I hope that grin means you had a good day at the office. | Я надеюсь, что эта ухмылка значит, что день в офисе прошел хорошо. |
Turns out, he had a rather self-satisfied grin... | Оказывается, у него была достаточно самодовольная ухмылка... |
What's the grin for, Bud? | Что за ухмылка, Бад? |
That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается? |
We'll put you on Death Row, you'll lose that grin real quick. | Услышишь смертный приговор, ухмылка сойдёт быстро. |
That insipid boyish grin, the smug self-regard. | Это безвкусная мальчишеская улыбка, вылощенное самолюбие. |
You have his eyes and that mischievous grin. | У тебя его глаза и озорная улыбка. |
THAT grin, exactly. | Именно, вот эта улыбка. |
What's with the big grin? | Что за широкая улыбка? |
You got a boyish grin. | У тебя детская улыбка. |
[grin] A faith in me more, Than you think. | [усмешка] А веры во мне больше, чем ты думаешь. |
[grin] But you know what it is not this way. | [усмешка] Но вы же знаете, что это не так. |
Well, there's that boyish grin! | Ну, вот тебе и твоя мальчишеская усмешка. |
Seem like, when he swung it, he stood there with this grin on his face. | По-моему, когда он замахивался, на его лице была усмешка. |
On the first one, I have, like, a big joker grin, and on the second one, I'm like this. | На первых у меня широкая усмешка, как у Джокера. А на вторых я вот такой. |
That foolish grin, and dreams of a life beyond these walls. | Глупо ухмыляться, и мечтать о жизни вне этих стен. |
Lose the grin, Jacob It is just a ride. | Прекрати ухмыляться, Джейкоб Мы просто прокатимся. |
And please take that filthy grin off your face. | И, пожалуйста, перестань ухмыляться. |
Okay, wipe that grin off your face before James Bond back there catches on. | Хватит ухмыляться, пока Джеймс Бонд не допер. |
And you can wipe that grin off your face - I skimmed it, that's all. | Можешь так не ухмыляться, я всего лишь пролистала их. |
OK, normally you'd have a really annoying smug grin on your face right now. | Так, обычно на этом месте твое лицо озаряла ужасно раздражающая самодовольная улыбочка. |
It was the grin, right? | Это была его улыбочка, так? |
It's still here and it's still making me grin. | Он всё ещё здесь, и он всё ещё заставляет меня улыбаться. |
But it's safe to grin at a chimpanzee. | Но можно улыбаться шимпанзе. |
Try cracking a grin next time. | В следующий раз не скалься так. |
Lose the grin, Jacob. | Не скалься, Джейкоб... |
He could get away with anything just by flashing that grin. | Он может сойти с рук что-либо просто проблесковом что оскал. |
Whatever that grin is for, she's staring at me and walking by everywhere we are, | Что бы не означал этот оскал Она пялится на меня и ходит за нами |
I mean, grin. | Я имею ввиду, этот... этот оскал. |
The band has toured extensively in support of its releases with other musical groups such as Escape the Fate, Chelsea Grin, Atreyu, Attila, Metro Station, letlive., I See Stars, among several others. | Группа активно гастролировала в поддержку своих релизов с такими музыкальными группами, как: Escape the Fate, Chelsea Grin, Atreyu, Attila, Metro Station, letlive., I See Stars. |
It is developed by The Halcyon Company's gaming subsidiary, Halcyon Games, along with Grin and published by Equity Games and Evolved Games. | Разрабатывалась The Halcyon Company, вместе с компанией GRIN и была издана компаниями Equity Games и Evolved Games. |
"Woolfe - The Red Hood Diaries by GRIN Gamestudio". | Woolfe - The Red Hood Diaries - игра от бельгийской студии разработчиков GRIN. |
On September 28, 2010, the band was announced as support for Oceano's "Contagion Across the Nation Tour" with fellow supporting acts Chelsea Grin, In the Midst of Lions and Monsters beginning on November 5 in Michigan and ending on the 27th in Illinois. | 28 сентября 2010 года группа была объявлена в качестве поддержки тура Oceano's Contagion Across the Nation Tour с другими группами, Chelsea Grin, In the Midst of Lions и Monsters, который начался 5-го ноября в Мичигане и закончился 27-го в Иллинойсе. |
Grin closed all of their offices except for the main one in Stockholm, but still no money came. | GRIN пришлось закрывать все свои офисы, кроме главного офиса в Стокгольме, однако деньги не поступали. |