Because the Hesse configuration disobeys the Sylvester-Gallai theorem, it has no Euclidean realization. | Так как конфигурация Гессе нарушает теорему Сильвестра, она не может иметь евклидовой реализации. |
Each line contains three points, so in the language of configurations the Hesse configuration has the notation 94123. | Каждая прямая содержит три точки, так что на языке конфигураций конфигурация Гессе имеет запись 94123. |
The NGO is structured as a foundation, formally registered in Germany on 7 December 1983 and in Haiti, under the name "Fondation Peter Hesse", on 17 November 1988. | НПО структурно оформлена как фонд и официально зарегистрирована в Германии 7 декабря 1983 года и в Гаити (под названием "Фонд им. Петера Гессе") 17 ноября 1988 года. |
Have you read Hermann Hesse? | Ты читал Германа Гессе? |
94123, the parameters of the Hesse configuration. | 94123, параметры конфигурации Гессе. |
Accommodating women's concerns in regional plans (Hesse) | Учет вопросов, вызывающих тревогу у женщин, в региональных планах (Гессен) |
These meetings ended when Hesse left to join the British forces in Spain. | Эти встречи закончились, когда Гессен присоединиться к британским войскам в Испании. |
Mr. MENGEL (Germany), responding to Ms. Gaer's questions, said that the private security service at Frankfurt airport had been carefully selected by the Land of Hesse. | Г-н МЕНГЕЛЬ (Германия), отвечая на вопрос г-жи Гаер, заявляет, что частная служба безопасности во Франкфуртском аэропорту внимательно отбирается властями земли Гессен. |
Award of the annual Elisabeth Selbert Prize alternately to female journalists and scientists (Hesse) | Поочередное присуждение ежегодной премии им. Элизабет Селберт женщинам-журналистам и женщинам-ученым (Гессен) |
Establishment of the Hesse Coordination Office Mentors Network for women in natural science and technical subjects | Создание сети наставников координационного управления земли Гессен для женщин, изучающих естественные науки и технические предметы |
Victor Hesse killed my father because I wouldn't release his brother. | Виктор Хесс убил моего отца, потому что я бы не отпустил его брата. |
Could have dropped out of Luther's pocket when Hesse tossed him. | Он мог выпасть у Лютера из кармана, когда Хесс сбросил тело. |
Victor Hesse doesn't like loose ends. | Виктор Хесс Не любит оставлять хвосты. |
There's a bunch of other stuff that's much more current, like the investigation he was involved in before Hesse killed him. | Здесь собран другой материал, который гораздо актуальней, как например, расследование, которое проводил отец перед тем как Хесс убил его. |
How is Hesse controlling it? | Как Хесс ей управляет? |
The peace treaty between both parts of Hesse of 1648 was confirmed in the Peace of Westphalia. | Мирный договор, заключённый между двумя частями Гессена в 1648 году, был подтверждён Вестфальским договором. |
After returning to Germany, he became organizational head of the Frankfurt am Main branch of the KPD and was elected to the state parliament of Hesse in 1932. | После возвращения из СССР в Германию стал руководителем филиала КПГ во Франкфурте-на-Майне и был избран депутатом парламента Гессена в 1932 году. |
Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. | Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи. |
However, Alice was angered by an untactful visit by Princess Victoria to the conquered region of Homburg, originally part of Hesse, shortly after it became Prussian territory. | Однако Алиса была возмущена тем, что принцесса Виктория посетила оккупированный Пруссией Гомбург, изначально являвшийся частью Гессена, который вскоре стал прусской территорией. |
There are German Sinti and Roma in, for example, the medium- and small-sized towns of East Frisia, North Hesse, the Palatinate Baden and Bavaria. | Они встречаются, например, в средних и малых городах Восточной Фрисландии, Северного Гессена, района Пфальц-Баден и Баварии. |
