| I live in a terrific part of town. It's called Greenwich. | Я живу в ужасном районе, называется Гринвич. |
| Next stop, Greenwich, Port Chester, Rye... | Следующая остановка, Гринвич. Порт Честер, Рай... |
| I called on him at Greenwich, but there was no answer. | Я ездила к нему в Гринвич, но там никого не было. |
| You had copies of their records transferred to Greenwich, Connecticut in 1991. | Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году. |
| Now these were recovered from a Westchester County home invasion the next day, and a Greenwich, Connecticut crime scene a day later. | Эти найдены на следующий день после ограбления в округе Вестчестер и день спустя в Гринвич в Коннектикуте. |
| He An ordained priest of the Church of England, he preached regularly while living in Greenwich. | Как рукоположенный священник англиканской церкви, он регулярно проповедовал, живя в Гринвиче. |
| I'm in Greenwich somewhere. | Я где-то в Гринвиче. |
| At Greenwich, come Sunday. | В Гринвиче, в воскресенье... |
| Greenwich with her folks. | В Гринвиче со своими. |
| Lywood worked with J. C. Coulson, Albert P. Lemmon, and Ernest W. Smith at Kidbrooke in Greenwich, with the printing unit provided by Creed & Company. | К. Коулсоном, Альбертом П. Леммоном и Эрнестом В. Смитом в Кидбруке в Гринвиче с отделом печати, предоставленным Creed & Company. |
| We spotted Milton Fine at 0200 Greenwich Mean Time... 40 kilometers north of the Somalian border. | Мы обнаружили Милтона Файна в двух сотнях от Гринвича, в 40 километрах севернее сомалийской границы. |
| And I believe they were thrown in the river near Greenwich. | И я думаю, их бросили в реку неподалеку от Гринвича. |
| Mahanga and Giubunda became stars in the Greenwich High basketball team despite being heckled by fans-an experience that affected the Brauns tremendously. | Маханга и Джубунда стали фаворитами баскетбольной команды средней школы Гринвича, несмотря на хеклинг со стороны фанатов - опыт, который нелегко дался семейству Браунов. |
| Or you can take a boat out to Greenwich, the Thames Barrier or the Dome. | Или можно взять лодку до Гринвича, дамбы Тэмз Бэриэ или выставочного центра "Купол". |
| In 2012, Her Majesty the Queen formally approved Royal Museums Greenwich as the new overall title for the National Maritime Museum, Queen's House, the Royal Observatory, Greenwich, and the Cutty Sark. | В 2012 году королева Елизавета II учредила Королевские музеи Гринвича (англ. Royal Museums Greenwich), куда вошли Национальный морской музей, Гринвичская обсерватория, Квинс-хаус и знаменитый парусник Катти Сарк. |
| About August 23, 1852, time signals were first transmitted by telegraph from the Royal Observatory, Greenwich. | 23 августа 1852 года сигналы времени впервые были переданы с помощью телеграфа из Королевской Гринвичской обсерватории. |
| Having been Chief Assistant at the Royal Observatory at Greenwich from 1870 to 1881, he was appointed to replace George Airy as Astronomer Royal in 1881 and remained in office until 1910. | Работал в Гринвичской обсерватории, с 1870 по 1881 - главным помощником, в 1881 занял должность Королевского астронома вместо престарелого Джорджа Эйри и оставался на этом посту до 1910 года. |
| This was an era of significant change at Mount Stromlo: in January 1956 Woolley had resigned as director of Mount Stromlo to take up a position as Astronomer Royal and director of the Royal Observatory Greenwich. | Для Маунт-Стромло это было время серьёзных перемен: в январе 1956 года с поста директора ушёл Вулли, вернувшись в Англию и заняв должность Королевского астронома и директора Гринвичской королевской обсерватории. |
| He served for twenty-five years (1835-60) as First Assistant at the Royal Greenwich Observatory, and published numerous articles, particularly on stellar and planetary motion, stellar parallax, and the dimensions and shapes of the planets. | После это Мэн в течение двадцати пяти лет (1835-60) работал в качестве первого ассистента в Гринвичской обсерватории, и в это время опубликовал многочисленные статьи по проблемам движения звёзд и планет, звёздного параллакса, а также размеров и форм планет. |
