In her previous report, the independent expert examined the issue of the discovery of mass graves in Hargeisa in May 1998. | В своем предыдущем докладе независимый эксперт рассматривала вопрос обнаружения в мае 1998 года в Харгейсе массовых захоронений. |
The expert visited the central Hargeisa prison. | Эксперт посетил центральную тюрьму в Харгейсе. |
A health sciences training institute will soon be opened by the "Somaliland" administration in Hargeisa, with United Nations multi-agency assistance. | Администрацией «Сомалиленда» в Харгейсе при содействии различных учреждений Организации Объединенных Наций в ближайшее время будет открыт медицинский институт. |
In 1997, at a Conference of Somaliland Communities in Hargeisa, a constitution was adopted to last for 3 years until a referendum could take place to bring it into full effect. | В 1997 году на Конференции районов Сомалиленда в Харгейсе была принята Конституция, временно действующая 3 года до одобрения её на всеобщем референдуме. |
On 21 October, journalist Abdullahi Dhere was allegedly badly beaten with sticks in Hargeisa, capital of the self-proclaimed state of Somaliland, after having published an article about a political leader in Somaliland. | Сообщается, что 21 октября журналист Абдуллахи Дхере был сильно избит палками в Харгейсе - столице самопровозглашенного государства Сомалиленд - после опубликования статьи об одном политическом лидере в Сомалиленде. |
About 60 per cent of Hargeisa's population now has access to clean water. | Около 60 процентов населения Харгейсы сейчас имеют доступ к чистой воде. |
A new Hargeisa passenger terminal building has been completed. | Было завершено строительство нового пассажирского терминала в аэропорту Харгейсы. |
The only exception is in north-west Somalia, where under a UNDP-funded HABITAT project the Hargeisa municipal authority is being provided with assistance in planning urban resettlement projects. | Единственным исключением является северо-западная часть Сомали, где в рамках финансируемого ПРООН проекта ХАБИТАТ муниципальные власти Харгейсы оказывают помощь в осуществлении проектов городского строительства. |
Additionally, FAO and the International Labour Organization are providing consultants to the UNDP and UNHCR reintegration programme to undertake an assessment of the agriculture and livestock needs of returnees in the districts of Hargeisa and Burao. | Кроме того, ФАО и Международная организация труда предоставляют консультантов для программы реинтеграции ПРООН и УВКБ в целях проведения оценки потребностей репатриантов в районах Харгейсы и Буръо в области сельского хозяйства и животноводства. |
Further progress in the health sector includes a marked decline in the number of meningitis cases during the reporting period due, in part, to a meningitis vaccination campaign that reached 190,000 persons in the Hargeisa area during the month of May. | Среди других успехов, достигнутых в деле охраны здоровья, следует отметить значительное сокращение в отчетный период числа случаев заболевания менингитом, что частично обусловлено проведением кампании по вакцинации против менингита, в ходе которой в течение мая было охвачено 190000 человек в районе Харгейсы. |
The programme covers four districts, including Hargeisa, Burao, Garowe and Bossaso. | Данная программа будет охватывать четыре района, включая Харгейсу, Бурао, Гаровэ и Босасо. |
In late August, "Somaliland" police reportedly used excessive force against demonstrations in several towns, including Hargeisa. | В конце августа, согласно сообщениям, полиция «Сомалиленда» применила чрезмерную силу в отношении демонстрантов нескольких городов, включая Харгейсу. |
She was suspected of trying to obtain secret information about the vice-president's house on her visit to Hargeisa from her home region of "Puntland". | Ее подозревали в попытке получить секретную информацию о доме вице-президента во время ее приезда в Харгейсу из ее родного района "Пунтленда". |
From 1 to 13 November 1997, the Independent Expert visited Nairobi, as well as Hargeisa in north-west Somalia, also known as "Somaliland", and Bosasso in north-east Somalia. | 1-13 ноября 1997 года независимый эксперт посетила Найроби, Харгейсу на северо-западе Сомали, известную также под названием "Сомалиленд", и Босасо на северо-востоке Сомали. |
He visited Hargeisa on 8 March 2000 for talks with senior ministers, which were inconclusive. | 8 марта 2000 года он посетил Харгейсу для переговоров с высокопоставленными министрами, которые не принесли каких-либо существенных результатов. |
