It belonged to a Guillaume Orme, he's an accountant. |
Он принадлежал Гийому Орму, его бухгалтеру. |
And she helps Guillaume find words for his feelings. |
Она помогает Гийому словами выразить свои чувства. |
This new force is placed under the authority of Defence Minister Guillaume Soto. |
Эта новая армия подчинена Министру обороны Гийому Соро. |
I am grateful to Judge Gilbert Guillaume, President of the Court, for presenting the report and for his comments. |
Я признателен Председателю Суда судье Жильберу Гийому за представление доклада и за его замечания. |
The boys love it and Guillaume needs fish. |
Мальчики её любят, а Гийому полезна рыба. |
You have reached Lindsay and Guillaume and beautiful baby Gus. |
Вы позвонили Линдси, Гийому и прекрасному малышу Гасу. |
And you're probably alive thanks to Guillaume. |
И вы живы, возможно, благодаря Гийому. |
Call Guillaume. Find out how it went. |
Позвоните Гийому, узнайте, как прошло. |
I also take this opportunity to extend our congratulations not only to President Gilbert Guillaume, but also to all the members of the Court. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наши поздравления не только Председателю Жильберу Гийому, но и всем членам Суда. |
My delegation would like to take this opportunity to commend President Guillaume on his superb leadership since his inauguration in February of last year and his success in carrying out the important missions entrusted to the Court. |
Моя делегация хотела бы воспользоваться случаем, чтобы воздать честь Председателю Гийому за его великолепное руководство с момента его инаугурации в феврале прошлого года и за успешное выполнение им значительных задач, возлагаемых на Суд. |
It is also our pleasure to extend our congratulations to Mr. Gilbert Guillaume, President of the International Court of Justice, for his comprehensive report containing ample explanation and demonstration of the judicial work undertaken by the Court recently. |
Нам также доставляет удовольствие выразить нашу признательность гну Жильберу Гийому, Председателю Международного Суда, за его всеобъемлющий доклад, в котором содержатся исчерпывающие объяснения и примеры правовой деятельности, осуществленной Судом в последнее время. |
Congratulates President Laurent Gbagbo and Mr Guillaume Kigbafore Soro on their desire to reach a positive result within the framework of the direct negotiations. |
выражает признательность президенту Лорану Гбагбо и г-ну Гийому Кигбафори Соро в связи с их стремлением достичь положительного результата в условиях прямых переговоров; |
Schnabel is on his way to Guillaume. |
Шнабель подъезжает к Гийому. |
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943. |
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943 |
The Facilitator thanked His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic, and Mr. Guillaume Kigbafori Soro, Prime Minister, for their sustained commitment to implementation of the Ouadagougou Political Agreement despite the technical and financial problems encountered throughout the process. |
Посредник также выразил свою благодарность президенту Республики Его Превосходительству Лорану Гбагбо и премьер-министру Гийому Соро за оказанную ими поддержку в ходе осуществления Уагадугского политического соглашения, несмотря на технические и финансовые трудности, возникавшие в течение всей работы. |
The king sold it to Guillaume Dubarry in 1772. |
Король продал его графу Гийому Дюбарри в 1772. |
I must admit I almost asked the jury to clear Guillaume from all charges. |
Я был готов просить суд о снисходительности к молодому Гийому. |