Английский - русский
Перевод слова Haste

Перевод haste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешка (примеров 17)
Lack of proper operational planning and the haste with which some activities were approved had also led to the current situation. Причиной нынешней ситуации стало также ненадлежащее оперативное планирование и спешка в утверждении некоторых мероприятий.
Why so much haste, my friend? К чему такая спешка, мой друг?
Why this sudden haste, Beauty queen Wilson? А что за спешка, мисс Вилсон?
Such haste was due in good part to the fear that the June plan might not be definitive and therefore it was thought safer to occupy the allotted territories and place everyone before a fait accompli. Такая спешка была вызвана опасениями, что опубликованный июньский план не является окончательным, из-за чего спокойней было бы сразу занять отведённые документом территории.
Eunuch Kim, what haste causes thee to jingle thy bells so? Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами?
Больше примеров...
Поспешность (примеров 39)
China does not wish to see a situation develop by which excessive haste in implementing relevant measures leads to the failure to achieve their objective. Китай не хотел бы, чтобы поспешность в осуществлении соответствующих мер привела к такому развитию ситуации, которое было бы чревато неудачами в достижении их цели.
The lesson we must draw from the events of 11 September is that haste can lead to carelessness, but delay in taking the necessary action can have terrible consequences. Уроки, которые мы должны извлечь из событий 11 сентября, свидетельствуют о том, что поспешность может привести к промахам, однако промедление в принятии необходимых мер может иметь ужасающие последствия.
This last-minute haste contrasts suspiciously with the laxness and flexibility of the process during the time when the United States Government was delaying it. Эта запоздалая поспешность вызывает определенные подозрения и резко контрастирует с той медлительностью и гибкостью, которые были проявлены в момент, когда Соединенные Штаты затягивали этот процесс.
As for those who allege that the process is moving too slowly, let me ask: Is the world today not full of examples where too much haste has led to chaos and confusion, even to armed conflict and the disintegration of nations? Что касается тех, кто заявляет, что процесс идет якобы слишком медленно, позвольте спросить: не слишком ли сегодня в мире много примеров того, когда излишняя поспешность приводила к хаосу и беспорядкам, и даже к вооруженному конфликту и распаду держав?
We also believe that pressures or haste would be ill advised, since they could hinder the achievement of a legitimate and vital goal. Мы также считаем, что нецелесообразно оказывать давление или проявлять поспешность, поскольку это может подорвать достижения законной и жизненно важной цели.
Больше примеров...
Поспешно (примеров 30)
I would have asked him today, but he left in such haste. Я бы пригласила его сегодня, но он ушел так поспешно.
It is also untenable for the Council to act in haste or to continue to adopt resolutions on questions that are still being considered by other United Nations bodies. Недопустимо также, чтобы Совет действовал поспешно или продолжал принимать резолюции по вопросам, которые все еще находятся на рассмотрении других органов Организации Объединенных Наций.
5.3 Counsel also contends that the court tried the author's case in great haste in order not to allow a laissez-passer issued by the Tunisian Embassy for a few days to expire. 5.3 Адвокат также утверждает, что суд крайне поспешно рассматривал дело автора, для того чтобы не допустить истечения срока пропуска, выданного посольством Туниса на несколько дней.
The IAEA secretariat made haste with the adoption of a "resolution" distorting the results of the inspection after carrying out the inspection of sufficient scope for the continuity of safeguards, and now the United Nations Security Council is discussing our issue. Секретариат МАГАТЭ поспешно принял "резолюцию", искажающую результаты инспекции, после проведения инспекции достаточного масштаба для продолжения применения гарантий, и в настоящее время Совет Безопасности Организации Объединенных Наций обсуждает наш вопрос.
These were: Don't flirt: those who flirt in haste often repent in leisure. Не флиртуйте - те, кто поспешно флиртует часто раскаиваются потом.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 9)
No, but at least not be in such haste. Нет, но хотя бы так не торопиться.
We must respect those practices and should not be in haste to change any of them. Нам следует с уважением относиться к такой практике и не торопиться что-то в ней менять.
The opinion of the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories should be sought, and decisions concerning matters of such importance should not be made in haste. Таким образом, следует ознакомиться с мнениями избранных представителей несамоуправляющихся территорий и не торопиться с принятием решений по столь важным вопросам.
There is another reason for haste. Есть иная причина торопиться.
I'D ADVISE AGAINST UNDUE HASTE. Я бы посоветовал не торопиться.
Больше примеров...
Торопливость (примеров 2)
Forgive my haste, but my own husband expects me. Простите мою торопливость, но мой супруг ждет меня
Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. Все какая-то недоверчивость, торопливость, отсутствие времени, чтобы подумать.
Больше примеров...
Haste (примеров 4)
While touring with Haste the Day, Dave Powell was brought out to audition. И во время тура с Haste the Day прошло прослушивание Дэйва Пауэлла.
On February 23, 2006, Haste the Day stated in a press release that they had officially made Keech their new permanent singer. 23 февраля 2006 года «Haste the Day» заявили в пресс-релизе, что Кич их новый вокалист.
Haste the Day released a DVD as part of the special edition of their third full-length album Pressure the Hinges. Haste the Day's DVD был выпущен как часть специального издания к их последнему альбому «Pressure the Hinges».
Above the fireplace in the upstairs bedroom, Flagg kept his work known as "He That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent". Рядом с домом находилась его студия, над камином которой по настоящее время имеется надпись Флэгга: «Нё That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent».
Больше примеров...
Спешить (примеров 7)
Why should we be in such desperate haste to succeed? Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Yes, although, these days, I can make neither haste nor waste. Да, хотя, в такие дни, я могу не спешить и не тратить денег.
Moreover, as States that wished to apply the Rules to existing bilateral investment treaties were not precluded from doing so, there was no need for undue haste in drafting the convention. Кроме того, поскольку государствам, которые желают применять Правила к действующим двусторонним международным инвестиционным договорам, ничто не мешает делать это, нет необходимости и чрезмерно спешить с разработкой конвенции.
The Committee should not, however, act in haste, but rather in keeping with the spirit of compromise, flexibility and understanding that had traditionally characterized its work. Вместе с тем Комитету следует не спешить, а действовать в духе компромисса, проявляя гибкость и понимание, которыми традиционно характеризовалась его работа.
Love knows not haste! В любви нельзя спешить!
Больше примеров...