The local cultural context and language barriers have an impact on SMR in Hanoi. | На состоянии ВСР в Ханое сказываются местный культурный уклад и языковой барьер. |
2006 CITA conference in Hanoi, Vietnam | Конференция МКТОТ 2006 года в Ханое, Вьетнам |
The second was held in May at the Institute of Informatics at Hanoi and brought together participants from AIT, six Vietnamese universities and four firms. | Во втором таком семинаре, состоявшемся в мае в Институте информатики в Ханое приняли участие представители АТИ, шести вьетнамских университетов и четырех фирм. |
(b) Participating in an Experts Meeting on the Vietnamese Draft Commercial Arbitration Law, Hanoi, involving participants from Government, national and international experts and local practitioners (Hanoi, 22-26 September 2009); | Ь) принял участие в совещании экспертов по законопроекту Вьетнама о торговом арбитраже в Ханое с участием членов правительства, национальных и международных экспертов и местных специалистов-практиков (Ханой, 2226 сентября 2009 года); |
The NAVIS Centre, strategically based in Hanoi, will play an important role in multi-GNSS applications. | Центр НАВИС, стратегически расположенный в Ханое, будет играть важную роль в прикладных видах применения с использованием нескольких ГНСС. |
I heard him order you back to Hanoi. | Я слышал, что он приказал тебе вернуться в Ханой. |
On its way back to New York, the delegation also visited Hanoi to meet with Vietnamese officials. | На обратном пути в Нью-Йорк делегация также посетила Ханой, где встретилась с должностными лицами Вьетнама. |
He came to Hanoi... to set up a branch office. | Он приезжал в Ханой... чтобы открыть здесь ещё один офис. |
Seminar for Judges. Supreme People's Court. Hanoi, Viet Nam (2002). | Семинар для судей, Верховный народный суд, Ханой (2002 год). |
With every passing month, a new city the size of Hanoi, Madrid or Porto Alegre is formed. | С каждым месяцем появляется новый город размером с Ханой, Мадрид или Порту-Алегри. |
For this reason they resorted to printing their own stamps at a print shop in Hanoi. | По этой причине она прибегла к печати своих собственных почтовых марок в типографии Ханоя. |
If somebody said to me, "Would you like to hop to Hanoi?" | Если кто-нибудь скажет мне: "Не хочешь ли допрыгать до Ханоя?" |
West Lake is bordered by many significant places in the history of Hanoi and Vietnam. | Тэй окружено местами, связанными с историей Ханоя и Вьетнама. |
However archaeological remains of the old imperial city of Hanoi, Thăng Long, were found on the site and therefore the construction of a new building on the site was delayed. | Однако, в ходе археологических раскопок были найдены остатки Тханг Лонга, старого имперского города, предшественника Ханоя, и поэтому строительство нового здания на участке было отложено. |
Notable Vietnamese students who have studied in Russia since the dissolution of the Soviet Union include Quynh Nguyen, a pianist from Hanoi who received a scholarshop to Moscow's Gnessin State Musical College. | Одной из знаменитых вьетнамок, получивших образование в России после распада СССР, была Нгуен Куинь, пианистка из Ханоя, получившая приглашение в Российскую академию музыки имени Гнесиных. |
Similarly, Samoa was encouraged to consult with UNCTAD's team on accession following contacts made at the Hanoi edition. | Аналогичным образом, после контактов, проведенных в ходе Ханойского мероприятия, Самоа было предложено провести консультации с группой ЮНКТАД по присоединению. |
That approach has led to the development of the Hanoi Core Statement on Aid Effectiveness as the contextualization of the Paris Declaration on the same subject. | Такой подход привел к подготовке Ханойского программного заявления об эффективности помощи в контексте Парижской декларации по тому же вопросу. |
(c) How to bring GIS and remote sensing to the Department of Environmental Management, Institute for Environmental Science and Technology, Hanoi University of Technology, Viet Nam; | с) основы использования ГИС и дистанционного зондирования на факультете рационального природопользования Института энвайроментологии и технологии, Ханойского технологического университета, Вьетнам; |
In 1994, a third exploration was carried out by a group of 11 British scientists and five Vietnamese professors of Hanoi University. | В 1994 году пещеру посетила третья экспедиция из 11 британских учёных и 5 профессоров Ханойского университета. |
Also completed were the harmonization of the EU-United Nations Cost Norms with a view to putting into effect the Hanoi Core Statement. | В целях содействия реализации Ханойского программного заявления завершена работа по согласованию норм расходов Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
IN 1990, for the first time, Hanoi University accepted the cooperation proposal of the British Cave Research Association. | В 1990 году Ханойский университет принял предложение о сотрудничестве от Британской спелеологической ассоциации. |
Bachelor of geophysics, Department of Petroleum, Hanoi University of Mining and Geology, 1981-1986 | Бакалавр геофизики, нефтяной факультет, Ханойский университет геологии и горных разработок, 1981 - 1986 гг. |
In October 1998, at the second international meeting on the 20/20 initiative, representatives from 48 countries adopted the Hanoi consensus, which emphasizes the need for increased investment in social services. | В октябре 1998 года в ходе второго международного совещания по инициативе 20/20 представители 48 стран приняли Ханойский консенсус, в котором подчеркивается необходимость расширения инвестиций в социальные услуги. |
Hanoi National University, in combination with the Research Center of Phong Nha-Kẻ Bàng National Park, has discovered 1,320 additional species in this park, of which some groups are assessed as specially rare and precious. | Ханойский университет вместе с исследовательским центром Фонгня-Кебанг обнаружил 1320 видов в парке, некоторые из них считаются редкими и ценными, в том числе три редких вида орхидей. |
The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
