| In north-western Somalia, FAO rehabilitated two slaughterhouses at Hargeisa and Berbera. | На северо-западе Сомали в Харгейсе и Бербере с помощью ФАО отремонтированы две скотобойни. |
| The success of the initiative in Hargeisa led to similar initiatives in six other municipalities. | Успех инициативы в Харгейсе повлек за собой аналогичные инициативы в шести других муниципалитетах. |
| On 1 February, while in Hargeisa, the mission met with the Vice-President of "Somaliland", as well as the Minister of Justice and the Attorney-General to discuss the human rights situation in Hargeisa. | Во время пребывания в Харгейсе 1 февраля миссия встретилась с вице-президентом "Сомалиленда", а также министром юстиции и генеральным прокурором для обсуждения положения в области прав человека в Харгейсе. |
| They include training in new skills such as the tie and dye programme in Bosasso carried out by the Nairobi-based Africa Refugees Foundation, and the marketing and accounting workshops organized by Oxfam in Hargeisa. | В частности, организуется обучение новым профессиям, например по линии программы "Ткачество и красильное дело", осуществляемой в Босасо базирующимся в Найроби Фондом африканских беженцев; в Харгейсе "Оксфам" проводит семинары по маркетингу и бухгалтерскому делу. |
| The authorities, political parties and civil society welcomed the UNPOS plan to expand its presence in Hargeisa and to strengthen the political work of the United Nations in the region, to complement existing humanitarian and development activities. | Власти, политические партии и гражданское общество приветствовали план ЮНПОС по расширению своего присутствия в Харгейсе и по усилению политической работы Организации Объединенных Наций в регионе с целью дополнения осуществляемой в настоящее время гуманитарной деятельности и деятельности в области развития. |
| A new Hargeisa passenger terminal building has been completed. | Было завершено строительство нового пассажирского терминала в аэропорту Харгейсы. |
| In February 1999, there was an outbreak of cholera at the prison in Hargeisa and more than 29 persons had to be hospitalized. | В феврале 1999 года в тюрьме Харгейсы была зарегистрирована вспышка холеры, и более 29 человек пришлось госпитализировать. |
| Work on Hargeisa prison has been mostly completed, with the assistance of UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime, and the prison should open in mid-November 2010. | Соответствующая работа в тюрьме Харгейсы, проводившаяся при содействии ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, почти завершена, и эта тюрьма должна открыться в середине ноября 2010 года. |
| The expert visited camps for internally displaced persons in areas near Hargeisa, Mogadishu and Baidoa. | Эксперт посетил лагеря для внутренних перемещенных лиц, расположенные неподалеку от Харгейсы, Могадишо и Байдоа. ВПЛ живут в крайней нищете и ужасных условиях. |
| In mid-July 2006, the Minister for Resettlement, Rehabilitation and Reintegration and the Mayor of Hargeisa met with United Nations agencies to discuss the permanent relocation of 6,000 to 7,000 households of displaced persons who are now in temporary settlements in Hargeisa. | В середине июля 2006 года министр по вопросам переселения, реабилитации и реинтеграции и мэр Харгейсы встретились с представителями учреждений Организации Объединенных Наций для обсуждения вопроса о постоянном переселении 6000 - 7000 домашних хозяйств перемещенных лиц, которые временно находятся в Харгейсе. |
| WHO is in the process of supplying anti-malaria drugs, laboratory equipment and supplies to Mogadishu and Hargeisa. | ВОЗ поставляет лекарства от малярии, лабораторное оборудование и предметы снабжения в Могадишо и Харгейсу. |
| Two forensic experts were sent to Hargeisa in December 1998. | В декабре 1998 года в Харгейсу были направлены два судебно-медицинских эксперта. |
| Following the outbreak of inter-clan clashes at Mogadishu, decentralization has been accelerated with relocation of stocks to Bosasso, Baidoa, Hargeisa and Luuq. | После межклановых столкновений в Могадишо процесс децентрализации ускорился и запасы были перераспределены в Босасо, Байдоа, Харгейсу и Лууг. |
| He visited Hargeisa on 8 March 2000 for talks with senior ministers, which were inconclusive. | 8 марта 2000 года он посетил Харгейсу для переговоров с высокопоставленными министрами, которые не принесли каких-либо существенных результатов. |
