Free databases listed here were compiled using WinOrganizer and GoldenSection Notes. | Расположенные здесь бесплатные базы данных были составлены с помощью программ WinOrganizer и GoldenSection Notes. |
I didn't think you'd be in here. | Я не думал застать вас здесь. |
It matters that the people that live and work here are content. | Важно, чтобы люди, которые живут и работают здесь, были довольны. |
You shouldn't do that in here. | Ты не должен здесь это делать. |
I'm not here to service you, Dr. Avery. | Я здесь не за этим, доктор Эйвери. |
I came here for the three of you. | Я вернулась сюда для вас троих. |
I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
I wouldn't waste My time coming down here to make you feel better. | Я не стала бы тратить свое время, приходя сюда, чтобы вы почувствовали себя лучше. |
I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
What you say here stays here. | То, что вы скажете, тут и останется. |
What the hell is Garbage doing here? | Что, черт возьми, Отброс делает тут? |
Shawn, we are standing here on Nicole's street corner and there is absolutely nothing. | Шон, мы стоим здесь на углу улицы Николь. и тут совершенно ничего нет. |
Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
Sorry, I'm here with your nonsense. | Извиняюсь, что я тут со своими глупостями. |
OK, OK, so here's what I'm thinking. | Хорошо, хорошо, вот что я думаю. |
Forget the cameras are even here, and be yourselves, dirty drawers and all. | Даже забудь, что тут камеры, и будь собой, грязные шкафы вот и все. |
Well, here's what we want for you. | Итак, вот чего мы хотим для тебя. |
Okay, need another one right here on paragraph 29. | Хорошо, нужна ещё одна вот тут, под пунктом 29. |
He'll be right here, just in case. | Он будет вот здесь, на всякий случай. |
Which is North of here... wherever "here" is. | А оно отсюда к северу... где бы это "отсюда" не было. |
Hell, their missiles are probably halfway here by now. | Черт, да их ракеты, наверное, уже в половине пути отсюда. |
Now let's just vote him guilty and get out of here. | Сейчас давайте проголосуем за его виновность и уберемся отсюда. |
Guy says the highway is, like, a couple traffic lights from here. | Он сказал, шоссе через два светофора отсюда. |
I feel a serious game urge to get out of here. | Я чувствую сильное игровое побуждение... убраться отсюда. |
Nobody moves here I hate it here | Никто сюда не переезжает Я это место ненавижу |
You've been down here stewing in emotion all this time. | Всё это время здесь внизу эмоции тебя переполняли. |
You've been down here stewing in emotion all this time. | Все это время, там внизу, ты варилась в этих эмоциях. |
You've been down here stewing in emotion all this time. | Все это время, там внизу, ты варилась в этих эмоциях. |
The best seat in the house is this row, right here. | Лучшее место здесь - в этом ряду, вот это. |