| If she's a hawk, that's outside my jurisdiction. | Если она теперь сокол, это вне моих полномочий. |
| My hawk caught it right before I could stop him. | Мой сокол поймал вот его, до того, как я успел ему помешать. |
| I'll be watching you like a hawk. | Я буду смотреть за тобой, словно сокол. |
| Webber is watching over your father like a hawk. | Веббер присматривает за твоим отцом как сокол. |
| I see your new hawk proves well. | Твой новый сокол, хорошо тебе служит. |
| This hawk swoops in and spills it on the ground. | Налетел его сокол и разлил воду. |
| I'll watch her like an hawk, Mr White, don't worry about that. | Не беспокойтесь, мистер Уайт, я буду следать за ней, как сокол. |
| Well, the squirrel kept scurrying and the hawk kept clawing. | Белка всё скакала по студии, а сокол всё пытался поймать её когтями. |
| I had been watching for him like a hawk... Because I wanted to ask permission to leave a little early. | Я следила за ним как сокол... потому что хотела попросить разрешения уйти немного раньше |
| When I bestride him, I soar, I am a hawk. | Когда я скачу на нём, я парю над землёй; я сокол. |
| This Hawk - did he look something like... this? | Что? - Этот Сокол, может, он выглядел, как... |
| Now she's a hawk in reality. | Сейчас она сокол в реальности. |
| The hawk or your kids. | Сокол или ваши дети. |
| Well, he's a hawk. | Ну, он же сокол. |
| The hawk was trying to protect its master. | Сокол пытался защитить хозяина. |
| So are you the hawk, or are you the king? | Так ты сокол или король? |
| I will watch it like a hawk, dude. | Пригляжу за ним как сокол. |
| Hawk is on his way, over! | Сокол идет, Сокол идет! |
| Known to my enemies as... the Hawk! | Которого враги называли Сокол. |
| Hawk's calling Eagle, over! | Сокол вызывает Орла, прием! |
| The king warns this hawk not to do it again, but it doesn't heed his warning. | Король предупредил сокола больше так не делать, но сокол не внял предупреждению. |
| No, a hawk! - That's me. | Может, сокол... нет, ястреб. |
| Or a dove or a hawk. | Ты не сокол и не ястреб. |
| You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk. | Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба. |
| She goes at 8:45 every morning so she's done in time for the 9:00 reruns of A Man Called Hawk. | Она ходит в туалет каждое утро в 8:45, чтобы успеть на 9-часовой повтор сериала "По прозвищу Сокол". |