In Rhineland-Palatinate, a brochure that has been translated into six languages advertises for the police service; in Hesse a police recruitment adviser specifically makes publicity in for instance schools where there is a corresponding percentage of migrants. | В Рейнланд-Пфальце переведена на шесть языков рекламная брошюра о службе в полиции; в Гессене консультант по набору в полицию целенаправленно распространяет информацию, например, в школах, где имеется соответствующий процент мигрантов. |
Moreover they played on the Celtic Rock Festival at Greifenstein castle in Hesse. | Также Lyriel участвуют в «Фестивале кельтского рока» в замке Грейфенштайн, в Гессене. |
His work was continued by one of his patients, Peter Dettweiler (1837-1904), who opened his own sanatorium (Heilanstalt Falkenberg in Hesse) in 1876; however, Dettweiler emphasized rest rather than exercise. | Его работу продолжил один из его бывших пациентов Петер Деттвайлер (1837-1904), открывший свой собственный санаторий Фалькенштайн в Гессене в 1876 году. |
However, it seemed to suit Alice well, and she spent as much time in Hesse as possible to familiarise herself with her new surroundings. | Однако это, похоже, устраивало Алису, и она провела достаточно времени в Гессене, чтобы как можно лучше ознакомиться с новым окружением. |
Network for homeless women in Hesse (Hesse) | Сеть для бездомных женщин в Гессене (Гессен) |
The current president of the Association is Afua Hesse (Ghana). | В настоящее время президентом Ассоциации является Афуа Хессе (Гана). |
Deleting any one point from the Hesse configuration produces a copy of the Möbius-Kantor configuration. | Удаление любой точки из конфигурации Хессе даёт копию конфигурации Мёбиуса - Кантора. |
One of the new staff members, Mr. Dieter Hesse, will work on economic aspects of environmental policies. | Один из новых сотрудников г-н Дитер Хессе будет заниматься экономическими аспектами экологической политики; |
In 1827, he began studies with Adolph Zimmerman in Zittau, and later he studied with organist-composer Adolph Hesse in Breslau. | В 1827 году он начал обучение у Адольфа Циммермана в Циттау, а затем учился у органиста-композитора Адольфа Хессе в Бреслау. |
Ms. Hesse referred to corporate governance as the interlocking sets of laws, regulations, corporate codes and judicial systems that govern the relationships among shareholders, directors and managers of corporations. | Г-жа Хессе охарактеризовала систему корпоративного управления как взаимосвязанный комплекс законов, положений, корпоративных кодексов и судебных систем, регулирующих взаимоотношения между аукционерами, директорами и руководителями корпораций. |
The relationship between Dark Sun and the Hesse brothers is still unstable. | Отношения между Темным Солнцем и братьями Хэсс все еще нестабильны. |
Hesse wasn't here alone when my father was murdered. | Хэсс не был здесь один, когда убили моего отца. |
So Hesse could've used him to get on or off the island. | Так что Хэсс мог воспользоваться его услугами, чтобы попасть -... на остров или убраться с него. |
Hesse wears a size 11, like me, except double-E. | Хэсс носит обувь 44ого размера, как и я, |
You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Вы не сможете задержать Виктора Хэсс. перекрывая дороги или выписывая ордеры на обыск. |
I've been tracking Victor Hesse for five years. | Я выслеживал Виктора Гесса 5 лет. |
Sang Min put Hesse and Etienne on a cargo ship headed for China, The Emma Karl. | Санг Мин посадил Гесса и Этьена на грузовой корабль в Китай. |
I did my job, Governor. I found Hesse. | Я сделал свое дело, нашел Гесса. |
You won't find Victor Hesse with roadblocks and search warrants. | Перекрыв дороги, вы не найдете Виктора Гесса. |
Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? | Как ты понял, что это не следы Гесса? |
I didn't know Victor Hesse worked with Wo Fat. | Я не знал, что Гесс работал с Ву Фатом. |
Hesse wears a size 11, like me, except double E. | Гесс носит 44 размер, как и я. |
So Hesse could've used him to get on or off the island. | Гесс мог попасть на остров через него. |
The prints I found were smaller and Hesse gets his footwear custom made. | Найденные следы были меньше, и Гесс носит обувь на заказ. |
