| Peter Hesse Foundation: Solidarity in Partnership for One World | Фонд им. Питера Гессе: солидарность и партнерство за создание единого мира |
| Removing from the Hesse configuration the three lines belonging to a single triple produces a configuration of type 9393, the Pappus configuration. | Удаление из конфигурации Гессе трёх прямых, входящих в одну из троек, даёт конфигурацию типа 9393, конфигурацию Паппа. |
| Who's Hermann Hesse? | Кто такой Герман Гессе? |
| In mathematics, the Hessian group is a finite group of order 216, introduced by Jordan (1877) who named it for Otto Hesse. | В математике группа Гессе - это конечная группа порядка 216, введённая Жорданом, который назвал её именем немецкого математика Людвига Отто Гессе. |
| the Hesse configuration of nine inflection points of a cubic curve in the complex projective plane and the twelve lines determined by pairs of these points. | Конфигурация Гессе девяти точек перегиба кубики на комплексной проективной плоскости и двенадцати прямых, каждая из которых содержит по три точки. |
| Mr. MENGEL (Germany), responding to Ms. Gaer's questions, said that the private security service at Frankfurt airport had been carefully selected by the Land of Hesse. | Г-н МЕНГЕЛЬ (Германия), отвечая на вопрос г-жи Гаер, заявляет, что частная служба безопасности во Франкфуртском аэропорту внимательно отбирается властями земли Гессен. |
| Girls' Activity Days on the vocational orientation of girls (Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hesse, Lower Saxony) | Проведение дней девушек по вопросам профессиональной ориентации (Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен, Нижняя Саксония) |
| The Federal Agency and the Joint Commission are also in regular contact with the Conference of Ministers of Justice, the Federal Ministry of Justice and the Ministry of Justice of the hosting state of Hesse on operative issues concerning the National Agency's work. | Федеральное управление и Совместная комиссия поддерживают также регулярную связь с Конференцией министров юстиции, Федеральным министерством юстиции, Министерством юстиции земли Гессен, на территории которой они находятся, по оперативным вопросам, касающимся работы Национального управления. |
| Network for homeless women in Hesse (Hesse) | Сеть для бездомных женщин в Гессене (Гессен) |
| The federal Land of Hesse imposed conditions on the company from the outset and set requirements that had to be fulfilled in order for it to be allowed to exercise the activities. | Власти земли Гессен тщательно подошли к выбору охранной компании, с самого начала установив для нее условия и требования, обязательные для исполнения в рамках поставленной задачи. |
| Your uncle Koji, his own lieutenant Victor Hesse. | Твой дядя Кодзи, личный лейтенант Виктор Хесс. |
| Could have dropped out of Luther's pocket when Hesse tossed him. | Он мог выпасть у Лютера из кармана, когда Хесс сбросил тело. |
| Hesse is demanding $10 million, and the governor will not play ball. | Хесс потребовал 10 млн $, а губернатор уперлась в принципе. |
| In the conference and in the book, art historians addressed the innovative work of such figures as Louise Bourgeois, Eva Hesse, Francesca Woodman, Carrie Mae Weems and Mona Hatoum in the light of the legacies of thirty years of feminist art history. | В рамках этой конференции и в книге историки искусств отметили инновационные работы таких фигур, как Луиза Буржуа, Ева Хесс, Франческа Вудман, Кэрри Мэй Вимс и Мона Хатум. |
| You could be the subject of the next photo that we go to show the next people we go to question, or you could just tell us right now where Victor Hesse is and make it easy on everybody. | Вы тоже можете оказать на подобном фото. которое мы покажем уже другим людям или же просто расскажете нам, где Виктор Хесс так всем будет намного легче. |
| Hesse-Kassel received a quarter of Upper Hesse, with Marburg. | Гессен-Кассель получил четверть Верхнего Гессена с Марбургом. |
| Furthermore, a working party meets on the topic of "Security for all - a partnership of migrants' self-help organisations and the police in Hesse". | Кроме того, учреждена рабочая группа по теме "Безопасность для всех - партнерский союз организаций самопомощи мигрантов и полиции Гессена". |
| However, the Committee remains concerned that children's rights have not yet been explicitly recognized in the constitutions of Hamburg and Hesse, or in the Federal Constitution (Basic Law). | Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что права детей не получили открытого признания в конституциях Гамбурга и Гессена, а также в Федеральной конституции (Основном законе). |
| Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. | Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи. |
| February 25 - The Grand Duke of Hesse and Grand Duke of Baden in present-day Germany agree to construct the Main-Neckar-Eisenbahn from Heidelberg to a connection with the state railway in Baden. | 1843 год в истории железнодорожного транспорта 25 февраля - Великий герцог Гессена и Великий герцог Бадена (в настоящее время - Германия) заключили соглашение о постройке железной дороги Майн-Некар-Айзенбан, соединяющую Гейдельберг с государственной железной дорогой в Баден. |
| Alice's death was felt in both Britain and Hesse. | Смерть Алисы оплакивали как в Гессене, так и в Великобритании. |
| Brochure entitled "The situation of women with disabilities in accommodation facilities providing assistance for people with disabilities in Hesse" | Брошюра под названием "Положение женщин-инвалидов в специализированных учреждениях, занимающихся оказанием помощи инвалидам, в Гессене" |
| Moreover they played on the Celtic Rock Festival at Greifenstein castle in Hesse. | Также Lyriel участвуют в «Фестивале кельтского рока» в замке Грейфенштайн, в Гессене. |
| Mentoring programmes in Rhineland-Palatinate and in Hesse aim to provide personal support in the transition from school to an institution of higher education and to make female role models visible. | Цель программ наставничества в земле Рейнланд-Пфальц и Гессене заключается в оказании персональной поддержки в переходе от обучения в школах к обучению в высших учебных заведениях и в пропагандировании примеров успешного обучения женщин. |
| In Hesse they are currently debating whether pupils should be allowed to choose their own examination subjects. | В Гессене собираются разрешить ученикам самим выбирать тему для экзамена. |
| The current president of the Association is Afua Hesse (Ghana). | В настоящее время президентом Ассоциации является Афуа Хессе (Гана). |
| Deleting any one point from the Hesse configuration produces a copy of the Möbius-Kantor configuration. | Удаление любой точки из конфигурации Хессе даёт копию конфигурации Мёбиуса - Кантора. |
| Scientific assistance to the Parliamentary Group of the Green Party in the State Parliament of Hesse, responsible for finance and environment, Wiesbaden, Germany. | Научный ассистент парламентской группы партии «зеленых» в парламенте земли Хессе, отвечает за финансы и защиту окружающей среды, Висбаден, Германия. |
| In his presentation, Mr. Hesse noted that the global economic development in 2002 had been quite disappointing but economic recovery was expected to start from the second half of 2003. | В своем выступлении г-н Хессе отметил, что результаты глобального экономического развития в 2002 году были весьма разочаровывающими, однако ожидается, что со второй половины 2003 года начнется экономический подъем. |
| The resulting configuration, the Hesse configuration, shares with the Möbius-Kantor configuration the property of being realizable with complex coordinates but not with real coordinates. | В результате получим конфиграцию Хессе, которая, как и конфигурация Мёбиуса - Кантора, может быть реализована в комплексных координатах, но не в вещественных. |
| The relationship between Dark Sun and the Hesse brothers is still unstable. | Отношения между Темным Солнцем и братьями Хэсс все еще нестабильны. |
| Still got no reason to tell us where Hesse is. | С чего бы ему рассказывать нам где находится Хэсс. |
| Your task force will have full blanket authority to go after guys like Hesse and get them the hell off my island. | У вашего спец-подразделения будут неограниченные полномочия чтобы выслеживать таких преступников, как Хэсс и убирать их с моего острова. |
| Hesse wears a size 11, like me, except double-E. | Хэсс носит обувь 44ого размера, как и я, |
| You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Вы не сможете задержать Виктора Хэсс. перекрывая дороги или выписывая ордеры на обыск. |
| I've been tracking Victor Hesse for five years. | Я выслеживал Виктора Гесса 5 лет. |
| Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship headed for China, The Emma Karl. | Санг Мин посадил Гесса и Этьена на грузовой корабль в Китай. |
| Okay. And you think the same network that brought this girl to the island smuggled Hesse in. | И ты думаешь, что та же сеть, что перевезла девушку, провезла и Гесса. |
| You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Перекрыв дороги, вы не найдете Виктора Гесса. |
| Still got no reason to tell us where Hesse is. | С чего ему выдавать Гесса? |
