Английский - русский
Перевод слова Grown-up
Вариант перевода По-взрослому

Примеры в контексте "Grown-up - По-взрослому"

Все варианты переводов "Grown-up":
Примеры: Grown-up - По-взрослому
It's just so grown-up serious. Это просто так... по-взрослому серьезно.
Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest. Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне.
Well, that's very brave and grown-up of you. Это очень смело и по-взрослому с вашей стороны.
That was really sweet, Jake, and very grown-up. Очень мило с твоей стороны, Джейк, и очень по-взрослому.
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about. Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому.
Luckily, he'll handle it in a stoic, grown-up fashion. К счастью, он переносит это стоически и по-взрослому.
And now you are in a grown-up predicament. и теперь ты по-взрослому в сложном положении.
So, without the kids, we can have sophisticated grown-up talk. Таким образом, без детей, мы можем поболтать по-взрослому
I have to make allowances for what you're going through and be a grown-up about it. Нужно учитывать, через что ты прошла, и как с по-взрослому с этим справилась.
It's one of the few costs of living in a small town, but I have learned to deal with it and move on like a grown-up. Это один из минусов жизни в небольшом городе, но я научилась с этим справляться по-взрослому.
Now you make good on our deal, and you let me and your mom have a little bit of grown-up time. Теперь ты должна выполнить свою часть сделки и позволить мне провести немного времени с твоей мамой по-взрослому.
This feels very, like, cordial and grown-up. Всё так искренне и по-взрослому.
"Actually." How grown-up. "Вообще-то" Как по-взрослому.
That sounded all mature and grown-up. Эту звучало так по-взрослому...
I want to have grown-up fun. Я хочу повеселиться по-взрослому.
So, this is all very grown-up. Это всё так по-взрослому.
That sounded so grown-up. Это прозвучало так по-взрослому.
How very grand and grown-up. Как все роскошно и по-взрослому.
Doesn't he look grown-up? Разве он не выглядит по-взрослому?
He sounded so grown-up. Он звучит так по-взрослому.
Well, that is the grown-up thing. Ну, это по-взрослому.
I do so many grown-up things. Я всё делаю по-взрослому.
Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans on board. У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка.
Look, I just... I really need some help finding a new, grown-up living situation. Мне действительно нужна помощь, чтобы наконец начать жить по-взрослому.