Dr. Son was arrested on 27 March 2002 at his home in Hanoi by members of the Security and Investigation Bureau of the Ministry of Public Security. | 27 марта 2002 года д-р Сон был арестован в его ханойском доме сотрудниками Управления безопасности и расследований министерства государственной безопасности. |
The Hanoi consensus, adopted in October 1998, reiterated the objectives of the 20/20 Initiative and stressed that the goal of universal access to basic social services is based on ethical, legal and economic grounds. | В Ханойском консенсусе, принятом в октябре 1998 года, вновь были подтверждены цели Инициативы "20/20" и подчеркнуто, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам основывается на нравственных, правовых и экономических доводах. |
A number of projects have already been implemented under the Framework, adding to those already carried out to address rural development and poverty eradication priorities identified in the Hanoi Plan of Action. | В рамках этого Плана уже реализованы некоторые проекты в дополнение к уже завершенным проектам по решению приоритетных задач в области развития сельских районов и искоренению нищеты, определенных в Ханойском плане действий. |
The School of Social Sciences and Humanities under the Hanoi National University has established a Gender and Development Research Center to conduct research on gender theories and practices with an aim of building a gender theory system that is suitable to Vietnam's conditions and development strategy. | Школа общественных и гуманитарных наук при Ханойском национальном университете создала Исследовательский центр по изучению гендерной проблематики и вопросов развития для проведения исследований по гендерным теориям и практике с целью создания гендерной теории, применимой к условиям и стратегии развития Вьетнама. |
In addition, the General Assembly welcomes the ongoing process in the Delivering as One pilot initiative, as recently recognized in the Hanoi intergovernmental meeting and in Kigali. | Кроме того, Генеральная Ассамблея приветствует нынешний процесс в рамках экспериментального проекта «Единство действий», получивший недавно признание на ханойском межправительственном совещании и в Кигали. |
The ruins roughly coincide with the Hanoi Citadel today. | Руины примерно совпадают с сегодняшней Ханойской цитаделью. |
Some American prisoners were held in the prison called the Hanoi Hilton. | Находился в тюрьме для пленных американских пилотов в ханойской тюрьме, так называемом Ханой Хилтоне. |
Does Hanoi know that? | Это информация ханойской полиции? |
For other variants of the four-peg Tower of Hanoi problem, see Paul Stockmeyer's survey paper. | Другие варианты решения Ханойской башни с четырьмя стержнями рассматриваются в обзорной статье Пола Стокмайера. |
Delivering as One: follow-up to Hanoi | «Единство действия»: анализ положения после Ханойской конференции |
From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. | С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. | Эти часы были на руке твоего отца, когда его выбросили над Ханоем. |
His son shot down over Hanoi. | Его сына убили под Ханоем. |
The main thrust was the investigation of high-density transport corridors, one between New Delhi and Bombay, the other between Hanoi and Haiphong. | Главным направлением работы являлось изучение транспортных коридоров с высокой интенсивностью перевозок между Дели и Бомбеем и между Ханоем и Хайфоном. |
The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); | Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор); |
The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. | Эта Встреча на высшем уровне, темой которой будет укрепление единства и расширение сотрудничества во имя мира, стабильности и сбалансированного развития в Юго-Восточной Азии, примет Ханойскую декларацию и план действий, которые будут руководством для Юго-Восточной Азии на пороге ее вступления в новое столетие. |
It was reported that on the morning of 27 December 2012, Mr. Quan was arrested by police agents near his home as he was on his way to drop off his daughter at school in Hanoi. | Сообщается, что утром 27 декабря 2012 года г-н Куан был арестован сотрудниками полиции рядом со своим домом, когда он провожал свою дочь в ханойскую школу. |
Welcomes the intergovernmental meeting of programme country pilots held in Kigali, Rwanda, in October 2009 and in Hanoi, Vietnam in June 2010, takes note with appreciation of the Kigali and Hanoi Declarations. | приветствует межправительственное совещание стран экспериментального осуществления программ, состоявшееся в Кигали, Руанда, в октябре 2009 года и в Ханое, Вьетнам, в июне 2010 года, и с удовлетворением принимает к сведению Кигалийскую и Ханойскую декларации. |
In May 1984 Hanoi Rocks went on tour in Bombay and Japan. | В мае 1984 года Hanoi Rocks снова отправились в турне в Бомбей и по Японии. |
Other bands like Manic Street Preachers, Murderdolls, Skid Row and the Foo Fighters have acknowledged being Hanoi Rocks fans. | Участники групп Manic Street Preachers и Foo Fighters также называли себя фанатами Hanoi Rocks... |
Vince Neil and Nikki Sixx of Mötley Crüe and bands like Guns N' Roses have said in public that they were all inspired by Hanoi Rocks. | Участники Mötley Crüe Винс Нил и Никки Сикс, а также такие группы как Guns N' Roses публично заявляли что были вдохновлены Hanoi Rocks. |
"Don't Never Leave Me" was re-recorded and released as "Don't You Ever Leave Me" on Hanoi Rocks' fifth album Two Steps from the Move. | Песня «Don't Never Leave Me» была впоследствии перезаписана под названием «Don't You Ever Leave Me» и включена в четвёртый альбом Hanoi Rocks Two Steps from the Move. |
Broughton authored two books, Thud Ridge (1968) and Going Downtown: The War Against Hanoi and Washington (1988), in which he discussed his perceptions and history of the air war over Southeast Asia. | В отставке Бротон стал автором двух книг: «Thud Ridge» (1968) и «Going Downtown: The War Against Hanoi and Washington» (1988), в которых он рассказал о своих ощущениях и истории воздушной войны над Юго-Восточной Азией. |