You think I'm here to honor you. | Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя. |
No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
I've been working here two years. | Я работаю здесь уже 2 года. |
No, I'm not really here at all. | Считайте, что меня здесь нет. |
I am down here for those in need, Avery. | Я здесь ради нуждающихся, Эйвери. |
Get back here right away, don't pass by the beer house. | Затем сразу сюда и рядом с кафе не проходите. |
I think I came here to remember something. | Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить. |
I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
And then a man bearing that Mark comes in here, to me. | А потом сюда, ко мне заходит человек с этой Печатью. |
Need to be careful in here, lady. | Надо быть поаккуратнее тут, леди. |
I... the kid was here before me. | Я... тут парень передо мной в очереди. |
I didn't see you here before. | Я тебя тут раньше не видел. |
We'll drop dead here, like cockroaches. | Мы подохнем тут, как тараканы. |
If I can get you to sign here. | Не могли бы вы расписаться вот тут. |
In reception; that's where people who don't work here wait. | В приемной, вот где ждут люди, которые здесь не работают. |
I never figured it'd be mine, here it is. | И представить себе не мог, что она станет моей, но вот как все обернулось. |
But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
In case you change your mind, here's my card. | На случай, если ты передумаешь, вот моя визитка. |
But here's the point, Ted. | Но вот в чем суть, Тэд. |
This is a menu from a 24-hour Chinese restaurant 2 blocks from here. | Это меню из круглосуточного китайского ресторана в двух кварталах отсюда. |
She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
Come on, Brenda, we got to get out of here. | Давай, Бренда, пошли отсюда. |
She's been short selling the stock, storing cash in every offshore account from here to Timbuktu. | Она занималась продажей ценных бумаг прозапас, откладывая деньги на каждом офшорном счету отсюда и до Тимбукту. |
Now get your men out of here so we can continue on as planned. | А теперь убери отсюда своих людей и мы продолжим, как и собирались. |
But if there is anyone who can sell Paris here, it is you, Denise. | Но если есть кто-то, способный продать Париж здесь, это ты, Дениз. |
I've only been here a few weeks, you've already told me twice. | Я живу здесь всего пару недель, и ты рассказывала мне это дважды. |
We here on Earth would like to know. | Жители Земли хотели бы это узнать. |
While here I am, locked up. | А я в это время тут, в тюрьме. |
Look, here comes Dr. Perry. | О, смотрите, это доктор Перри. |