| I didn't know Victor Hesse worked with Wo Fat. | Я не знал, что Гесс работал с Ву Фатом. |
| Hesse wears a size 11, like me, except double E. | Гесс носит 44 размер, как и я. |
| So Hesse could've used him to get on or off the island. | Гесс мог попасть на остров через него. |
| The prints I found were smaller and Hesse gets his footwear custom made. | Найденные следы были меньше, и Гесс носит обувь на заказ. |
| During the war, Victoria's two sisters, Alix and Elisabeth, were murdered in the Russian revolution, and her brother, Ernest Louis, Grand Duke of Hesse, was deposed. | Во время войны две сестры Виктории, Алиса и Елизавета, были убиты в России, свергнут с престола великий герцог Гессенский Эрнст Людвиг, брат Виктории. |
| Meanwhile the dukes of Bavaria and Wurtemberg and the count (landgrave) of Hesse will create disturbances in Germany, and so distress Christendom that His Imperial Majesty will find himself in trouble. | Между тем, герцоги Баварии и Вюртемберга, а также ландграф Гессенский создадут беспорядки в Германии и дестабилизируют христианский мир, что приведёт к большим проблемам Его Императорское Величество». |
| Most notable among these were John, Elector of Saxony, and Philip of Hesse, who formed a League at Gotha, which they then concluded at Torgau in February 1526, thus forming the League of Torgau. | Среди особо значимых были саксонский курфюрст Иоганн Твёрдый и гессенский ландграф Филипп, создавшие Лигу в Готе, которая в феврале 1526 года преобразовалась в Лигу Торгау. |
| Landgrave Philip I of Hesse predicted: "All sorts of things will happen inside this marriage after the kissing month ends." | Ландграф Филипп Гессенский, отец Агнес, относительно этих событий заметил: «Чего только ни произойдёт в этом браке, после того как окончится медовый месяц». |
| Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? | Погоди минутку, как ты можешь быть уверен что это не след ботинка Хэсса? |
| You want me to insert, snatch up Anton Hesse, exfil the area without getting compromised, sir. | Вы хотите, чтобы я схватил Антона Хэсса, покинул территорию незамеченным, сэр. |
| We need to talk to Victor Hesse. | Нам нужно поговорить с Виктором Хессом. |
| We were involved in a few transactions with Hesse. | У нас было несколько крупных сделок с Хессом. |
| He's also a known associate of Victor Hesse, which puts him in the same circles as Wo Fat. | Также известно, что он сотрудничает с Виктором Хессом, что означает, что он вращается в одном обществе Во Фатом. |
| We cannot defuse it, unless we meet Hesse's demands. | Ее не обезвредить, если не выполнить требования Хесса. |
| Sir, does this have anything to do with Victor Hesse's murder? | Сэр, это имеет какое-нибудь отношение к убийству Виктора Хесса? |
| How badly do you want to find Victor Hesse? | Вам ведь очень хочется найти Виктора Хесса? |
| They will find Hesse's body. | Они найдут тело Хесса. |
| I'm going to find Victor Hesse with our without you, and if I find him without you, I'm going to tell him that you're the one who led me to him six months ago. | Я найду Виктора Хесса с тобой или без тебя, и если ты не поможешь, я скажу ему что это ты навел нас на него полгода назад. |
| They also planned to liberate Philip of Hesse, who was incarcerated by the emperor in 1547. | Они также планировали освободить ландграфа Филиппа Гессенского, который был установлен императором в 1547 году. |
| On 17 September 1924 she married a distant cousin Prince Wolfgang of Hesse (1896-1989). | 17 сентября 1924 года она вышла замуж за принца Вольфганга Гессенского (1896-1989). |
| The wedding was attended by many important royal figures, including his sister Queen Frederica and her husband King Paul I of Greece, and the heads of the houses of Saxony, Hesse, Mecklenburg, Oldenburg, and Baden. | На их свадьбе присутствовали многие важные королевские особы, в том числе его сестра королева Фредерика и её муж король Греции Павел, а также главы Саксонского, Гессенского, Мекленбургского, Ольденбургского и Баденского владетельных домов. |
| Updating the 2002 Hesse Equal Rights Act - inclusion of elements of the new administrative control and personnel development | Пересмотр Гессенского указа о равноправии 2002 года - включение в указ положений, касающихся новых методов административного контроля и повышения квалификации сотрудников |
| On 1 July 1862, while the court was still at the height of mourning, Alice married the minor German Prince Louis of Hesse, heir to the Grand Duchy of Hesse. | 1 июля 1862 года, в то время как двор всё ещё был в трауре, Алиса вышла замуж за немецкого принца Людвига - наследника великого герцога Гессенского. |