Английский - русский
Перевод слова Guatemalan

Перевод guatemalan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гватемальский (примеров 73)
In 1892 the Guatemalan variety was introduced to Hawaii by German planter Hermann A. Widemann. В 1892 году гватемальский сорт был представлен Гавайям немецким плантатором Германом А. Видеманном.
These are the Social Investment Fund, the National Peace Fund and the Guatemalan Fund for Indigenous Development. Этими фондами являются Фонд социальных инвестиций (ФСИ), Национальный фонд мира (ФОНАПАС) и Гватемальский фонд развития в интересах коренных народов (ФОДИГУА).
Allow me to say how the Guatemalan people appreciate and value the presence of the United try to reciprocate, in part with our participation in various peacekeeping operations. Я хотел бы сказать о том, как гватемальский народ ценит присутствие Организации Объединенных Наций и дорожит им. Мы пытаемся отвечать взаимностью, в частности, принимая участие в различных миротворческих операциях.
In 2013, the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, with support from the Fund through UNDP and other donors, identified more than 30 victims of disappearances, fulfilling a fundamental human right of family members and other relatives. В 2013 году при поддержке Фонда, предоставленной через ПРООН, и других доноров Гватемальский фонд судебной антропологии установил личности более 30 жертв исчезновений, реализовав тем самым одно из неотъемлемых прав человека членов семьи и других родственников.
As regards women's access to economic activities, the Guatemalan Housing Fund grants loans to widows and single mothers to buy land and build housing, the only requirement being that there is a family nucleus. В контексте экономической деятельности женщин можно отметить, что Гватемальский фонд жилищного строительства выделяет вдовам и матерям-одиночкам ссуды на приобретение земельных участков и строительство жилья, при этом единственным требованием для получения ссуды является наличие семьи.
Больше примеров...
Гватемалы (примеров 649)
In accordance with Guatemalan legislation, the governors of departments are appointed by the President of the Republic. В соответствии с законодательством Гватемалы, губернаторы департаментов назначаются Президентом Республики.
At the meeting of the Binational Mexico-Guatemala Group on Migratory Affairs, held in Mexico City on 11 and 12 September 2001, the Guatemalan authorities proposed the establishment of an ad hoc group on Guatemalan temporary migrant farm workers. На совещании Двусторонней мексикано-гватемальской группы по вопросам миграции, состоявшемся 11-12 сентября 2001 года в Мехико, власти Гватемалы предложили создать специальную группу по временным сельскохозяйственным рабочим из Гватемалы.
In one mass abduction case involving Guatemalan migrants in 2007, the perpetrators had never been brought to justice despite the abundance of evidence and witness statements gathered. Г-н Герра сообщает о случае коллективного похищения в 2007 году мигрантов из Гватемалы, виновные в котором так и не были привлечены к уголовной ответственности, несмотря на большое число собранных доказательств и свидетельских показаний.
The Special Rapporteur notes that with the constraints on the material resources of the Guatemalan Government the funding from these institutions and nations are imperative for the wide-ranging reforms needed. Специальный докладчик констатирует, что с учетом ограниченности материальных ресурсов, находящихся с распоряжении правительства Гватемалы, для проведения широких реформ крайне необходимо финансирование со стороны этих учреждений и государств.
Since the signing of the Peace Accords, the Government of Guatemala has carried out various efforts to strengthen the organized social participation of Guatemalan citizens from different backgrounds. После подписания мирных соглашений государство Гватемала активизировало различные усилия по расширению участия граждан Гватемалы, имеющих различные точки зрения, в жизни общества.
Больше примеров...
Гватемале (примеров 173)
The agreement on the definitive ceasefire was the third agreement in the Guatemalan peace process to be signed this year. Соглашение об окончательном прекращении огня явилось третьим соглашением в рамках мирного процесса в Гватемале, которое было подписано в течение этого года.
The Commission carries out independent investigations in accordance with international human rights standards under Guatemalan law and following Guatemalan procedure. Комиссия проводит независимые расследования в соответствии с международными нормами в области прав человека при соблюдении законодательства и процессуальных норм, действующих в Гватемале.
The Guatemalan Government's national initiative to ask the United Nations to form the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) was a demonstration of the country's desire to move towards lasting peace and the consolidation of democracy. Национальная инициатива гватемальского правительства, обратившегося к Организации Объединенных Наций с просьбой о создании Международной комиссии по борьбе с безнаказанностью в Гватемале (МКББГ), стала демонстрацией стремления этой страны продвигаться по пути укрепления мира и упрочения демократии.