| Each morning, John Henry went to Greenwich Observatory, where he worked, and set his watch to Greenwich Mean Time. | Каждое утро он отправлялся к Гринвичской обсерватории, и ставил свои часы ровно по гринвичскому времени. |
| Bushy Park, Greenwich Park and Richmond Park are in the suburbs. | Парк Буши, Гринвичский парк и Ричмонд-парк находятся в отдалённых от центра районах. |
| The Greenwich Forum, London, UK | Гринвичский форум, Лондон, Соединенное Королевство |
| Greenwich Park is a former hunting park in Greenwich and one of the largest single green spaces in South East London. | Гринвичский парк (англ. Greenwich Park) - бывший охотничий парк в Гринвиче и одна из самых больших зелёных зон на юго-востоке Лондона. |
| She is located near the centre of Greenwich, in south-east London, close aboard the National Maritime Museum, the former Greenwich Hospital, and Greenwich Park. | Рядом с ней расположены Гринвичский парк, Национальный морской музей, бывший Гринвичский госпиталь. |
| The tunnel's northern entrance is at Island Gardens, a park on the southern tip of the Isle of Dogs, with views across the river to the former Greenwich Hospital, the Queen's House and the Royal Greenwich Observatory. | Северный вход туннеля находится в парке Island Gardens на Собачьем острове с видом на Гринвичский морской госпиталь, Квинс-хаус и Гринвичскую обсерваторию. |
| Although the couple at first denied that any arrangement existed between them, they later married in secret on 22 June 1610 at Greenwich Palace. | Хотя пара первоначально отрицала, что между ними существовали какие-либо чувства, они тайно поженились 22 июня 1610 года в Гринвичском дворце. |
| She was present at the birth of her granddaughter Margaret at Westminster Palace in November 1489 and at the birth of her grandson, the future Henry VIII, at Greenwich Palace in June 1491. | Елизавета присутствовала при рождении внучки Маргариты в Вестминстерском дворце в ноябре 1489 года и при рождении внука, будущего Генриха VIII в Гринвичском дворце в июне 1491 года. |
| I wish to goodness I'd never laid eyes on Greenwich Park. | Господи, как бы мне хотелось, чтобы я никогда в жизни не бывал в Гринвичском парке. |
| With this outrage in Greenwich Park? | Тяжёлый день из-за взрыва в Гринвичском парке? |
| In hotel Ukraine there has begun work new pub "Greenwich". | В гостинице Украина начал работу новый ресторан "Greenwich". |
| Fourteen vessels were rebuilt to this specification between 1718 and 1732 - the Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury and Newcastle. | По этим спецификациям между 1718 и 1732 годами были перестроены четырнадцать кораблей: Falkland, Chatham, Colchester, Leopard, Portland, Lichfield, Argyll, Assistance, Romney, Oxford, Greenwich, Falmouth, Salisbury и Newcastle. |
| In doing so the French line fell into confusion, with Intrépide, Superbe and Greenwich falling aboard each other, and were heavily cannonaded by Augusta and Edinburgh until they were able to untangle themselves. | При этом французская линия смешалась, Intrépide, Sceptre и Greenwich встали бортами друг против друга и попали под сильный обстрел с Аугусты и Эдинбурга. |
| Kersaint flew his flag aboard the 70-gun Intrépide, and was accompanied by the 70-gun Sceptre under Captain Clavel, the 64-gun Opiniatre under Captain Mollieu, the 50-gun Greenwich under Captain Foucault, the 44-gun frigate Outarde and the 32-gun frigates Sauvage and Licorne. | Керсент поднял свой флаг на борту 70-пушечного Intrépide, его сопровождал 70-пушечный Sceptre (под командованием капитана Клавеля), 64-пушечный Opiniatre (под командованием капитана Мольё), 50-пушечный Greenwich (под командованием капитана Фуко), 44-пушечный фрегат Outarde и 32-пушечные фрегаты Sauvage и Licorne. |
| The Navy was represented by Admiral Nick Wilkinson, prayers were led by the Bishop of Woolwich and among the readings were eloquent tributes from Duncan Wilson, chief executive of the Greenwich Foundation and H.E. James Wright, the Canadian High Commissioner. | Военно-морской флот представлял адмирал Ник Уилкинсон, молебен служил епископ Вулвичский, также присутствовал Дункан Уилсон, исполнительный директор Фонда Гринвич (англ. Greenwich Foundation), и Джеймс Райт, верховный комиссар Канады. |
