Английский - русский
Перевод слова Hallelujah
Вариант перевода Аллилуйя

Примеры в контексте "Hallelujah - Аллилуйя"

Все варианты переводов "Hallelujah":
Примеры: Hallelujah - Аллилуйя
After it was raining winged men, hallelujah? После того, как пошёл крылатый дождь, аллилуйя?
His truth is marching on. Glory, glory, hallelujah. Истина Его грядёт. Слава, слава, аллилуйя.
Well, hallelujah, I guess. Ну, Аллилуйя, я так думаю.
Today was the first day of my residency, and hallelujah! Сегодня первый день моей практики, и аллилуйя!
Well, that's great, save the planet, hallelujah! Что ж, прекрасно, спасем планету, аллилуйя!
It's filthy and thankless, and it's my hallelujah, heroin, and reason to breathe. Это грязно и неблагодарно, Это моя аллилуйя, героин и смысл жизни.
And you know, hallelujah, and church, and singing, and street wisdom. И, вы знаете, аллилуйя, и церковь, и пение, и мудрость улиц.
Then my sister hangs up the phone for me, and it's "hallelujah, we're free of that rat." Потом, моя сестра повесила трубку за меня, и "аллилуйя, мы свободны от этой крысы".
Hallelujah! wrote musician Lenny Kaye in a retrospective of Atlantic Records artists. Аллилуйя!» - писал музыкант Ленни Кайе в ретроспективном обзоре артистов Atlantic Records.
In 1963 his photoessay about the Swedish Salvation Army appeared in several magazines and in his book Hallelujah. В 1963 году его фотосессия о Шведской армии спасения появилась в нескольких журналах и в его книге «Аллилуйя» (Hallelujah).
I went to a Mexican karaoke restaurant and I did "Hallelujah" by Leonard Cohen. Я ходил в мексиканский караоке-ресторан и спел "Аллилуйя" Леонарда Коэна.
Hallelujah, brother... and pass the mustard. Аллилуйя, брат... и дай нам к хлебу.
Hallelujah [applause] [laughter] Аллилуйя [аплодисменты] [смех]
[Choir sings "Hallelujah" .] [Хор поёт "Аллилуйя".]
You think Hallelujah doesn't hear that? Вы думаете Аллилуйя этого не слышит?
Hallelujah, could I have some fresh too? Аллилуйя, можно мне тоже свежий?
Hallelujah, it's raining deer. Аллилуйя, это "дождь оленей"
Hallelujah, Boyd, but you know what? Аллилуйя, Бойд, только знаешь что?
"The Accursed Share," "Hallelujah" - a kind of catechism, doubtless intended for Diane. "История крыс", "Проклятая доля", "Аллилуйя", что-то вроде катехизиса, несомненно, обращенного к Диане...
Hallelujah, let's dig again Dig Аллилуйя, копай опять! Копай!
"It's raining men, Hallelujah, it's raining men" "Какой дождь, Аллилуйя, какой дождь",
Well, in that case, hallelujah. В таком случае, аллилуйя.
Ahh, amen, amen Amen, hallelujah Аминь, аминь, ...аллилуйя
I mean, hallelujah. То есть, аллилуйя.
Well, hallelujah for that. Наконец, Аллилуйя, свершилось.