After it was raining winged men, hallelujah? |
После того, как пошёл крылатый дождь, аллилуйя? |
His truth is marching on. Glory, glory, hallelujah. |
Истина Его грядёт. Слава, слава, аллилуйя. |
Well, hallelujah, I guess. |
Ну, Аллилуйя, я так думаю. |
Today was the first day of my residency, and hallelujah! |
Сегодня первый день моей практики, и аллилуйя! |
Well, that's great, save the planet, hallelujah! |
Что ж, прекрасно, спасем планету, аллилуйя! |
It's filthy and thankless, and it's my hallelujah, heroin, and reason to breathe. |
Это грязно и неблагодарно, Это моя аллилуйя, героин и смысл жизни. |
And you know, hallelujah, and church, and singing, and street wisdom. |
И, вы знаете, аллилуйя, и церковь, и пение, и мудрость улиц. |
Then my sister hangs up the phone for me, and it's "hallelujah, we're free of that rat." |
Потом, моя сестра повесила трубку за меня, и "аллилуйя, мы свободны от этой крысы". |
Hallelujah! wrote musician Lenny Kaye in a retrospective of Atlantic Records artists. |
Аллилуйя!» - писал музыкант Ленни Кайе в ретроспективном обзоре артистов Atlantic Records. |
In 1963 his photoessay about the Swedish Salvation Army appeared in several magazines and in his book Hallelujah. |
В 1963 году его фотосессия о Шведской армии спасения появилась в нескольких журналах и в его книге «Аллилуйя» (Hallelujah). |
I went to a Mexican karaoke restaurant and I did "Hallelujah" by Leonard Cohen. |
Я ходил в мексиканский караоке-ресторан и спел "Аллилуйя" Леонарда Коэна. |
Hallelujah, brother... and pass the mustard. |
Аллилуйя, брат... и дай нам к хлебу. |
Hallelujah [applause] [laughter] |
Аллилуйя [аплодисменты] [смех] |
[Choir sings "Hallelujah" .] |
[Хор поёт "Аллилуйя".] |
You think Hallelujah doesn't hear that? |
Вы думаете Аллилуйя этого не слышит? |
Hallelujah, could I have some fresh too? |
Аллилуйя, можно мне тоже свежий? |
Hallelujah, it's raining deer. |
Аллилуйя, это "дождь оленей" |
Hallelujah, Boyd, but you know what? |
Аллилуйя, Бойд, только знаешь что? |
"The Accursed Share," "Hallelujah" - a kind of catechism, doubtless intended for Diane. |
"История крыс", "Проклятая доля", "Аллилуйя", что-то вроде катехизиса, несомненно, обращенного к Диане... |
Hallelujah, let's dig again Dig |
Аллилуйя, копай опять! Копай! |
"It's raining men, Hallelujah, it's raining men" |
"Какой дождь, Аллилуйя, какой дождь", |
Well, in that case, hallelujah. |
В таком случае, аллилуйя. |
Ahh, amen, amen Amen, hallelujah |
Аминь, аминь, ...аллилуйя |
I mean, hallelujah. |
То есть, аллилуйя. |
Well, hallelujah for that. |
Наконец, Аллилуйя, свершилось. |