| You're Inner Space and I'm Herr Schmidt. | Ты - "Внутреннее пространство", а я - "Гер Шмидт". |
| I've heard Herr Wittgenstein has gone to Norway. | Я слышал, что Гер Витгенштейн уехал в Норвегию. |
| Your brother is not coming today, Herr Rutledge? | Ваш брат не прейдет сегодня, Гер Рутлеч? |
| My name is Herr Lipp und I enjoy you to an exchange visit to the lovely town of Royston Vasey. | Меня звать - гер Липп унд я рад, что вы приехать по обмену в очаровательный городок Ройстон Вэйси. |
| You mean like "Guten Abend, Herr Fangor or Bixel"? | Типа "Гутен абен, гер Фангер или Биксел". |
| Herr Tannhauser, you pay me handsomely to practise with you, but I always feel so guilty about beating you. | Гер Теннхаузер, вы прекрасно мне платите за наши занятия, но мне всегда так стыдно бить вас. |
| "Herr Oberleutnant!" | "Гер обер-лейтенант!" |
| Herr Schwinckel-Winkel, hard at it on universals and particulars. | Гер Швинкель-Винкель - очень редкий экземпляр. |