Английский - русский
Перевод слова Grown-up

Перевод grown-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 131)
I didn't know you had a grown-up nephew. Я не знал, что у тебя есть такой взрослый племянник.
Captain, you're a grown-up; let's just use your lake house. Капитан, вы взрослый, воспользуемся вашим домом у озера.
He's a grown-up, and that makes it real. Он взрослый, и это делает все реальным.
He's a grown-up. Мама, он уже взрослый.
It's just that you sound like such a grown-up. Ты говоришь прямо как взрослый.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 24)
It's just so grown-up serious. Это просто так... по-взрослому серьезно.
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about. Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому.
This feels very, like, cordial and grown-up. Всё так искренне и по-взрослому.
So, this is all very grown-up. Это всё так по-взрослому.
I do so many grown-up things. Я всё делаю по-взрослому.
Больше примеров...
Повзрослел (примеров 9)
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же.
Your office is, like, stupidly grown-up. Твой офис как будто по дурацки повзрослел
I was a grown-up overnight. я повзрослел в одночасье.
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение.
And this thought process that I went through as a child, and have been through many times since, including as a grown-up, is a product of what psychologists call a bias. Этот мыслительный процесс, через который я прошёл, будучи ребёнком, и проходил ещё много раз после этого, включая то время, когда я уже повзрослел, является продуктом того, что психологи называют предубеждение.
Больше примеров...
Повзрослеть (примеров 6)
We're not trying to make him a grown-up now. Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас.
You're not really grown-up until that happens to you. Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного.
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще.
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь.
You're supposed to be the grown-up. А уж вам-то точно пора повзрослеть.
Больше примеров...