Английский - русский
Перевод слова Harnessed

Перевод harnessed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использовать (примеров 38)
Africa has abundant human and natural resources, which, if properly harnessed, could generate wealth for the people of the continent. Африка обладает огромными человеческими и природными ресурсами, которые, если их должным образом использовать, могут принести богатство народам континента.
ICT has immense potential and, if properly harnessed, could provide opportunities to developing countries, especially the least developed countries, to leapfrog in their development process. ИКТ имеют огромный потенциал, и, если его верно использовать, он может предоставить развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, возможности для резкого скачка в процессе развития.
Globalization and its accompanying market forces should be properly guided and harnessed to become inclusive forces for sustainable and people-oriented development. Глобализацию и сопутствующие ей рыночные силы необходимо надлежащим образом регулировать и использовать, с тем чтобы они стали объединяющими силами для обеспечения устойчивого развития, ориентированного на удовлетворение потребностей человека.
It needs to be better harnessed. Его следует использовать более эффективно.
I've learned how to harness my strength and my resolve, make them work for me, much the way your Bristol watermills harnessed the power of your beautiful Otter Creek and the mighty Delaware River years ago. Я научился как использовать мою силу и мою решимость, что бы они работали на меня, так же как ваши Бристольские водяные мельницы использовали силу вашего прекрасного залива и могучей реки Делавэр много лет назад.
Больше примеров...
Задействовать (примеров 10)
In particular, the role of users needs to be adequately understood and harnessed. В частности, необходимо правильно понимать и задействовать роль пользователей.
Lastly, he observed that treaty bodies met for only two months each year, and it would be interesting to reflect on how the immense expertise available could be utilized more fully and harnessed to promote human rights year round. Наконец, оратор отмечает, что заседания договорных органов проходят всего два месяца в году и было бы интересно задуматься над тем, как накопленный ими огромный опыт можно было бы использовать более полно и задействовать его в целях поощрения прав человека на протяжении всего года.
The potentials of South-South cooperation should be fully harnessed as a real complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. Следует в полной мере задействовать потенциал сотрудничества Юг-Юг в качестве инструмента, реально дополняющего сотрудничество Север-Юг.
Different combinations of macroeconomic, industrial, services, technology and labour market policies will be needed to ensure that trade is harnessed to inclusive and sustainable development. С тем чтобы задействовать преимущества торговли на цели достижения всеохватывающего и устойчивого развития, необходимы различные сочетания стратегий в области макроэкономики, промышленности, торговли услугами, технологий и обеспечения занятости.
Clearly, the success of United Nations reform will be determined by the extent to which the United Nations capacities at the country level are fully harnessed and strengthened operationally to support developing countries in implementing programmes that respond to national needs and priorities. Совершенно очевидно, что успех реформы Организации Объединенных Наций будет определяться тем, насколько полно удастся задействовать и укрепить в оперативном плане потенциал Организации Объединенный Наций на уровне стран для оказания поддержки развивающимся странам в осуществлении программ, отвечающих национальным потребностям и приоритетам.
Больше примеров...
Осваивать (примеров 1)
Больше примеров...
Использован (примеров 3)
The same principle harnessed in the hydrogen bomb. Тот же принцип использован в водородной бомбе.
Their potential to promote development should be both recognized and harnessed, in tandem with respect for and protection of their rights. Их потенциал в плане содействия развитию должен быть и признан, и использован наряду с уважением и защитой их прав.
As only 20 per cent of the technically feasible hydropower had been harnessed, and only a small fraction of the country's geothermal potential available for electricity had been utilized, there was still a large untapped potential for using clean energy. С учетом того, что в стране освоены лишь 20 процентов от имеющегося гидроэнергетического потенциала и лишь небольшая доля геотермального потенциала, который может быть использован для производства энергии, в Исландии имеются широкие возможности для дальнейшего освоения чистых источников энергии.
Больше примеров...
Задействованы (примеров 4)
The national machinery has been fully harnessed into that effort. В этой деятельности всецело задействованы национальные механизмы.
Sustainable long-term responses to AIDS, and to ensuring the skills and experiences of civil society are harnessed. устойчивые долгосрочные действия в ответ на СПИД и обеспечение того, чтобы были задействованы навыки и опыт гражданского общества.
Fiji subscribes to the view that international peace can be attained only if the collective will and the commitment of all are effectively harnessed and exploited to a level commensurate with the new challenges. Фиджи поддерживает мнение о том, что международный мир может быть обеспечен лишь при условии, что коллективная воля и приверженность всех будут эффективно задействованы и использованы на уровне, соответствующем новым задачам.
She hoped that the concerns of young people would be fully taken into account in the implementation of the Copenhagen Programme of Action so that their talent could be developed and harnessed for development. Она надеется, что в ходе осуществления Копенгагенской программы действий чаяния молодых людей будут в полной мере приняты во внимание, с тем чтобы их способности были развиты и задействованы на благо развития.
Больше примеров...
Задействован (примеров 6)
After the waterfall was harnessed for hydro power production the hut was sold. После того как водопад был задействован гидроэлектростанцией, домик был продан.
Despite certain developments, the full potential of women in conflict resolution and peacebuilding has not been harnessed so far. Несмотря на некоторый прогресс, потенциал женщин в урегулировании конфликтов и в миростроительстве до сих пор задействован не полностью.
We stress that the potential of South-South and triangular cooperation for trade, investment, economic and technological cooperation should be fully harnessed as a real complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. Мы подчеркиваем, что потенциал сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в плане торговли, инвестиций, экономического и технологического сотрудничества должен быть в полной мере задействован в качестве действительно дополнения, а не замены сотрудничества Север-Юг.
Africa's vast potential is, however, far from being fully harnessed. Однако огромный потенциал Африки все еще не задействован в достаточной степени.
Yet its true potential as a means of socio-economic organization remains to be fully harnessed, and the model itself to be better understood by the larger global development community. Однако ее подлинный потенциал в качестве одного из средств социально-экономической организации пока не задействован в полной мере, а сама модель пока не получила должной оценки со стороны более широких слоев глобального сообщества, занимающегося вопросами развития.
Больше примеров...
Использована (примеров 2)
Our task is to create the space where everybody's slices of genius can be unleashed and harnessed, and turned into works of collective genius. Наша задача - создать пространство, где доля гениальности каждого человека может быть освобождена и использована, и превращена в работу коллективного гения.
So why can't the energy of anger be translated and harnessed to create a better and beautiful world, a more just and equitable world? Так почему же энергия гнева не может быть преобразована и использована для создания лучшего и красивого мира, более справедливого мира?
Больше примеров...