Английский - русский
Перевод слова Guerrilla

Перевод guerrilla с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партизанский (примеров 9)
It was Moisés Guevara who brought him into Che Guevara's Ñancahuazú guerrilla group in March 1967. Именно через Мозеса Гевару он попал в партизанский отряд Че Гевары в марте 1967.
The other protagonists are STRIKE asset Nick Arnold, guerrilla fighter Amad, and former Soviet Army pilot Ivan Uralia. Другие главные герои-актив "strike" Ник Арнольд, Партизанский Боец Амад и бывший пилот Советской Армии Иван Уралия.
Guerrilla marketing is nothing else but embedded advertising practice when the consumer is involved in a preliminary planned performance with brand participation or information about it. Партизанский маркетинг (Guerilla marketing) - не что иное, как прием скрытой рекламы, когда потребитель вовлекается в заранее спланированный спектакль с участием бренда или информации о нем.
What is guerrilla marketing, and how is it different from ordinary marketing you can find out by reading a book JCLevinso "Guerrilla Marketing" and the short of the first book... Что такое партизанский маркетинг, и чем она отличается от обычного маркетинга вы можете узнать, прочитав книгу JCLevinso "Партизанский маркетинг" и меньше первой книги...
A memorial to the Lithuanian pilot who evacuated the wounded from the Begoml airdrome inscribed: "Here in 1942-1944 the guerrilla airdrome through which communication with"Continent", from here the beginnings the fighting way group of organizers of the guerrilla movement in Lithuania"... Мемориальная табличка гласит: «Здесь в 1942-1944 гг. действовал партизанский аэродром, через который поддерживалась связь с "Большой землей", отсюда начала свой боевой путь группа организаторов партизанского движения в Литве».
Больше примеров...
Партизан (примеров 59)
In 1993 Jaramillo was selected to be the possible successor of guerrilla leader Ivan Rios. В 1993 году Парра был выбран в качестве возможного преемника лидера партизан Ивана Риоса.
The chief weapon of the guerrilla, Major, is horror. Главное оружие партизан, майор, - ужас.
During the past five years, we have experienced 8,000 acts of collective destruction, more than those recorded for any other cases of violence in the world; 280 villages were the object of guerrilla and paramilitary attacks with serious consequences for local civilians and the armed forces. За последние пять лет мы пережили 8000 актов массовых столкновений и беспорядков, что значительно превышает зарегистрированное число подобных случаев проявления насилия в мире; 280 деревень подверглись нападениям партизан и военизированных группировок, что имело серьезные последствия для местных жителей и вооруженных сил.
From 1815 to 1821 most of the fighting for independence from Spain was done by small and isolated guerrilla bands. С 1815 по 1821 год силы сторонников независимости состояли в основном из отдельных отрядов партизан.
Wakamatsu and I wanted to film guerrilla's everyday life, but the guys there didn't want to be recognized. Мы с Вакамацу хотели снять фильм о буднях партизан, но те парни не хотели, чтобы их узнали.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 42)
Indiscriminate guerrilla attacks have caused significant damage to civilian property. Неизбирательные нападения повстанцев на населенные пункты нанесли большой материальный ущерб гражданским объектам.
Attacks were carried out in 1999 by guerrilla and paramilitary groups which fail to differentiate between civilian property and military targets and ignore the principle of proportionality, thereby causing considerable damage to houses, churches and other civilian property. В течение этого года были зарегистрированы нападения повстанцев и военизированных групп, которые не признают принцип разграничения между гражданскими и военными объектами, а также принцип соразмерности, что наносит серьезный ущерб жилищам мирным жителей, церквам и другим мирным объектам.
The Office analysed information on investigations and proceedings being conducted in Colombia against paramilitary leaders, politicians, guerrilla leaders and military personnel allegedly responsible for crimes that may fall under the jurisdiction of the Court. Она проанализировала информацию о следствии и разбирательстве, проводимом в Колумбии в отношении лидеров полувоенных формирований, политиков, лидеров повстанцев и военнослужащих, предположительно, несущих ответственность за совершение преступлений, на которые может распространяться юрисдикция Суда.
