Английский - русский
Перевод слова Grown-up

Перевод grown-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 131)
Or... as grown-up as you can be. Хотя бы... такой взрослый, как можешь.
Jules, your father is a grown-up. Джулс, твой отец - взрослый человек.
'But even though the 918 is more grown-up than the P1, 'it can still boast some pretty exciting achievements.' но несмотря на то что 918 более "взрослый" чем Р1 он все еще может похвастаться своими достижениями
And how exactly do you expect to support yourself there, Johnny Grown-up? И на какие средства ты собираешься жить, Взрослый Джонни?
Mom, I am a grown-up. Мама, я взрослый человек.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 24)
I have to make allowances for what you're going through and be a grown-up about it. Нужно учитывать, через что ты прошла, и как с по-взрослому с этим справилась.
I want to have grown-up fun. Я хочу повеселиться по-взрослому.
So, this is all very grown-up. Это всё так по-взрослому.
Well, that is the grown-up thing. Ну, это по-взрослому.
I do so many grown-up things. Я всё делаю по-взрослому.
Больше примеров...
Повзрослел (примеров 9)
Your office is, like, stupidly grown-up. Твой офис как будто по дурацки повзрослел
All of a sudden, I've got a big grown-up boy. Вот неожиданность, мой мальчик так повзрослел
You're a grown-up, and I'm just a kid. Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок!
Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески.
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение.
Больше примеров...
Повзрослеть (примеров 6)
Says that he's finally ready to become a grown-up. Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть.
We're not trying to make him a grown-up now. Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас.
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще.
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь.
You're supposed to be the grown-up. А уж вам-то точно пора повзрослеть.
Больше примеров...