| Katuaq, the Greenland House of Culture, is located in Nuuk. | Дворец культуры Гренландии расположен в Нууке. |
| And I'll illustrate that five-point framework by the extinction of the Greenland Norse society. | И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии. |
| Very large sea-level rises that would result from widespread deglaciation of Greenland and West Antarctic ice sheets would imply major changes in coastlines and ecosystems. | Очень сильный подъем уровня моря, который случится при массовом отступании ледников Гренландии и Западной Антарктики, приведет к существенному изменению береговых очертаний и экосистем. |
| Subject to request by Naalakkersuisut, an agreement may be concluded with the Minister concerned who shall lay down detailed cooperation rules within the framework of this provision, including a detailed determination of criteria for when agreements shall be deemed to be of particular importance to Greenland. | По просьбе наалаккерсуисута соглашение может быть заключено с соответствующим министром, который в рамках настоящего положения устанавливает подробные правила сотрудничества, включая детальное описание критериев признания соглашений особо важными для Гренландии. |
| Nearly at the same time, between 1499 and 1502 brothers Gaspar and Miguel Corte Real explored and named the coasts of Greenland and also Newfoundland. | Примерно в то же самое время, в 1499-1502 годы, братья Гашпар и Мигель Кортириалы исследовали побережье Гренландии и Ньюфаундленда в поисках Северо-Западного прохода в Азию. |
| For instance, Denmark and Greenland participate actively in negotiations in the Human Rights Council and in the General Assembly on resolutions relating to indigenous peoples' rights. | Например, Дания и Гренландия активно участвуют в обсуждении резолюций, касающихся прав коренных народов, в Совете по правам человека и Генеральной Ассамблее. |
| Denmark and Greenland reported that the Inuit Circumpolar Youth Council has a seat on the Greenland delegation to the Inuit Circumpolar Council. | Дания и Гренландия сообщили, что Инуитский циркумполярный молодежный совет имеет свое место в составе делегации Гренландии в Циркумполярном совете инуитов. |
| Wait, wasn't it Greenland? | А разве это не была Гренландия? |
| Though Greenland remains part of Danish territory, it is significant that the Act makes explicit reference to Greenlanders as a "people" as understood in international law. | Хотя Гренландия остается частью датской территории, важно то, что Закон содержит конкретную ссылку на гренландцев как «народ» по смыслу международного права. |
| NP 9 would be within 600 miles (970 km) of the U.S. Air Force base at Thule, Greenland, the planned launching point for the operation. | В это время станция СП-9 должна была находиться на расстоянии 600 миль (970 км) от авиабазы ВВС США в Туле (Гренландия), откуда и планировалось начать операцию. |
| Denmark - including Greenland - has ratified the Berne Convention of 1886 (as amended in 1971). | Дания, включая и Гренландию, ратифицировала Бернскую конвенцию 1886 года (с поправками, внесенными в 1971 году). |
| Signing by Denmark of the Protocol, therefore does not necessarily mean that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland. | Поэтому подписание Данией Протокола необязательно означает, что ратификация ею этого Протокола будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию . |
| After extinguishing with difficulty a fire in his ship, he sailed to Greenland, where he exchanged commodities with the Inuit peoples on 8 July. | После трудного тушения пожара на своём корабле он на двух судах отплыл в Гренландию, где обменивался товарами с инуитами 8 июля. |
| His crew returned to Greenland. | Его экипаж вернулся в Гренландию. |
| Becoming a Greenlandic scholar and administrator, he served as Royal Inspector of South Greenland and went on to become Director of the Royal Greenland Trading Department. | Исследовал северную Гренландию, позже был инспектором южной Гренландии и директором гренландской торговли. |
| Kangerlussuaq hosted the Greenland Space Science Symposium in May 2007. | Кангерлуссуак также провел Гренландский симпозиум космических наук в мае 2007 года. |
| These include in particular the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, the Danish Institute for Human Rights, the Arctic Council and the Greenland Council for Human Rights. | К ним, в частности, относятся Министерство иностранных дел Дании, Датский институт по правам, Арктический совет и Гренландский совет по правам человека. |
| The fact that Greenlandic has become the only language used in primary schooling has meant that today monolingual Danish-speaking parents in Greenland are raising children bilingual in Danish and Greenlandic. | Из-за того, что гренландский стал единственным языком начального обучения, даже в семьях, в которых родители используют датский язык, дети растут билингвами. |
| The Greenland Self-Government Commission stated that Greenlandic is a key part of the cultural identity of the people of Greenland, and that the language therefore should not merely be the country's principal language, but the official language. | Комиссия по вопросу о самоуправлении в Гренландии заявила, что гренландский язык является неотъемлемой составной частью культурной самобытности народа Гренландии, и поэтому он должен быть не только главным, но и официальным языком в стране. |
| The one glacier up in Greenland that puts more ice into the global ocean than all the other glaciers in the northern hemisphere combined is the Ilulissat Glacier. | Гренландский ледник Иллулисат сбрасывает в мировой океан больше льда, чем все вместе взятые ледники Северного полушария. |