The main mass of surviving rebels went to the woods and continued a guerrilla struggle from there. Основная масса выживших повстанцев ушла в леса и продолжила партизанскую борьбу.
The FMLN, formerly a guerrilla group, is now a political party which won the majority of seats in the 2003 parliamentary elections. ФНОФМ, ранее являвшийся группой повстанцев, в настоящее время представляет собой политическую партию, получившую большинство мест в парламенте в ходе парламентских выборов 2003 года.
Больше примеров...
Повстанческих (примеров 20)
Public opinion had responded positively to those measures, as had the guerrilla movements. Общественность благожелательно приняла эти меры, позитивная реакция имела место также со стороны повстанческих движений.
Factors and difficulties impeding implementation The Committee is aware that the general climate of violence caused by guerrilla warfare, drug trafficking and groups of armed civilians restrict effective enforcement of the Convention in Colombia. Комитет отдает себе отчет в том, что общая обстановка насилия, вызванная деятельностью повстанческих формирований, торговцев наркотиками и групп вооруженных гражданских лиц, препятствует действенному осуществлению Конвенции в Колумбии.
The State had difficulty controlling the country. Because of that, the effects of the cold war and the limitations of Colombian democracy, there was another armed uprising against the State by guerrilla bands. В результате трудностей, с которыми сталкивалось государство в обеспечении контроля над своей территорией, последствий ("холодной войны") и ограничений, присущих нашей демократии, возникла новая вооруженная конфронтация - повстанческих групп с государством.
(a) Members of the various guerrilla fronts or their equivalent in each URNG organization, having command, policy, security, intelligence, logistic, medical service, permanent force and minor unit structures; а) члены различных повстанческих групп или их аналогов в каждой организации НРЕГ, имеющих командную структуру, политическую структуру, службу безопасности, разведывательную службу, службу материально-технического обеспечения, медицинскую службу, постоянные силы и более мелкие подразделения;
According to local officials, more than 600 municipalities are affected by guerrilla or self-defence groups. По данным представителей местных органов власти, от действий повстанческих групп и групп самообороны страдают более 600 муниципий страны.
Больше примеров...
Повстанческие (примеров 13)
It stated that the presence of paramilitary, guerrilla and drug trafficking groups had destroyed the population and financed weapons for the conflict. Она отметила, что военизированные формирования, повстанческие группировки и сети наркоторговцев уничтожают население и финансируют приобретение вооружений для продолжения конфликта.
Doubts had been expressed as to whether the commitments would really be honoured where the parties were not States but guerrilla movements with varying degrees of organization and discipline. Выражались сомнения в отношении того, будут ли действительно выполняться обязательства в случаях, когда сторонами в конфликте являются не государства, а повстанческие движения с различной степенью организованности и внутренней дисциплины.
Uraba, for example, one of the most violent regions in Colombia, where both guerrilla and paramilitary groups carry out frequent attacks against the civilian populations, had been virtually closed to the Human Rights Unit for a long period of time. Например, район Ураба, являющийся одним из наиболее взрывоопасных районов Колумбии, в котором как повстанческие, так и полувоенные группировки часто совершают нападения на гражданское население, в течение длительного времени являлся практически закрытым для отдела по правам человека.
In Colombia, although guerrilla forces had repeatedly violated international humanitarian law, the Government had a responsibility to safeguard human rights and should investigate and punish atrocities committed by paramilitary organizations and provide increased protection to human rights defenders. Несмотря на то, что повстанческие силы в Колумбии неоднократно нарушали международное гуманитарное право, ответственность за обеспечение прав человека лежит на правительстве, которое должно проводить расследования и наказывать полувоенные формирования за совершенные ими злодеяния и обеспечивать лучшую защиту сотрудников организаций, занимающихся правами человека.
As a result, civilians have died in the crossfire with the security forces and houses have been destroyed following indiscriminate guerrilla raids. Повстанческие движения также не признают принцип разграничения и соразмерности, таким образом ставя под угрозу жизнь гражданских жителей.
Больше примеров...
Повстанцами (примеров 17)
The guerrilla carries out attacks and raids on settlements. Повстанцами совершаются нападения и налеты на населенные пункты.
