| you don't stand down an alarm without talking to the primary resident, harris! | Вы не должны покидать место срабатывания сигнализации, не поговорив с хозяином, Гаррис |
| Harris, half the force is looking for you. | Гаррис, половина отдела вас ищет. |
| I'll take a written statement from you, Mr. Harris. Thank you. | Я возьму у вас письменные показания, мистер Гаррис. |
| I can save your niece, Harris. | Я могу спасти твою племянницу, Гаррис. |
| Harris if you get the shot I expect you to take it. | Гаррис если он попадется на мушку я надеюсь, ты не промахнешься. |
| Sit in the car, stay warm, and Harris will be here soon. | Сядьте в машину, согрейтесь, а Гаррис скоро приедет. |
| Harris and I were prepping his testimony with him. | Гаррис и я будем подготавливать вместе с ним его показания. |
| Felicia Tilman (Harriet Sansom Harris) is Martha Huber's sister. | Фелиция Тиллман (Гарриет Сэнсом Гаррис) - сестра Марты Хьюбер. |
| Detective Harris doesn't want our help. | Детектив Гаррис не желает нашей помощи. |
| What do you know, Harris? | Да что ты об этом знаешь, Гаррис! |
| Paul Harris is at the shopping promenade and- | Паул Гаррис отправился по магазинам и - |
| Didn't you say your name was Harris? | По-моему вы говорили, что ваша фамилия Гаррис? |
| Britain and Northern Peter Gooderham, Victoria Harris, Jill Barrett, | Великобритании и Северной Гудерем, Виктория Гаррис, Джилл Барретт, Пенни |
| North Harbour, Scalpay and Tarbert Harbour, within one mile from the shore of the Island of Harris | Гавань Северная, Скалпей и гавань Тарберт: в пределах одной мили от побережья острова Гаррис. |
| Mr. Harris, you don't like me, you don't respect me and you think I'm bad at my job. | Гаррис, я Вам не нравлюсь, Вы меня не уважаете и Вы считаете, что я не справляюсь со своей работой. |
| Mr. HARRIS (United States of America) said he wished to go back to the questions relating to the interpretation of article 2, paragraph 1, of the Covenant. | Г-н ГАРРИС (Соединенные Штаты Америки) желает вернуться к вопросам, касающимся толкования Соединенными Штатами Америки права договоров, в частности толкования пункта 1 статьи 2 Пакта. |
| Timothy Harris, location manager. | Тимоти Гаррис, спец по подбору натуры. |
| I'm not a fake, Harris. | Я не подделка, Гаррис. |
| Harris asked me to give you this. | Гаррис попросил дать вам Это. |
| Thank you, Mr. Harris. | Спасибо, мистер Гаррис. |
| Yes. Harris, will you? | Гаррис, открой, пожалуйста. |
| Think twice, Harris. | Подумайте дважды, Гаррис. |
| Harris, will you? | Гаррис, открой, пожалуйста. |
| Antoine Harris was his name. | Его звали Антуан Гаррис. |
| Look, Harris, I know we go way back, but I could get in a lot of trouble here. | Гаррис, я знаю, что мы знакомы давно, но у меня могут быть неприятности. |