Английский - русский
Перевод слова Grown-up

Перевод grown-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 131)
You will be like a grown-up. Ты будешь вести себя как взрослый.
If I tell you, could I watch a really good grown-up movie? Если я скажу вам, то смогу посмотреть взрослый фильм?
Meikel, you're a grown-up now. Майкель, ты теперь взрослый.
He speaks like a grown-up. Он разговаривает как взрослый.
I have a serious excuse: this grown-up is the best friend I have in the world. Скажу в оправдание: этот взрослый - мой самый лучший друг.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 24)
So, without the kids, we can have sophisticated grown-up talk. Таким образом, без детей, мы можем поболтать по-взрослому
I have to make allowances for what you're going through and be a grown-up about it. Нужно учитывать, через что ты прошла, и как с по-взрослому с этим справилась.
This feels very, like, cordial and grown-up. Всё так искренне и по-взрослому.
Doesn't he look grown-up? Разве он не выглядит по-взрослому?
He sounded so grown-up. Он звучит так по-взрослому.
Больше примеров...
Повзрослел (примеров 9)
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же.
I was a grown-up overnight. я повзрослел в одночасье.
You sound like a real grown-up. Похоже, ты повзрослел.
Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески.
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение.
Больше примеров...
Повзрослеть (примеров 6)
Says that he's finally ready to become a grown-up. Сказал, что наконец-то, он решил повзрослеть.
We're not trying to make him a grown-up now. Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас.
You're not really grown-up until that happens to you. Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного.
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще.
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь.
Больше примеров...