That insipid boyish grin, the smug self-regard. |
Это безвкусная мальчишеская улыбка, вылощенное самолюбие. |
You have his eyes and that mischievous grin. |
У тебя его глаза и озорная улыбка. |
He just had a perma grin on his face the whole way here. |
У него улыбка с лица не сходит всю дорогу. |
I want to make a difference that lasts longer than a grin, you know? |
Я хочу заниматься чем-то, что длится дольше, чем улыбка, понимаешь? |
THAT grin, exactly. |
Именно, вот эта улыбка. |
What's with the big grin? |
Что за широкая улыбка? |
You got a boyish grin. |
У тебя детская улыбка. |
You sit there grinning your cold little grin. |
Снова эта холодная улыбка. |
From the big grin he gets on his face every time he sees you. |
У него широкая улыбка на лице всякий раз, когда он видит тебя. |