| Northern the pole of a planet will settle down above the geometrical center of Antarctica, and the South Pole will fall to island Elomir near to Greenland. | Северной полюс планеты будет располагаться над геометрическим центром Антарктиды, а Южный полюс придется на остров Эломир рядом с Гренландией. |
| Cultural cooperation between Greenland and foreign countries is ensured through a number of cooperation agreements, for example with the Nordic countries, the North-west Territories of Canada, Iceland and the Faroe Islands. | Культурное сотрудничество между Гренландией и зарубежными странами осуществляется в рамках ряда соглашений о сотрудничестве, например со странами Северной Европы, северо-западными территориями Канады, Исландией и Фарерскими островами. |
| The original plan was to cover all plants, including bryophytes, lichens and fungi native to crown lands of the Danish king, that is Denmark, Schleswig-Holstein, Oldenburg-Delmenhorst and Norway with its North Atlantic dependencies Iceland, the Faroe Islands and Greenland. | По изначальному плану предполагалось создать гравюры всех растений Датского королевства, включая лишайники и грибы, то есть на тот момент - Шлезвиг-Гольштейна (нем. Schleswig-Holstein), Ольденбург-Дельменхорста (нем. Oldenburg-Delmenhorst) и Норвегии с её североатлантическими землями - Исландией, Фарерскими островами и Гренландией. |
| In the case of the Greenland Norse, they had trade with the mother country - Norway - and that trade dwindled: partly because Norway got weaker, partly because of sea ice between Greenland and Norway. | В случае с норвежцами Гренландии, у них была торговля со своей родной страной, Норвегией, и эта торговля прекратилась, частично из-за того, что Норвегия ослабла, а частично из-за льда в морях между Гренландией и Норвегией. |
| The Act places Greenlandic and other manpower on an equal footing in cases when a non-Greenlandic person has lived in Greenland for at least 7 out of the past 10 years or has a special affiliation with Greenland, for example through family ties. | Согласно этому закону гренландцы и иные лица пользуются равными правами в тех случаях, когда лицо, не являющееся гренландцем, проживало в Гренландии не менее семи лет за последние десять лет или когда оно имеет особые связи с Гренландией, например, в контексте родственных отношений. |
| Greenland did not read the novel until it was published. | Гринлэнд не читал роман до его публикации. |
| Clarke and Greenland fell in love while she was writing the novel and moved in together. | Кларк и Гринлэнд влюбились друг в друга, пока она писала роман, и стали жить вместе. |
| Greenland was so impressed with the story that, without Clarke's knowledge, he sent an excerpt to his friend, the fantasy writer Neil Gaiman. | Гринлэнд был так впечатлен рассказом, что отправил отрывок своему другу, писателю Нилу Гейману. |
| Moreover, at the request of the police the district judge may permit the police to tap telephone conversations, order Tele Greenland to give the police information on transmission data and allow the police interceptions other than telephone tapping. | Кроме того, по запросу полиции окружной судья может разрешить полиции прослушивать телефонные переговоры, давать распоряжения компании "Теле Гринлэнд" о направлении полиции информации о передаваемых данных и разрешать полиции проводить прослушивание иных переговоров, помимо телефонных. |
| It is operated by TELE-POST Greenland, a telecommunications company. | Станция обслуживается TELE-POST Greenland, гренландской телекоммуникационной компанией. |
| The vessel was built by Daniel Brent Shipwrights in the Greenland South Dockyard, Rotherhithe, London. | Корабль был построен кораблестроителем Daniel Brent на верфи Greenland South Dockyard, Rotherhithe, Лондон. |
| Air Greenland operates government contract flights to villages in the Aasiaat Archipelago. | Air Greenland работает в рамках госконтракта, совершая рейсы в деревни архипелага Аасиаат. |
| Mining proponents win Greenland election AP, 13 March 2013 Facebook | Mining proponents win Greenland election AP, 13 марта 2013 года Официальный сайт |
| In 2011 she appeared in Greenland at the National Theatre. | В 2011 году она появилась в постановке Национального театра Greenland. |
| There is a general impression that youth in Greenland do not take much interest in politics. | Складывается общее впечатление, что гренландская молодежь не особо интересуется политикой. |
| The Greenland krone was not intended to be an independent currency but a version of the Danish krone. | Предполагалось, что гренландская крона не будет самостоятельной валютой, а будет привязана к датской кроне. |
| He has been appointed a Commander of the Danish Order of the Dannebrog and the Royal Norwegian Order of Merit, as well as two types of the Nersornaat, the silver Nersornaat and the golden Nersornaat (the Greenland Medal for Meritorious Service). | Он был награждён датским орденом Данеброг и норвежским орденом Заслуг, а также двумя типами медали Нерсорнаат, серебряной и золотой (Гренландская Медаль за заслуги). |
| Furthermore, Greenland cod (G. ogac) is no longer considered a distinct species but rather a subspecies of Pacific cod (G. macrocephalus). | Кроме того, вид Gadus ogac (гренландская треска) часто не признаётся отдельным видом и включается в состав вида Gadus macrocephalus (тихоокеанская треска) в качестве подвида. |
| The Inuit dogs from Canada (Canadian Eskimo Dog) and Greenland (Greenland Dog) descended from dogs associated with the Thule people, who relied on them for transportation from Siberia. | Инуитские собаки из Канады (канадская инуитская собака) и Гренландии (гренландская собака) произошли от собак, попавших в Америку вместе с народом Туле. |