We welcome the considerable contribution of regional organizations of Latin America and countries of the Caribbean in providing comprehensive support to the Haitian people. |
Приветствуем серьезный вклад региональных организаций Латинской Америки и стран Карибского бассейна в оказание всесторонней помощи гаитянцам. |
United Nations peacekeepers helped re-establish control in Haiti during the unrest in April and also provided comprehensive support to Haitian people in mitigating the consequences of the hurricanes. |
Миротворцы Организации Объединенных Наций способствовали восстановлению контроля в Гаити во время апрельских беспорядков, а также оказали всестороннюю поддержку гаитянцам в ликвидации последствий ураганов. |
We have committed to improving its internal functioning and to creating conditions to allow it to be fully transferred to Haitian hands as soon as possible. |
Мы привержены улучшению ее внутреннего функционирования и созданию условий, чтобы полностью передать ее гаитянцам как можно скорее. |
(b) To facilitate the provision of humanitarian assistance and the access of international humanitarian workers to the Haitian people in need; |
Ь) для облегчения оказания гуманитарной помощи и доступа международных гуманитарных работников к нуждающимся гаитянцам; |
A humanitarian corridor has been permanently established so that, by air and by sea, we Venezuelans can provide the support that the Haitian community needs in these terrible circumstances. |
Для того чтобы мы, венесуэльцы, могли по воздуху и морем оказывать гаитянцам ту поддержку, в которой они нуждаются в этих ужасающих обстоятельствах, на постоянной основе создан гуманитарный коридор. |
Its purpose was to express support to the people and Government of that country in overcoming the challenges facing them and also to reassert the willingness of the international community to continue providing assistance to the Haitian people in terms of establishing peace and security. |
Ее цель заключалась в выражении поддержки народу и правительству этой страны в преодолении стоящих перед ними вызовов, а также в подтверждении готовности международного сообщества к продолжению оказания помощи гаитянцам в области установления мира и безопасности. |
The Committee is concerned at allegations of discriminatory or vexatious conduct towards dark-skinned persons, both Haitian and Dominican, and those of Haitian origin, by officials working in various national or local authorities. |
Комитет обеспокоен в связи с утверждениями о дискриминационном или предвзятом отношении к лицам с темным цветом кожи, как гаитянцам и доминиканцам, так и лицам гаитянского происхождения, со стороны должностных лиц, работающих в различных национальных или местных органах власти. |