Colombia refused to regard the groups that had emerged to take over the control of 500 metric tons of coca, in many areas linked to the guerrilla, as paramilitary groups. Колумбия отказывается рассматривать эти группы, которые взяли под свой контроль 500 т коки и во многих районах связаны с повстанцами, в качестве военизированных групп.
Later they were forced to don army uniforms and were taken to the places where they lived, where they were forced to point out houses and individuals connected with the guerrilla. Затем их облачили в военную форму, привели к дому родителей и приказали указать местожительство лиц, которые подозреваются в связях с повстанцами.
In Colombia, guerrilla warfare and the counter-insurgency strategies of the army, along with drug-related and criminal violence, have been the most important causes of human rights abuses and displacement. В Колумбии партизанская война и борьба армии с повстанцами наряду с насилием, связанным с наркотиками и уголовными преступлениями, являются основными причинами нарушений прав человека и перемещения.
In some cases in addition to recovering territories that had been under guerrilla control, AUC exerted clear influence on economic activities and forced the inhabitants to modify their work. В некоторых случаях наряду с получением контроля над территориями, которые до этого удерживались повстанцами, АУК явно начали распространять свое влияние на экономику, заставляя жителей менять характер своей хозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Повстанческой (примеров 18)
Talks with the smaller guerrilla group, the National Liberation Army, continued intermittently throughout this period, but these ended in May 2002. Переговоры с более мелкой повстанческой группой, Национальной армией освобождения, продолжались, с перерывами, на протяжении этого периода, однако полностью прекратились в мае 2002 года.
Of the 4 cases reported in the past, 2 concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon who were allegedly persecuted by the Guardia Civil and disappeared in 1947 and 1949. Из четырех случаев, о которых сообщалось ранее, два касались членов Повстанческой группы Восточного побережья и Арагона, которые предположительно подверглись преследованиям со стороны Гражданской гвардии и исчезли в 1947 и 1949 годах.
Some of them formed the Mouvement de la renaissance du Congo Mai-Mai, which the Special Rapporteur considers a guerrilla group rather than a political party. Часть этих повстанцев вошла в состав «Движения за возрождение Конго - майи-майи», являющегося, по мнению Докладчика, не политической партией, а повстанческой группировкой.
For example, in San Isidro (Norte de Santander), as a result of an armed confrontation between ELN and the army in April 2008, seven members of the guerrilla group were killed, among them four children aged 14 to 17. Например, в Сан-Исидро (Северный Сандандер) в ходе вооруженного столкновения между НАО и воинскими подразделениями в апреле 2008 года были убиты семь членов этой повстанческой группы, в числе которых были четверо несовершеннолетних в возрасте 14-17 лет.
The majority of the cases reported in the past concerned persons suspected of being members of the guerrilla group, Parti de la révolution populaire, political activists who disappeared between 1975 and 1985, and Rwandan refugees who disappeared in 1998. Большинство случаев, о которых сообщалось в прошлом, касалось лиц, подозреваемых в принадлежности к повстанческой группе Народная революционная партия, политических активистов, исчезнувших в период 1975-1985 годов, и руандийских беженцев, пропавших без вести в 1998 году.
Больше примеров...
Guerrilla (примеров 9)
Michal Valient, a Senior Programmer at Guerrilla Games, presented details of their Killzone 2 proprietary game engine at a Developers Conference in July 2007. Майкл Валиент (англ. Michal Valient), старший программист Guerrilla Games, представил подробную информацию об игровом движке Killzone 2 на конференции разработчиков в июле 2007 года.
The story occurs approximately 50 years after the events of Red Faction: Guerrilla. Сюжет Red Faction Guerrilla развивается спустя 50 лет после событий Red Faction.
And for several independent promotions, including Pro Wrestling Guerrilla (PWG) and Full Impact Pro (FIP). Кроме того Лопес выступал в таких независимых федерациях как Full Impact Pro (FIP) и Pro Wrestling Guerrilla (PWG).
His troops effectively supported the Marine forces at Guantanamo who, once out of range of the guns of the USS Marblehead, had difficulty dealing with Spanish guerrilla tactics. Его войска оказывали эффективную поддержку американским морским пехотинцам у Гуантанамо, которые, находясь вне зоны огневой поддержки со стороны военного корабля USS Marblehead, испытывали трудности ввиду использования испанцами партизанской (guerrilla) тактики.