Hargeisa was de-mined, although not fully, in 1993. | Харгейса была разминирована, хотя и не полностью, в 1993 году. |
Other locations, such as Hargeisa (north-west), Galcayo (north-east), Baidoa (central), and Kismayo (south), are being considered for training centres. | Предполагается оборудовать учебные центры и в других местах, таких, как Харгейса (северо-запад), Галькайо (северо-восток), Байдоа (центральный район) и Кисмайо (юг). |
Most recently, this includes attacks in Mogadishu (2013), Abuja, Kandahar and Mazar-i-Sharif (2011), Kabul and Islamabad (2009), Hargeisa (2008) and Algiers (2007). | Среди самых последних примеров можно отметить нападения в таких городах, как Могадишо (2013 год), Абуджа, Кандагар и Мазари-Шариф (2011 год), Кабул и Исламабад (2009 год), Харгейса (2008 год) и Алжир (2007 год). |
In late 1960, he supervised the first weekly flights connecting the capital city Muqdisho to the second capital Hargeisa. | В конце 1960-х он руководил первыми еженедельными рейсами, соединявших Могадишо со второй столицей страны, городом Харгейса. |
Three field coordination groups have been established (Garowe, Hargeisa and Mogadishu), combining international and Somali partners at the regional level and coordinating their efforts with the Demobilization Task Force in Nairobi. | Были созданы три Полевые координационные группы (Гароэ, Харгейса и Могадишо), объединяющие на региональном уровне международных и сомалийских партнеров по разоружению, демобилизации и реинтеграции и координирующие свои усилия с Целевой группой по демобилизации, работающей в Найроби. |
Nevertheless, the subcommittee visited Boosaaso, Hargeisa, Galkayo, Mogadishu and Baidoa. | Тем не менее члены подкомитета отправились в Сомали, где посетили города Босасо, Харгейса, Галькайо, Могадишо и Байдоа. |
This new position will be in the "Somaliland"-Hargeisa regional office. | Эта новая должность предусмотрена для регионального отделения в «Сомалиленде»-Харгейса. |
In the Togdheer, Sanaag, Awdal, Hargeisa and Sahil regions, five water yards and four motorized shallow wells were rehabilitated. | В таких областях, как Тог-Дер, Санааг, Авдал, Харгейса и Сахиль, были восстановлены пять колодцев и четыре неглубоких скважины с механическими насосами. |
FAO, in collaboration with UNDP, is assessing the pesticide residue level in water from drinking wells along the Hargeisa river, which is suspected of having been polluted by pesticides when a major warehouse containing pesticides was damaged in the town during the civil war. | ФАО в сотрудничестве с ПРООН проводит оценку остаточного уровня пестицидов в воде из питьевых колодцев вдоль реки Харгейса, которая, как подозревается, была загрязнена пестицидами, когда во время гражданской войны в городе был поврежден крупный склад, на котором хранились пестициды. |
Three field coordination groups have been established (Garowe, Hargeisa and Mogadishu), combining international and Somali partners at the regional level and coordinating their efforts with the Demobilization Task Force in Nairobi. | Были созданы три Полевые координационные группы (Гароэ, Харгейса и Могадишо), объединяющие на региональном уровне международных и сомалийских партнеров по разоружению, демобилизации и реинтеграции и координирующие свои усилия с Целевой группой по демобилизации, работающей в Найроби. |
The first two phases of the housing projects for internally displaced persons and returnees in Hargeisa and Garowe are nearing completion. | Приближаются к завершению первые два этапа жилищного строительства для внутренне перемещенных лиц и возвращенцев в Харгейзе и Гарове. |
It has also built 183 settlements for internally displaced persons in Garowe and 167 in Hargeisa, and has completed more than 200 new homes in Bossaso for the internally displaced. | Она также построила 183 поселения для внутренне перемещенных лиц в Гарове, 167 - в Харгейзе и закончила строительство свыше 200 новых домов для внутренне перемещенных лиц в Босасо. |
A bomb attack on the United Nations compound in Hargeisa, which killed two staff members and wounded several others, resulted in the suspension of one third of United Nations activities in Somaliland. | Взрыв бомбы в комплексе Организации Объединенных Наций в Харгейзе, в результате которого погибли два сотрудника, а несколько других получили ранения, привел к приостановлению на одну треть деятельности Организации Объединенных Наций в Сомалиленде. |