твои верноподданные приветствуют тебя, принц.
3 May 1997 - present: His Imperial Highness The Prince Napoléon. З мая 1997 - настоящее время: Его Императорское Высочество Принц Наполеон.
5 July 1900 - 20 July 1920: His Imperial Highness Prince Yamashina Yoshimaro 20 July 1920 - 3 May 1947: Yoshimaro, Marquis Yamashina 3 May 1947 - 28 January 1989: Dr. Yamashina Yoshimaro Yamashina, Yoshimaro (1940). 5 июля 1900 - 20 июля 1920 годы: «Его Императорское Высочество принц Ямасина Ёсимаро» 20 июля 1920 - 3 мая 1947 годы: «Ёсимаро, маркиз Ямасина» 3 мая 1947 - 28 января 1989 годы: «Доктор Ямасина Ёсимаро».
Больше примеров...
Величества (примеров 2)
A stone elephant crafted by Peter Carl Fabergé for his imperial highness. Фигурка слона, вырезанная из камня Петером Карлом Фаберже для Его Императорского Величества.
"Private Eddie who you are! Rename private bombonosets of his imperial Highness!" Рядовой такой-то, проименнуй личный бомбовоз его императорского величества...
Больше примеров...
Величеством (примеров 1)
Больше примеров...