She conceived this entire project... as an emergence from softness into harshness. |
Весь этот проект задумывался ею... как переход от мягкости к жесткости. |
However, many of the productive activities deriving from them have fallen short of expectations, in part because of the inadequacy and harshness of the terms of credit and the scarcity of technical assistance, and are not sustainable. |
Однако многие связанные с ними продуктивные виды деятельности не оправдали ожиданий - отчасти из-за несовершенства и жесткости условий предоставления кредитов и нехватки технической помощи - и не являются устойчивыми. |
What appears more plausible is like-minded NGOs from the North and South collaborating to push for a balanced interpretation of the rules-based system, tempering the harshness of a purely market-oriented approach. |
Представляется более вероятным, что придерживающиеся аналогичных позиций НПО Севера и Юга будут взаимодействовать в целях обеспечения сбалансированного толкования целей системы, основанной на соблюдении правил, при снижении жесткости подхода, ориентированного исключительно на рыночные отношения. |
Fastening of detector BDBG-09 and panel IT-09 - is wall, distance between BDBG-09 and IT-09 it is from 0,5 to 50 m. The detector on the degree of harshness corresponds to 3N. |
Крепление блока детектирования БДБГ-09 и табло ІТ-09 - настенное, расстояние между БДБГ-09 и ІТ-09 - от 0,5 до 50 м. Блок детектирования по степени жесткости соответствует 3Н. |