In Guatemala, the national project, "Culture of Peace in Guatemala", financed by the Italian Government and executed by UNESCO and the Guatemalan Ministry of Education, has involved schools, municipalities, youth associations and the general public in debate and activities. В Гватемале благодаря национальному проекту «Культура мира в Гватемале», который финансировался правительством Италии и осуществлялся Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и министерством просвещения Гватемалы, к обсуждениям и мероприятиям привлекались школы, муниципалитеты, молодежные ассоциации и общественность.
Social security programmes providing accident, sickness, maternity and disability benefits, old age pensions and survivors' benefits are provided by the Guatemalan Social Security Institute. Программами социального страхования от несчастных случаев и заболеваний, страхования по старости и по беременности и родам и страхования на случай инвалидности, а также выплатой пособий в связи с утратой кормильца в Гватемале занимается Гватемальский институт социального страхования.
Больше примеров...
Гватемалец (примеров 7)
Born: Guatemala City, Guatemala, 1927; Nationality: Guatemalan. Married. Родился в 1927 году в Гватемале, Гватемала; национальность: гватемалец; женат.
We believe that every Guatemalan should enjoy basic rights and fundamental freedoms, and that the right to development must be ensured. Мы считаем, что каждый гватемалец должен иметь возможность пользоваться основными правами и свободами и что необходимо гарантировать право на развитие каждого нашего гражданина.
It was from S. that I first heard the word chapin that meant the same as a Guatemalan, but with warm, home-like, so to say, friendly intonation. Именно от С. я впервые услышал слово чапин (chapin), которое означает то же самое, что гватемалец, но с теплой, домашней, так сказать, свойской интонацией.
No Guatemalan can hear or utter the word that is at the very core of this Organization - "peace" - without immediately thinking of the most important problem besetting my country. Ни один гватемалец не может услышать или произнести слово "мир", составляющее основу основ этой Организации, без того, чтобы тут же не вспомнить о наиболее важной проблеме, тревожащей мою страну.
In the incident on 29 April in Todos Santos Cuchumatán, Huehuetenango, a Japanese citizen and a Guatemalan died; the former as a result of multiple and brutal blows from rocks and a hatchet, and the latter ferociously beaten and burned by 500 local people. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что почти все зарегистрированные в рассматриваемый период случаи линчевания со смертельным исходом произошли в промежутке между 27 апреля и 1 мая в Уэуэтенанго и Киче. 29 апреля в населенном пункте Тодос-Сантос-Кучуматан, Уэуэтенанго, погибли один японский гражданин и один гватемалец.
Больше примеров...
Гватемала (примеров 49)
Belize and Guatemala agreed recently to resume talks and technical meetings through the creation of a mixed commission formed by five representatives from each country, the naming of a panel of facilitators and the forging of links between the Guatemalan military and Belizean police. Белиз и Гватемала недавно договорились возобновить переговоры и технические совещания путем создания совместной комиссии в составе пяти представителей от каждой страны, назначения группы содействующих лиц и укрепления связей между гватемальскими вооруженными силами и полицией Белиза.
On a positive note, it should be mentioned that the news agency CERIGUA, 3/ the magazine Noticias de Guatemala and the Guatemalan Human Rights Commission were recently established inside the country, whereas before they had to operate from outside. В качестве положительного момента следует отметить тот факт, что недавно в стране были созданы информационное агентство СЕРУГВА З/, журнал "Нотисиас де Гватемала" и Гватемальская комиссия по правам человека, которым в прошлом приходилось действовать за рубежом.
Ms. Soberanis (Guatemala), responding to a question about article 23 of the Guatemalan Constitution, said that the principle of the inviolability of the home was one of the fundamental guarantees provided by the Constitution. Г-жа Соберанис (Гватемала), отвечая на вопрос о статье 23 Конституции Гватемалы, говорит, что принцип неприкосновенности жилища входит в число основных гарантий, предоставляемых Конституцией.
Lecturer at the seminar for Guatemalan judges on the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, Judicial Academy, Guatemala City, and the United Nations Office on Drugs and Crime, Vienna, 9-10 November 2004. Участник семинара для гватемальских судей по Конвенции Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности, судебная школа, город Гватемала, и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Вена, Австрия, 9- 10 ноября 2004 года.
In addition, with regard to the advancement of Guatemalan women and the comprehensive development of women, the State has proposed to guarantee women equality in economic, political and social matters. Правительство Республики Гватемала в рамках своей политики, направленной на защиту прав и всестороннее развитие гватемальских женщин, поставило перед собой задачу обеспечить равенство возможностей для мужчин и женщин в экономической, политической и социальной сферах.
Больше примеров...