| In the course of the Djibouti process, my Representative made several attempts to engage the "Somaliland" visited Hargeisa on 8 March 2000 for talks with senior ministers, which were inconclusive. | В ходе джибутийского процесса мой представитель несколько раз предпринимал попытки установить контакты с администрацией «Сомалиленда». 8 марта 2000 года он посетил Харгейсу для переговоров с высокопоставленными министрами, которые не принесли каких-либо существенных результатов. |
| Hargeisa and Burao are known to have an active underground weapons market, supplied through Yemeni channels. | Харгейса и Бурао известны тем, что там находится активный подпольный рынок оружия, которое поставляется через йеменские каналы. |
| Other locations, such as Hargeisa (north-west), Galcayo (north-east), Baidoa (central), and Kismayo (south), are being considered for training centres. | Предполагается оборудовать учебные центры и в других местах, таких, как Харгейса (северо-запад), Галькайо (северо-восток), Байдоа (центральный район) и Кисмайо (юг). |
| Since the last report, an additional 100 people have been trained, bringing the total number trained to over 250 people throughout Somalia (Mogadishu, Garowe, Galkayo, Boosaaso, Hargeisa) and in Nairobi. | За период, истекший после опубликования предыдущего доклада, было подготовлено еще 100 человек, т.е. всего в Сомали (Могадишо, Гарове, Галькайо, Босассо, Харгейса) и в Найроби прошли подготовку свыше 250 человек. |
| These include Baidoa (Zimbabwe: five), Hargeisa (Netherlands: three and Republic of Korea: two), Mogadishu (Ghana: one; Ireland: one; Italy: one; and Malaysia: three) and Bardera (Ghana: four). | К таким районам относятся Байдоа (Зимбабве - пять), Харгейса (Нидерланды - три, Республика Корея - два), Могадишо (Гана - один, Ирландия - один, Италия - один и Малайзия - три) и Бардера (Гана - четыре). |
| She raised the case of a Somali-American who was abused by the police in Hargeisa and she learnt about the action that the police took to remedy the situation. | Она затронула вопрос об одном лице сомалийско-американского происхождения, подвергшемся плохому обращению со стороны полиции Харгейса, и была информирована о мерах, принятых полицией для исправления положения. |
| UNICEF has assisted in the reactivation of urban water supply systems in three major cities including Mogadishu, Hargeisa and Berbera, benefiting about 820,000 people. | ЮНИСЕФ оказал помощь в восстановлении городских систем водоснабжения в трех крупных городах (Могадишо, Харгейса и Берберу), которыми пользуются около 820000 человек. |
| Other locations, such as Hargeisa (north-west), Galcayo (north-east), Baidoa (central), and Kismayo (south), are being considered for training centres. | Предполагается оборудовать учебные центры и в других местах, таких, как Харгейса (северо-запад), Галькайо (северо-восток), Байдоа (центральный район) и Кисмайо (юг). |
| The Security Officers will be deployed to oversee the security operations in the "Somaliland"-Hargeisa and "Puntland"-Garowe regions; | Сотрудники по вопросам безопасности будут направлены для обеспечения контроля за деятельностью в области безопасности в районах «Сомалиленд»-Харгейса и «Пунтленд»-Гарове; |
| She raised the case of a Somali-American who was abused by the police in Hargeisa and she learnt about the action that the police took to remedy the situation. | Она затронула вопрос об одном лице сомалийско-американского происхождения, подвергшемся плохому обращению со стороны полиции Харгейса, и была информирована о мерах, принятых полицией для исправления положения. |
| Ahmed Abdi Godane was born in Hargeisa, Somalia on 10 July 1977. | Ахмед Абди Годан родился в городе Харгейса, Сомали 10 июля 1977 года. |
| The first two phases of the housing projects for internally displaced persons and returnees in Hargeisa and Garowe are nearing completion. | Приближаются к завершению первые два этапа жилищного строительства для внутренне перемещенных лиц и возвращенцев в Харгейзе и Гарове. |
| It has also built 183 settlements for internally displaced persons in Garowe and 167 in Hargeisa, and has completed more than 200 new homes in Bossaso for the internally displaced. | Она также построила 183 поселения для внутренне перемещенных лиц в Гарове, 167 - в Харгейзе и закончила строительство свыше 200 новых домов для внутренне перемещенных лиц в Босасо. |
| A bomb attack on the United Nations compound in Hargeisa, which killed two staff members and wounded several others, resulted in the suspension of one third of United Nations activities in Somaliland. | Взрыв бомбы в комплексе Организации Объединенных Наций в Харгейзе, в результате которого погибли два сотрудника, а несколько других получили ранения, привел к приостановлению на одну треть деятельности Организации Объединенных Наций в Сомалиленде. |