| Hours are calculated international GMT - Greenwich Mean Time -7. | Часы рассчитаны международных GMT - среднее время по Гринвичу -7. |
| Curiously, the Republican faction made its first attempt to change from Greenwich Mean Time to Central European Time when time was advanced 1 hour on 2 April 1938 and advanced another hour on 30 April 1938, only adjusting back 1 hour on 2 October 1938. | Именно Республиканская фракция впервые попыталась перейти от среднего времени по Гринвичу к центральноевропейскому времени - тогда часы в ряде мест были переведены вперёд на 1 час 2 апреля и ещё на 1 час 30 апреля 1938 года, а переведены назад только на 1 час 2 октября 1938 года. |
| That's 8.49am Greenwich Mean Time... | В 8.49 утра по Гринвичу. |
| Polar expeditions may use any time zone that is convenient, such as Greenwich Mean Time, or the time zone of the country from which they departed. | Полярные экспедиции используют любое время по своему усмотрению, например, среднее время по Гринвичу или стандартное время той страны, откуда они прибыли. |
| At 0900 hours, Greenwich Mean Time the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit and we'll be there to wave them on! | В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой! |
| According to recommendations of the United Nations Economic Commission for Europe, the hour of transition of the European continent to summer time and back is stated at 1.00 a.m. by Greenwich Time. | Согласно рекомендациям Европейской экономической комиссии ООН на европейском континенте летнее время вводится и отменяется в 1 час. 00 мин. по гринвичскому времени. |
| In 1940, Francisco Franco changed the time zone by changing 16 March 1940 23:00 Greenwich Mean Time to 17 March 1940 00:00 Central European Time during World War II. | В 1940 году, в период Второй мировой войны, Испания изменила часовой пояс переводом часов 16 марта в 23:00 по гринвичскому времени на 17 марта 00:00 по центральноевропейскому времени. |
| It is derived but deviates slightly from the Greenwich Meridian, which was selected as an international standard in 1884. | За начало дня обычно брали полдень по Гринвичскому меридиану, который в 1884 году получил статус международного. |
| Each morning, John Henry went to Greenwich Observatory, where he worked, and set his watch to Greenwich Mean Time. | Каждое утро он отправлялся к Гринвичской обсерватории, и ставил свои часы ровно по гринвичскому времени. |
| BST begins at 0100 Greenwich Mean Time (GMT), when clocks should be put forward one hour. | Ь) БЛВ вводится в 1 час. 00 мин. времени по Гринвичскому меридиану, когда стрелка часов переводится на 1 час вперед. |
| Here the s' is absent, which accounting correctly assigns a position of the instantaneous Greenwich (Prime) meridian. | Здесь отсутствует s', учёт которой правильно задаёт положение мгновенного гринвичского меридиана. |
| He went on to be Governor of Greenwich Hospital. | До этого он занимал должность управляющего Гринвичского госпиталя. |
| These included Charles Godfrey, the Headmaster of Osborne (whose brother became head of naval Intelligence during the Second World War), two Naval instructors, Parish and Curtiss, and scientist and mathematician Professor Henderson from Greenwich Naval College. | Среди них был Чарльз Годфри, директор Осборна (чей брат позже стал главой военно-морской разведки во время Второй Мировой войны), два военно-морских инструктора, Пэриш и Кёртис, а также учёный и математик профессор Хендерсон из Гринвичского военно-морского училища. |
| Now 03:39 PM All times world clock (GMT - Greenwich) is +4.5. | В настоящее время 4:13 вечера За все время раз мира (GMT - гринвичского) является 4,5. |
| I grant you and the heirs, male of your body, lawfully begotten, the dignities of Baron Greenwich, Earl of Merioneth and Duke of Edinburgh. | Я дарую тебе и твоим законорожденным наследникам мужского пола титулы барона Гринвичского, графа Мерионетского и герцога Эдинбургского. |