Английский - русский
Перевод слова Grapple

Перевод grapple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бороться (примеров 28)
technically a much simpler procedure than having to grapple with the complexities of transplanting a whole organ. Технически операция куда проще, чем бороться со сложностями пересадки цельного органа.
Mr. Oraon (India) said that, even in the new century, the Organization continued to grapple with the vestiges of colonialism, a bygone system that ran counter to its fundamental principles. Г-н Ораон (Индия) говорит, что даже в новом столетии Организация Объединенных Наций продолжает бороться с остатками колониализма, устаревшей системой, которая противоречит основополагающим принципам Организации.
Faced with the deleterious effects of the use of small arms and light weapons, Jamaica continues to grapple with the consequences and long-term effects of the illicit trafficking of ammunition, small arms and light weapons into the island. Сталкиваясь с пагубными результатами применения стрелкового оружия и легких вооружений, Ямайка продолжает бороться с последствиями, в том числе долгосрочными, незаконного ввоза боеприпасов, стрелкового оружия и легких вооружений на остров.
You no longer have to deal with the enthusiastic of youth, now you must grapple with disenchantment and the limitations of the rational. Тебе больше не нужно иметь дело с восторженностью юности, теперь ты должен бороться с разочарованием и ограничениями рационализма.
The only reason for that delay was that her country lacked hard currency: the acute social problems caused by economic restructuring had exhausted its reserves and it had to grapple virtually alone with a disastrous environmental situation. Единственная причина этой задержки состоит в том, что в стране отсутствуют необходимые средства: в целях решения серьезных социальных проблем, связанных с экономическими реформами, были исчерпаны резервы, причем практически в одиночку приходится бороться с катастрофической экологической ситуацией.
Больше примеров...
Сталкиваться (примеров 11)
The United Nations has continued to grapple with what are now referred to as the old and new threats to international peace and security. Организация Объединенных Наций продолжает сталкиваться с тем, на что теперь ссылаются как на старые и новые угрозы международному миру и безопасности.
Since time immemorial, women have been forced to grapple with practical problems. Женщинам издавна приходилось сталкиваться с определенными проблемами.
Over the medium term the demand for such financing is expected to remain high, as countries grapple with the negative repercussions of the global crisis. Ожидается, что в среднесрочном периоде потребности в таком финансировании будут оставаться на высоком уровне, поскольку страны по-прежнему будут сталкиваться с негативными последствиями мирового кризиса.
Human Rights Watch (HRW) indicated that South Africa continued to grapple with corruption, growing social and economic inequalities, and the weakening of state institutions. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ) отметила, что Южная Африка продолжает сталкиваться с проблемой коррупции, растущим социальным и экономическим неравенством и ослаблением государственных институтов.
Even as our economies grapple with the systemic imbalances in the international trading system at home, Trinidad and Tobago, like many other Caribbean countries, faces social challenges that have global implications. Наряду с системным дисбалансом в международной торговой системе Тринидаду и Тобаго как и многим другим странам Карибского бассейна приходится сталкиваться с социальными проблемами, чреватыми последствиями глобального масштаба.
Больше примеров...
Грейфере (примеров 6)
Thus, monitoring smaller masses of metal in the grapple greatly increases the probability of source detection. Таким образом, мониторинг меньших объемов металла в грейфере значительно увеличивает вероятность обнаружения источника.
At this time the system tests the impact sensor, enables the test circuitry to simulate a radiation source, and reads the grapple battery box temperature and battery voltage. В этот момент система тестирует контактный сенсор, позволяет проверочной схеме имитировать источник радиации и считывает температуру и напряжение установленного на грейфере аккумулятора.
From the table, the probability of detecting a cobalt-60 sealed source of 1.4 mCi activity within the grapple is 68%. Исходя из таблицы вероятность обнаружения в грейфере источника кобальта-60 с активностью в 1,4 мКи составляет 68%.
In the grapple, the probability of detecting a cobalt-60 sealed source at the lower end of the typical range of activities (1.4' 10-3 Curies [5' 107 Becquerels]) is about 92%. Вероятность обнаружения в грейфере герметизированного источника кобальта-60 на уровне нижней границы типичного диапазона активности (1,4 х 10-3 кюри [5 х 107 беккерелей]) составляет примерно 92%.
For cobalt-60 point sources, radioactivity within the grapple that can be detected varies from 1 Ci - 27 mCi depending on the source location within the grapple. Для точечных источников кобальта-60 поддающаяся обнаружению радиоактивность внутри грейфера колеблется в диапазоне 1 мкКи - 27 мКи в зависимости от расположения источника в грейфере.
Больше примеров...
Грейфера (примеров 13)
Each grapple-mounted detection system is controlled from the grapple operator's cab. Работа всех установленных на грейферах систем обнаружения контролируется из кабины оператора грейфера.
Grapple geometry: Point sources were modeled in 25 different locations inside the sphere, each location representing a 4% probability of occurrence if the source location were a matter of chance. Геометрические характеристики грейфера: Были составлены модели точечных источников, расположенных в 25 различных точках внутри сферы, причем вероятность случайного нахождения источников в каждой из этих точек составляла 4%.
Assuming that a source has an equal likelihood of being located within any segment of the grapple geometry, Table 3 provides detection probabilities for a sealed cobalt-60 point source with various activities. В таблице З представлены данные о возможности обнаружения герметизированного точечного источника кобальта-60 с различным уровнем активности при том допущении, что источник с равной вероятностью может быть расположен в любой части грейфера.
Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine. После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики.
For cobalt-60 point sources, radioactivity within the grapple that can be detected varies from 1 Ci - 27 mCi depending on the source location within the grapple. Для точечных источников кобальта-60 поддающаяся обнаружению радиоактивность внутри грейфера колеблется в диапазоне 1 мкКи - 27 мКи в зависимости от расположения источника в грейфере.
Больше примеров...
Вести борьбу (примеров 4)
The Government of Kenya continues to grapple with corruption, which has a negative impact on the effective realization of rights. Правительство Кении продолжает вести борьбу с коррупцией, которая оказывает негативное воздействие на эффективную реализацию прав.
Africa continues to grapple with other challenges in the area of health, notably relating to malaria and maternal and child health. Африка продолжает вести борьбу и с другими сложными проблемами в области здравоохранения, связанными, главным образом, с малярией и материнской и детской смертностью.
Countries continued to grapple with interrelated challenges such as poverty, unemployment, economic fragility, environmental degradation and ageing societies, while struggling with the dilemma of growth versus sustainability. Страны продолжают вести борьбу со связанными между собой проблемами, такими как нищета, безработица, экономическая слабость, ухудшение состояния окружающей среды и стареющие общества, пытаясь в то же время сделать выбор между ростом и устойчивостью.
More than one third or more of the population in those countries belonging to ethnic minorities have to grapple with non-citizen status and lack of respective civil and political rights. Более одной трети или еще большее число людей, относящихся к этническим меньшинствам, вынуждены вести борьбу в связи с отсутствием статуса гражданина и соответствующих гражданских и политических прав.
Больше примеров...