Guerrilla Warfare: A Historical and Critical Study, 1976. Колониальная война Португалии Guerrilla Warfare: A Historical and Critical Study, 1976.
Больше примеров...
Повстанцы (примеров 11)
Their territories and lives were intruded by the military, guerrilla and paramilitary, their land was destroyed and misused by coca or palm oil plantations and they were frequently displaced. В их жизни и на их территории вторгались военные, повстанцы и военизированные группы, их земли были уничтожены или пострадали в результате использования их под плантации по производству коки или пальмового масла, а сами они зачастую подвергались перемещению.
AFDL forces pursued anyone suspected of helping the Mai-Mai and one of the Alliance leaders, "Commander 'Strongman' Kagame", undertook to exterminate the suspects. The suspects are former guerrilla fighters of the time of Pierre Mulele, a companion of Patrice Lumumba. АФДЛ подвергал репрессиям всех тех, кто подозревался в пособничестве маи-маи, а один из руководителей альянса - "командир Кагаме-несгибаемый" - принимал участие в акциях по уничтожению подозреваемых лиц Подозреваемыми являются бывшие повстанцы, когда-то действовавшие под руководством Пьера Мулеля, соратника Патриса Лумумбы.
In the Galguduud and Hiraan regions, it intensified guerrilla activities around the former strongholds of Ceel Buur and Buulobarde. On 26 June, insurgents carried out a complex attack against a Djiboutian base in Buulobarde, killing two Somali troops. В областях Гальгадуд и Хиран он активизировал подрывную деятельность вокруг бывших опорных пунктов в Сел-Буре и Було-барде. 26 июня повстанцы совершили тщательно спланированное нападение на джибутийскую базу в Було-барде, убив двух сомалийских военнослужащих.
The rebels formalized their provisional rule by holding a national convention in February 1865, which enacted a new constitution, but the new government exerted little authority over the various regional guerrilla caudillos, who were largely independent of one another. В феврале 1865 года повстанцы провели национальное собрание, которое выработало новую конституцию, однако правительство не обладало достаточной властью в регионах, где действовали независимые от него и друг от друга партизанские командиры (каудильо).
About 30 minutes before Guevara was killed, Félix Rodríguez attempted to question him about the whereabouts of other guerrilla fighters who were currently at large, but Guevara continued to remain silent. За 30 минут до казни Феликс Родригес пытался узнать у Че, где находятся другие разыскиваемые повстанцы, но тот отказался отвечать.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 10)
Non-State entities responsible for violations of the rights of defenders include armed guerrilla and other opposition groups. К числу негосударственных субъектов, ответственных за нарушение прав правозащитников, относятся группы боевиков и другие оппозиционные группы.
The author did not denounce those events to the authorities, first, because he feared reprisals from the guerrilla group, and secondly because, at the time, the regular army was not yet stationed in the Ambar district. Автор не сообщил об этих фактах властям, поскольку, во-первых, он опасался репрессалий со стороны группы боевиков и, во-вторых, подразделения регулярной армии в то время еще не размещались в округе Амбар.
The guerrilla force has also made use of ambulances to transport its own fighters, and has looted pharmacies. On 16 July 1998, the ELN shot down the helicopter of the Health Service of the Department of Antioquia. Кроме того, партизаны захватывали машины скорой помощи и использовали их в качестве транспортных средств для своих боевиков и грабили аптеки. 16 июля 1998 года АНО уничтожила вертолет медицинской службы департамента Антьокия.
Furthermore, it has been observed that this strategy is counterproductive as for Chechen men, inability to protect their women and elders is a strong blow on dignity and it strengthens the motivation of combatants to continue the guerrilla war by urge for revenge. Кроме того, было отмечено, что такая стратегия оказывается контрпродуктивной, поскольку для чеченцев неспособность защитить своих женщин и стариков является сильнейшим ударом по их достоинству и только усиливает мотивацию боевиков к продолжению партизанской войны из жажды местиЗЗ.
Air strikes on guerrilla training centers. Удар по центрам боевиков наш ответ.
Больше примеров...