Английский - русский
Перевод слова Hawk
Вариант перевода Сокол

Примеры в контексте "Hawk - Сокол"

Примеры: Hawk - Сокол
If she's a hawk, that's outside my jurisdiction. Если она теперь сокол, это вне моих полномочий.
My hawk caught it right before I could stop him. Мой сокол поймал вот его, до того, как я успел ему помешать.
I'll be watching you like a hawk. Я буду смотреть за тобой, словно сокол.
Webber is watching over your father like a hawk. Веббер присматривает за твоим отцом как сокол.
I see your new hawk proves well. Твой новый сокол, хорошо тебе служит.
This hawk swoops in and spills it on the ground. Налетел его сокол и разлил воду.
I'll watch her like an hawk, Mr White, don't worry about that. Не беспокойтесь, мистер Уайт, я буду следать за ней, как сокол.
Well, the squirrel kept scurrying and the hawk kept clawing. Белка всё скакала по студии, а сокол всё пытался поймать её когтями.
I had been watching for him like a hawk... Because I wanted to ask permission to leave a little early. Я следила за ним как сокол... потому что хотела попросить разрешения уйти немного раньше
When I bestride him, I soar, I am a hawk. Когда я скачу на нём, я парю над землёй; я сокол.
This Hawk - did he look something like... this? Что? - Этот Сокол, может, он выглядел, как...
Now she's a hawk in reality. Сейчас она сокол в реальности.
The hawk or your kids. Сокол или ваши дети.
Well, he's a hawk. Ну, он же сокол.
The hawk was trying to protect its master. Сокол пытался защитить хозяина.
So are you the hawk, or are you the king? Так ты сокол или король?
I will watch it like a hawk, dude. Пригляжу за ним как сокол.
Hawk is on his way, over! Сокол идет, Сокол идет!
Known to my enemies as... the Hawk! Которого враги называли Сокол.
Hawk's calling Eagle, over! Сокол вызывает Орла, прием!
The king warns this hawk not to do it again, but it doesn't heed his warning. Король предупредил сокола больше так не делать, но сокол не внял предупреждению.
No, a hawk! - That's me. Может, сокол... нет, ястреб.
Or a dove or a hawk. Ты не сокол и не ястреб.
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk. Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
She goes at 8:45 every morning so she's done in time for the 9:00 reruns of A Man Called Hawk. Она ходит в туалет каждое утро в 8:45, чтобы успеть на 9-часовой повтор сериала "По прозвищу Сокол".