During the war, Victoria's two sisters, Alix and Elisabeth, were murdered in the Russian revolution, and her brother, Ernest Louis, Grand Duke of Hesse, was deposed. | Во время войны две сестры Виктории, Алиса и Елизавета, были убиты в России, свергнут с престола великий герцог Гессенский Эрнст Людвиг, брат Виктории. |
Meanwhile the dukes of Bavaria and Wurtemberg and the count (landgrave) of Hesse will create disturbances in Germany, and so distress Christendom that His Imperial Majesty will find himself in trouble. | Между тем, герцоги Баварии и Вюртемберга, а также ландграф Гессенский создадут беспорядки в Германии и дестабилизируют христианский мир, что приведёт к большим проблемам Его Императорское Величество». |
Most notable among these were John, Elector of Saxony, and Philip of Hesse, who formed a League at Gotha, which they then concluded at Torgau in February 1526, thus forming the League of Torgau. | Среди особо значимых были саксонский курфюрст Иоганн Твёрдый и гессенский ландграф Филипп, создавшие Лигу в Готе, которая в феврале 1526 года преобразовалась в Лигу Торгау. |
Landgrave Philip I of Hesse predicted: "All sorts of things will happen inside this marriage after the kissing month ends." | Ландграф Филипп Гессенский, отец Агнес, относительно этих событий заметил: «Чего только ни произойдёт в этом браке, после того как окончится медовый месяц». |
Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? | Погоди минутку, как ты можешь быть уверен что это не след ботинка Хэсса? |
You want me to insert, snatch up Anton Hesse, exfil the area without getting compromised, sir. | Вы хотите, чтобы я схватил Антона Хэсса, покинул территорию незамеченным, сэр. |
We need to talk to Victor Hesse. | Нам нужно поговорить с Виктором Хессом. |
We were involved in a few transactions with Hesse. | У нас было несколько крупных сделок с Хессом. |
He's also a known associate of Victor Hesse, which puts him in the same circles as Wo Fat. | Также известно, что он сотрудничает с Виктором Хессом, что означает, что он вращается в одном обществе Во Фатом. |
I figure Trent might know where we can find Hesse. | Трент может помочь нам найти Хесса. |
Sir, does this have anything to do with Victor Hesse's murder? | Сэр, это имеет какое-нибудь отношение к убийству Виктора Хесса? |
How badly do you want to find Victor Hesse? | Вам ведь очень хочется найти Виктора Хесса? |
They're here about Victor Hesse. | Они ищут Виктора Хесса. |
I'm going to find Victor Hesse with our without you, and if I find him without you, I'm going to tell him that you're the one who led me to him six months ago. | Я найду Виктора Хесса с тобой или без тебя, и если ты не поможешь, я скажу ему что это ты навел нас на него полгода назад. |
They also planned to liberate Philip of Hesse, who was incarcerated by the emperor in 1547. | Они также планировали освободить ландграфа Филиппа Гессенского, который был установлен императором в 1547 году. |
Eleanore married Ernest Louis, Grand Duke of Hesse in Darmstadt on 2 February 1905. | Элеонора вышла замуж за Эрнста Людвига, великого герцога Гессенского и Рейнского, в Дармштадте 2 февраля 1905 года. |
The wedding was attended by many important royal figures, including his sister Queen Frederica and her husband King Paul I of Greece, and the heads of the houses of Saxony, Hesse, Mecklenburg, Oldenburg, and Baden. | На их свадьбе присутствовали многие важные королевские особы, в том числе его сестра королева Фредерика и её муж король Греции Павел, а также главы Саксонского, Гессенского, Мекленбургского, Ольденбургского и Баденского владетельных домов. |
Updating the 2002 Hesse Equal Rights Act - inclusion of elements of the new administrative control and personnel development | Пересмотр Гессенского указа о равноправии 2002 года - включение в указ положений, касающихся новых методов административного контроля и повышения квалификации сотрудников |
On 1 July 1862, while the court was still at the height of mourning, Alice married the minor German Prince Louis of Hesse, heir to the Grand Duchy of Hesse. | 1 июля 1862 года, в то время как двор всё ещё был в трауре, Алиса вышла замуж за немецкого принца Людвига - наследника великого герцога Гессенского. |