Английский - русский
Перевод слова Harnessed

Перевод harnessed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использовать (примеров 38)
In addition, the ongoing global civilian capacity review exercise would enable the requisite expertise to be better harnessed for conflict-affected countries. Кроме того, продолжающийся в настоящее время глобальный обзор гражданского потенциала позволит более эффективно использовать требуемые специальные знания в странах, затронутых конфликтом.
Pacific island countries are very much "large ocean States", but the opportunities offered by the Pacific Ocean could be better harnessed in support of sustainable development. Тихоокеанские островные страны во многом являются «крупными океанскими государствами», однако возможности, которые им предоставляет Тихий океан, можно было бы использовать более эффективно в поддержку устойчивого развития.
It was imperative that that momentum was harnessed to ensure that changes were brought about at the national level, so as to improve the situation of human rights for all. Крайне необходимо использовать этот импульс для обеспечения изменений на национальном уровне в сторону улучшения положения в области прав человека на благо всех людей.
Mothers' organizations have in several cases moderated conflict, and their strength and energy need to be specifically harnessed. В целом ряде случаев организации матерей повлияли на ход конфликта, и их силу и энергию следует конкретным образом использовать.
The rapidly increasing role of developing economies in production, trade and investment needs to be fully harnessed. Необходимо в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря стремительному повышению удельного веса развивающихся стран в производстве, торговле и инвестициях.
Больше примеров...
Задействовать (примеров 10)
Recent opportunities created by mobile money deployments should be fully harnessed in this context. В этом контексте необходимо всесторонне задействовать возможности, появившиеся в последнее время в связи с распространением «мобильных денег».
But it is also true that the strength and resilience of the human spirit, if fully harnessed, can make the impossible possible and the difficult easy. Верно также и то, что сила и стойкость человеческого духа, если их полностью задействовать, могут сделать невозможное возможным, а сложное - простым.
The potentials of South-South cooperation should be fully harnessed as a real complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. Следует в полной мере задействовать потенциал сотрудничества Юг-Юг в качестве инструмента, реально дополняющего сотрудничество Север-Юг.
Clearly, the success of United Nations reform will be determined by the extent to which the United Nations capacities at the country level are fully harnessed and strengthened operationally to support developing countries in implementing programmes that respond to national needs and priorities. Совершенно очевидно, что успех реформы Организации Объединенных Наций будет определяться тем, насколько полно удастся задействовать и укрепить в оперативном плане потенциал Организации Объединенный Наций на уровне стран для оказания поддержки развивающимся странам в осуществлении программ, отвечающих национальным потребностям и приоритетам.
The following list is by no means exhaustive, but serves to show that both traditional and non-traditional sources of financing for water, sanitation and energy services exist and can be usefully harnessed and redirected towards sustainability and gender equality: Следующий перечень отнюдь не является исчерпывающим, а приводится лишь для того, чтобы показать как традиционные, так и нетрадиционные источники финансирования услуг в области водоснабжения, санитарии и энергетики, которые можно использовать и задействовать в интересах достижения устойчивости и гендерного равенства:
Больше примеров...
Осваивать (примеров 1)
Больше примеров...
Использован (примеров 3)
The same principle harnessed in the hydrogen bomb. Тот же принцип использован в водородной бомбе.
Their potential to promote development should be both recognized and harnessed, in tandem with respect for and protection of their rights. Их потенциал в плане содействия развитию должен быть и признан, и использован наряду с уважением и защитой их прав.
As only 20 per cent of the technically feasible hydropower had been harnessed, and only a small fraction of the country's geothermal potential available for electricity had been utilized, there was still a large untapped potential for using clean energy. С учетом того, что в стране освоены лишь 20 процентов от имеющегося гидроэнергетического потенциала и лишь небольшая доля геотермального потенциала, который может быть использован для производства энергии, в Исландии имеются широкие возможности для дальнейшего освоения чистых источников энергии.
Больше примеров...
Задействованы (примеров 4)
The national machinery has been fully harnessed into that effort. В этой деятельности всецело задействованы национальные механизмы.
Sustainable long-term responses to AIDS, and to ensuring the skills and experiences of civil society are harnessed. устойчивые долгосрочные действия в ответ на СПИД и обеспечение того, чтобы были задействованы навыки и опыт гражданского общества.
Fiji subscribes to the view that international peace can be attained only if the collective will and the commitment of all are effectively harnessed and exploited to a level commensurate with the new challenges. Фиджи поддерживает мнение о том, что международный мир может быть обеспечен лишь при условии, что коллективная воля и приверженность всех будут эффективно задействованы и использованы на уровне, соответствующем новым задачам.
She hoped that the concerns of young people would be fully taken into account in the implementation of the Copenhagen Programme of Action so that their talent could be developed and harnessed for development. Она надеется, что в ходе осуществления Копенгагенской программы действий чаяния молодых людей будут в полной мере приняты во внимание, с тем чтобы их способности были развиты и задействованы на благо развития.
Больше примеров...
Задействован (примеров 6)
After the waterfall was harnessed for hydro power production the hut was sold. После того как водопад был задействован гидроэлектростанцией, домик был продан.
Despite certain developments, the full potential of women in conflict resolution and peacebuilding has not been harnessed so far. Несмотря на некоторый прогресс, потенциал женщин в урегулировании конфликтов и в миростроительстве до сих пор задействован не полностью.
We stress that the potential of South-South and triangular cooperation for trade, investment, economic and technological cooperation should be fully harnessed as a real complement to, and not a substitute for, North-South cooperation. Мы подчеркиваем, что потенциал сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в плане торговли, инвестиций, экономического и технологического сотрудничества должен быть в полной мере задействован в качестве действительно дополнения, а не замены сотрудничества Север-Юг.
Africa's vast potential is, however, far from being fully harnessed. Однако огромный потенциал Африки все еще не задействован в достаточной степени.
Yet its true potential as a means of socio-economic organization remains to be fully harnessed, and the model itself to be better understood by the larger global development community. Однако ее подлинный потенциал в качестве одного из средств социально-экономической организации пока не задействован в полной мере, а сама модель пока не получила должной оценки со стороны более широких слоев глобального сообщества, занимающегося вопросами развития.
Больше примеров...
Использована (примеров 2)
Our task is to create the space where everybody's slices of genius can be unleashed and harnessed, and turned into works of collective genius. Наша задача - создать пространство, где доля гениальности каждого человека может быть освобождена и использована, и превращена в работу коллективного гения.
So why can't the energy of anger be translated and harnessed to create a better and beautiful world, a more just and equitable world? Так почему же энергия гнева не может быть преобразована и использована для создания лучшего и красивого мира, более справедливого мира?
Больше примеров...