Английский - русский
Перевод слова Grown-up

Перевод grown-up с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 131)
I thought you were a grown-up. Я думал, вы уже взрослый.
Be a grown-up and admit you were wrong. Веди себя как взрослый и признай, что был не прав.
A grown-up would get you an apartment. Если он такой взрослый, то почему не найдет вам квартиру?
Because I'm the grown-up! Потому что я взрослый!
Meikel, you're a grown-up now. Майкель, ты теперь взрослый.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 24)
It's just so grown-up serious. Это просто так... по-взрослому серьезно.
Your brother made a very sweet, very... grown-up declaration of interest. Твой брат очень мило и в тоже время... по-взрослому показал свой интерес ко мне.
And now you are in a grown-up predicament. и теперь ты по-взрослому в сложном положении.
"Actually." How grown-up. "Вообще-то" Как по-взрослому.
Well, that is the grown-up thing. Ну, это по-взрослому.
Больше примеров...
Повзрослел (примеров 9)
I mean, hell, if you're grown-up enough to find faith in me... the least I can do is return the favor. Знаешь, черт возьми, если ты достаточно повзрослел, чтобы поверить в меня, самое меньшее, что я могу сделать - ответить тем же.
All of a sudden, I've got a big grown-up boy. Вот неожиданность, мой мальчик так повзрослел
I was a grown-up overnight. я повзрослел в одночасье.
You sound like a real grown-up. Похоже, ты повзрослел.
Moffat described the new outfit as a "progression" as the Doctor was in "a different phase of his life now" and felt more "grown-up" and fatherlike. Сам Моффат назвал костюм «прогрессом», так как у Доктора «иной этап в жизни», он «повзрослел», относится к окружающим более отечески.
Больше примеров...
Повзрослеть (примеров 6)
We're not trying to make him a grown-up now. Мы не стараемся заставить его повзрослеть прямо сейчас.
You're not really grown-up until that happens to you. Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного.
I know that I'm supposed to be a grown-up and like move out... to a house with two bedrooms and a garage or whatever. Я знаю, что должна повзрослеть и переехать в дом с двумя спальнями гаражом или с чем там еще.
Okay, now you need to be a grown-up and realize you can't do everything you want to do. А теперь тебе пора повзрослеть, и понять, что ты не можешь делать все, что хочешь.
You're supposed to be the grown-up. А уж вам-то точно пора повзрослеть.
Больше примеров...