The coastline of the Russian Federation is the fourth longest in the world after the coastlines of Canada, Greenland, and Indonesia. | Береговая линия Российской Федерации является четвёртой среди самых длинных в мире, после Канады, Гренландии и Индонезии. |
High suicide rates are reported both by Sami youth in Sweden and by Greenlandic youth in Greenland and Denmark. | Молодые саамы в Швеции и гренландцы в Гренландии и Дании сообщают о большом числе самоубийств. |
Erik Gnupsson was given the province of Greenland and Vinland, the latter believed to refer to what is now Newfoundland. | Эрик Гнупсон стал епископом Гренландии и Винланда (считается, что ныне это Ньюфаундленд). |
Meanwhile, Norway extended its Atlantic possessions, ranging from Greenland to the Isle of Man, while Sweden, under Birger Jarl, built up a power-base in the Baltic Sea. | К этому времени Норвегия укрепила свои позиции на Атлантике, подчинив себе территорию от Гренландии до острова Мэн, а Швеция под управлением Биргера Ярла прочно обосновалась на Балтике. |
The State party is requested to provide adequate information relating to Greenland. | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и органы власти Гренландии |
By comparison, Greenland has approximately the same area and nearly twice the population. | Например, Гренландия, которая находится восточнее, имеет примерно такую же площадь, но почти вдвое больше населения. |
Greenland left the European Economic Community in 1986, and the Faroe Islands declined membership in 1973, when Denmark joined. | Гренландия вышла из Европейского Экономического Сообщества в 1986 году, а Фареры отклонили членство в 1973 году, когда к Сообществу присоединилась Дания. |
For instance, Denmark and Greenland participated actively in the negotiation of resolutions relevant to the rights of indigenous peoples and in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. | Например, Дания и Гренландия активно участвовали в обсуждении резолюций, касающихся прав коренных народов, и в работе сессий Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов и Экспертного механизма по правам коренных народов. |
Greenland covers an area of 2,175,600 square kilometres with a population of 55,419 as of 1 January 1994 (29,624 men and 25,795 women). 99.4 per cent of the population are Danish citizens although only 87 per cent were born in Greenland. | Гренландия занимает территорию площадью в 2175600 км2, а численность ее населения составляла на 1 января 1994 года 55419 человек (29624 мужчин и 25795 женщин). 99,4% населения имеют датское гражданство, хотя только 87% являются уроженцами острова. |
Greenland, together with the Sami Parliament of Norway and the International Working Group for Indigenous Affairs co-organized the Open-ended Indigenous Peoples' Brainstorming Meeting on the World Conference on Indigenous Peoples in Copenhagen on 13 and 14 January 2012. | Гренландия вместе с саамским парламентом Норвегии и Международной рабочей группой по делам коренных народов организовали в Копенгагене 13 и 14 января 2012 года встречу открытого состава представителей коренных народов по принципу «мозговой атаки», посвященную Всемирной конференции по коренным народам. |
Upon ratification, Denmark declared that the Convention shall not apply to the Faroe Islands and Greenland. | При ратификации Дания заявила, что действие Конвенции не распространяется на Фарерские острова и Гренландию. |
Denmark and Norway in one form or another also maintained land claims in Greenland since the 13th century. | Дания и Норвегия также в той или иной мере колонизировали или предъявляли свои права на Гренландию начиная с XIII века. |
On 1 August, an iceberg measuring 250 square kilometres was calved from the Petermann Glacier near the Nares Strait that separates the island of Ellesmere from Greenland. | 1 августа от ледника Петерманн, расположенного близ разделяющего остров Элсмир и Гренландию пролива Нэрса, откололся айсберг площадью около 250 кв. км. |
CEDAW called upon Denmark, including the Faroe Islands and Greenland, to pursue their efforts to prevent and combat violence against women and to adopt a coordination policy on violence against women. | КЛДЖ призвал Данию, включая Фарерские острова и Гренландию, продолжать свои усилия по предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин и разработать стратегию координации деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин. |
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north. | Одна из причин для беспокойства - это огромный теплопоглощающий бассейн, который нагревает Гренландию с севера. |
However, he failed to understand why the Covenant had not been translated into the language of Greenland. | При этом г-ну Прадо Вальехо не понятно, почему Пакт не был переведен на гренландский язык. |
The Greenland Language Secretariat and Greenland Language Council are responsible for language retention and development, and the Language Center is responsible for language training together with other educational facilities. | Гренландский секретариат по вопросам языка и Гренландский совет по вопросам языка несут ответственность за сохранение и развитие языка, а Центр по вопросам языка отвечает за языковую подготовку вместе с другими образовательными учреждениями. |
At the moment, the Convention has not been translated into Greenlandic, the indigenous language of Greenland. | На данный момент текст Конвенции не переведен на гренландский язык, являющийся языком коренного населения Гренландии. |
