Английский - русский
Перевод слова Harnessed

Перевод harnessed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использовать (примеров 38)
Thanks to permanent access to information and knowledge 365 days of the year, human resources could be fully harnessed to meet the goals of sustainable development. Благодаря постоянному доступу к инфор-мации и знаниям в течение 365 дней в году можно полностью использовать людские ресурсы для достижения целей устойчивого развития.
In the annex to its resolution 68/1, the General Assembly called for closer engagement between the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in order to ensure that the richness of the work of its subsidiary machinery is fully harnessed. В приложении к своей резолюции 68/1 Генеральная Ассамблея призвала Экономический и Социальный Совет более активно привлекать к своей работе свои вспомогательные органы, чтобы в полной мере использовать их богатый опыт.
Millions upon millions of tons of compressed rock held suspended here by forces beyond the limits of the imagination, forces that I have generated and harnessed. Миллионы миллионов тонн спрессованного камня, подвешенного здесь силами, выходящими за пределы воображения, силами, которые я создал и научился использовать.
Considered the "energy of the poor" until today, biomass could become a source of wealth if it is grown and harnessed with the support of the international community. Биомасса, считавшаяся до сего дня «энергией для бедных», могла бы стать источником богатства, если выращивать и использовать ее при поддержке мирового сообщества.
The Conference of Ministers, inter alia, recognized that remittances, if well harnessed and formalized, could contribute to growth and development in Africa and appreciated the increasing contribution of remittances to economic and social development in Africa. Конференция министров, в частности, признала, что переводы денежных средств, если их правильно использовать и должным образом регулировать, могут способствовать росту и развитию в Африке, и отметила, что переводы денежных средств играют все большую роль в экономическом и социальном развитии в Африке.
Больше примеров...
Задействовать (примеров 10)
Recent opportunities created by mobile money deployments should be fully harnessed in this context. В этом контексте необходимо всесторонне задействовать возможности, появившиеся в последнее время в связи с распространением «мобильных денег».
In particular, the role of users needs to be adequately understood and harnessed. В частности, необходимо правильно понимать и задействовать роль пользователей.
Lastly, he observed that treaty bodies met for only two months each year, and it would be interesting to reflect on how the immense expertise available could be utilized more fully and harnessed to promote human rights year round. Наконец, оратор отмечает, что заседания договорных органов проходят всего два месяца в году и было бы интересно задуматься над тем, как накопленный ими огромный опыт можно было бы использовать более полно и задействовать его в целях поощрения прав человека на протяжении всего года.
The potentials of South-South cooperation should be fully harnessed as a real complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. Следует в полной мере задействовать потенциал сотрудничества Юг-Юг в качестве инструмента, реально дополняющего сотрудничество Север-Юг.
Clearly, the success of United Nations reform will be determined by the extent to which the United Nations capacities at the country level are fully harnessed and strengthened operationally to support developing countries in implementing programmes that respond to national needs and priorities. Совершенно очевидно, что успех реформы Организации Объединенных Наций будет определяться тем, насколько полно удастся задействовать и укрепить в оперативном плане потенциал Организации Объединенный Наций на уровне стран для оказания поддержки развивающимся странам в осуществлении программ, отвечающих национальным потребностям и приоритетам.
Больше примеров...
Осваивать (примеров 1)
Больше примеров...
Использован (примеров 3)
The same principle harnessed in the hydrogen bomb. Тот же принцип использован в водородной бомбе.
Their potential to promote development should be both recognized and harnessed, in tandem with respect for and protection of their rights. Их потенциал в плане содействия развитию должен быть и признан, и использован наряду с уважением и защитой их прав.
As only 20 per cent of the technically feasible hydropower had been harnessed, and only a small fraction of the country's geothermal potential available for electricity had been utilized, there was still a large untapped potential for using clean energy. С учетом того, что в стране освоены лишь 20 процентов от имеющегося гидроэнергетического потенциала и лишь небольшая доля геотермального потенциала, который может быть использован для производства энергии, в Исландии имеются широкие возможности для дальнейшего освоения чистых источников энергии.
Больше примеров...
Задействованы (примеров 4)
The national machinery has been fully harnessed into that effort. В этой деятельности всецело задействованы национальные механизмы.
Sustainable long-term responses to AIDS, and to ensuring the skills and experiences of civil society are harnessed. устойчивые долгосрочные действия в ответ на СПИД и обеспечение того, чтобы были задействованы навыки и опыт гражданского общества.
Fiji subscribes to the view that international peace can be attained only if the collective will and the commitment of all are effectively harnessed and exploited to a level commensurate with the new challenges. Фиджи поддерживает мнение о том, что международный мир может быть обеспечен лишь при условии, что коллективная воля и приверженность всех будут эффективно задействованы и использованы на уровне, соответствующем новым задачам.
She hoped that the concerns of young people would be fully taken into account in the implementation of the Copenhagen Programme of Action so that their talent could be developed and harnessed for development. Она надеется, что в ходе осуществления Копенгагенской программы действий чаяния молодых людей будут в полной мере приняты во внимание, с тем чтобы их способности были развиты и задействованы на благо развития.
Больше примеров...
Задействован (примеров 6)
After the waterfall was harnessed for hydro power production the hut was sold. После того как водопад был задействован гидроэлектростанцией, домик был продан.
Its potential for contributing to these endeavours and for resolving the key issues involved must be fully harnessed. Потенциал Организации в плане оказания помощи в разрешении ключевых вопросов должен быть полностью задействован.
We stress that the potential of South-South and triangular cooperation for trade, investment, economic and technological cooperation should be fully harnessed as a real complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. Мы подчеркиваем, что потенциал сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в плане торговли, инвестиций, экономического и технологического сотрудничества должен быть в полной мере задействован в качестве действительно дополнения, а не замены сотрудничества Север-Юг.
Africa's vast potential is, however, far from being fully harnessed. Однако огромный потенциал Африки все еще не задействован в достаточной степени.
Yet its true potential as a means of socio-economic organization remains to be fully harnessed, and the model itself to be better understood by the larger global development community. Однако ее подлинный потенциал в качестве одного из средств социально-экономической организации пока не задействован в полной мере, а сама модель пока не получила должной оценки со стороны более широких слоев глобального сообщества, занимающегося вопросами развития.
Больше примеров...
Использована (примеров 2)
Our task is to create the space where everybody's slices of genius can be unleashed and harnessed, and turned into works of collective genius. Наша задача - создать пространство, где доля гениальности каждого человека может быть освобождена и использована, и превращена в работу коллективного гения.
So why can't the energy of anger be translated and harnessed to create a better and beautiful world, a more just and equitable world? Так почему же энергия гнева не может быть преобразована и использована для создания лучшего и красивого мира, более справедливого мира?
Больше примеров...