| You will be like a grown-up. | Ты будешь вести себя как взрослый. |
| He's a grown-up. | Мама, он уже взрослый. |
| You're a hike-in-the-desert, hippie-douche grown-up. | Ты высоченный, взрослый волосатик. |
| Can I have some grown-up feedback? | А можно теперь взрослый совет? |
| You're getting to be so grown-up. | Будешь совсем как взрослый. |
| Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about. | Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому. |
| Now you make good on our deal, and you let me and your mom have a little bit of grown-up time. | Теперь ты должна выполнить свою часть сделки и позволить мне провести немного времени с твоей мамой по-взрослому. |
| This feels very, like, cordial and grown-up. | Всё так искренне и по-взрослому. |
| Doesn't he look grown-up? | Разве он не выглядит по-взрослому? |
| He sounded so grown-up. | Он звучит так по-взрослому. |
| Your office is, like, stupidly grown-up. | Твой офис как будто по дурацки повзрослел |
| All of a sudden, I've got a big grown-up boy. | Вот неожиданность, мой мальчик так повзрослел |
| You're a grown-up, and I'm just a kid. | Ты повзрослел, И я всего лишь ребенок! |
| I was a grown-up overnight. | я повзрослел в одночасье. |
| Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. | Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески. |
| Says that he's finally ready to become a grown-up. | Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть. |
| We're not trying to make him a grown-up now. | Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас. |
| You're not really grown-up until that happens to you. | Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного. |
| I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. | Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще. |
| Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. | А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь. |