The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling has meant that today monolingual Danish-speaking parents in Greenland are raising children bilingual in Danish and Greenlandic. | Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами. |
The Greenland Self-Government Commission stated that Greenlandic is a key part of the cultural identity of the people of Greenland, and that the language therefore should not merely be the country's principal language, but the official language. | Комиссия по вопросу о самоуправлении в Гренландии заявила, что гренландский язык является неотъемлемой составной частью культурной самобытности народа Гренландии, и поэтому он должен быть не только главным, но и официальным языком в стране. |
The South Pole planets settled down in area of island Elomir, that near to Greenland. | Южный полюс планеты располагался в районе острова Эломир, что рядом с Гренландией. |
Princes of Russ can make controllable revolution of an axis of the Earth for old stable position when North Pole will come on island Elomir near to Greenland. | Князья Руси могут произвести контролируемый переворот оси Земли в старое стабильное положение, когда северный полюс придет на остров Эломир рядом с Гренландией. |
Well, she's fascinated with Greenland. | Ну, она очарована Гренландией. |
The Joint Commission had the objective of recommending to the Governments of Denmark and Greenland draft laws and suggestions for reforming relations between Greenland and Denmark within the framework of the Constitution of Denmark. | Совместная комиссия имеет целью рекомендовать правительствам Дании и Гренландии законопроекты и предложения по реформе отношений между Гренландией и Данией в рамках Конституции Дании. |
In general terms, the Commission shall review and describe jurisdictional powers where Greenland Home Rule has taken over authority, and other areas in which the Danish State still has authority, including areas where authority is divided in various ways between Greenland and Denmark. | В целом Комиссия рассмотрит и изложит юрисдикционные полномочия в тех областях, где полномочия перешли к органам самоуправления Гренландии, а также положение в других областях, в которых полномочия по-прежнему остаются у датского государства, включая области, где полномочия так или иначе разделены между Гренландией и Данией. |
Greenland did not read the novel until it was published. | Гринлэнд не читал роман до его публикации. |
Clarke and Greenland fell in love while she was writing the novel and moved in together. | Кларк и Гринлэнд влюбились друг в друга, пока она писала роман, и стали жить вместе. |
Greenland was so impressed with the story that, without Clarke's knowledge, he sent an excerpt to his friend, the fantasy writer Neil Gaiman. | Гринлэнд был так впечатлен рассказом, что отправил отрывок своему другу, писателю Нилу Гейману. |
Moreover, at the request of the police the district judge may permit the police to tap telephone conversations, order Tele Greenland to give the police information on transmission data and allow the police interceptions other than telephone tapping. | Кроме того, по запросу полиции окружной судья может разрешить полиции прослушивать телефонные переговоры, давать распоряжения компании "Теле Гринлэнд" о направлении полиции информации о передаваемых данных и разрешать полиции проводить прослушивание иных переговоров, помимо телефонных. |
Air Greenland operates government contract flights to villages in the Aasiaat Archipelago. | Air Greenland работает в рамках госконтракта, совершая рейсы в деревни архипелага Аасиаат. |
SAS bought 95% of Spanair, the second largest airline in Spain, as well as Air Greenland. | SAS приобрела 95% Spanair, второго по размеру перевозчика Испании, а также Air Greenland. |
Mining proponents win Greenland election AP, 13 March 2013 Facebook | Mining proponents win Greenland election AP, 13 марта 2013 года Официальный сайт |
In June 2011, Adrian Smith + Gordon Gill Architects in conjunction with Thornton Tomasetti Engineers won the design competition to build an energy-efficient tower for Greenland Group, a real estate developer owned by the Shanghai city government. | В июне 2011 года архитектурное бюро Эдриана Смита совместно с фирмой Thornton Tomasetti Engineers выиграло тендер на постройку этого здания для компании Greenland Group. |
In 2011 she appeared in Greenland at the National Theatre. | В 2011 году она появилась в постановке Национального театра Greenland. |
There is a general impression that youth in Greenland do not take much interest in politics. | Складывается общее впечатление, что гренландская молодежь не особо интересуется политикой. |
The Greenland krone was not intended to be an independent currency but a version of the Danish krone. | Предполагалось, что гренландская крона не будет самостоятельной валютой, а будет привязана к датской кроне. |
The Greenland Administration of Justice system for Greenland | Гренландская система отправления правосудия, действующая |
The Inuit dogs from Canada (Canadian Eskimo Dog) and Greenland (Greenland Dog) descended from dogs associated with the Thule people, who relied on them for transportation from Siberia. | Инуитские собаки из Канады (канадская инуитская собака) и Гренландии (гренландская собака) произошли от собак, попавших в Америку вместе с народом Туле. |
The Greenland Mining people were looking for men in Greenland. | "Гренландская рудная компания" проводила какие-то работы в Гренландии. |