Английский - русский
Перевод слова Hesse
Вариант перевода Гессена

Примеры в контексте "Hesse - Гессена"

Примеры: Hesse - Гессена
Hesse-Kassel received a quarter of Upper Hesse, with Marburg. Гессен-Кассель получил четверть Верхнего Гессена с Марбургом.
The couple were divorced 21 December 1901 on grounds of "invincible mutual antipathy" by a special verdict of the Supreme Court of Hesse. Они развелись 21 декабря 1901 года по причине «непримиримой взаимной антипатии» специальным вердиктом Верховного суда Гессена.
The peace treaty between both parts of Hesse of 1648 was confirmed in the Peace of Westphalia. Мирный договор, заключённый между двумя частями Гессена в 1648 году, был подтверждён Вестфальским договором.
Furthermore, a working party meets on the topic of "Security for all - a partnership of migrants' self-help organisations and the police in Hesse". Кроме того, учреждена рабочая группа по теме "Безопасность для всех - партнерский союз организаций самопомощи мигрантов и полиции Гессена".
After returning to Germany, he became organizational head of the Frankfurt am Main branch of the KPD and was elected to the state parliament of Hesse in 1932. После возвращения из СССР в Германию стал руководителем филиала КПГ во Франкфурте-на-Майне и был избран депутатом парламента Гессена в 1932 году.
However, the Committee remains concerned that children's rights have not yet been explicitly recognized in the constitutions of Hamburg and Hesse, or in the Federal Constitution (Basic Law). Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что права детей не получили открытого признания в конституциях Гамбурга и Гессена, а также в Федеральной конституции (Основном законе).
The Hesse police also have an area-wide network of "migration commissioners" forming a link between the police and people with a migration background, as well as their institutions. Полиция Гессена создала широкую сеть "уполномоченных по миграции", которые выступают связующим звеном между полицией и людьми из среды мигрантов, а также их учреждениями.
Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи.
Vodafone Kabel Deutschland GmbH (VKD), operates in 13 of the 16 states of Germany except Baden-Württemberg, North Rhine-Westphalia and Hesse. Vodafone Kabel Deutschland действует в 13 из 16 федеральных земель ФРГ (кроме Баден-Вюртемберга, Северного Рейна - Вестфалии и Гессена.
However, Alice was angered by an untactful visit by Princess Victoria to the conquered region of Homburg, originally part of Hesse, shortly after it became Prussian territory. Однако Алиса была возмущена тем, что принцесса Виктория посетила оккупированный Пруссией Гомбург, изначально являвшийся частью Гессена, который вскоре стал прусской территорией.
There are German Sinti and Roma in, for example, the medium- and small-sized towns of East Frisia, North Hesse, the Palatinate Baden and Bavaria. Они встречаются, например, в средних и малых городах Восточной Фрисландии, Северного Гессена, района Пфальц-Баден и Баварии.
In the postwar reorganization of German states, the Rhineland was divided among the new states of North Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate and the Saarland, while the exclaved district of Wetzlar became part of Hesse. В послевоенной реорганизации немецких земель Рейнская провинция была разделена между новыми землями Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц и Саар, а эксклавный район Вецлар стал частью Гессена.
The Wartberg culture is currently known to have a distribution in northern Hesse, southern Lower Saxony and western Thuringia; a southern extent as far as the Rhein-Main Region is possible, but not definitely proven at this point. Вартбергская культура была распространена на севере Гессена, юге Нижней Саксонии и западе Тюрингии; вероятно, на юге доходила до Рейнланда, однако последнее предположение оспаривается.
February 25 - The Grand Duke of Hesse and Grand Duke of Baden in present-day Germany agree to construct the Main-Neckar-Eisenbahn from Heidelberg to a connection with the state railway in Baden. 1843 год в истории железнодорожного транспорта 25 февраля - Великий герцог Гессена и Великий герцог Бадена (в настоящее время - Германия) заключили соглашение о постройке железной дороги Майн-Некар-Айзенбан, соединяющую Гейдельберг с государственной железной дорогой в Баден.