| Complaints from Dave Watney about having to clean off graffiti. | Жалоба от Дэйва Уотни о необходимости отмывать граффити. |
| I see you found a legal way to graffiti the place. | Смотрю ты нашла законный способ рисовать граффити. |
| Those symbols at the bank, the graffiti, why were they put there? | Те символы в банке, граффити - зачем их там нарисовали? |
| And beyond door number two, the Graffiti room. | А за дверью номер два - комната граффити. |
| Located near a mosaic and stone walkway, the graffiti shows a handprint that vaguely resembles a heart, along with a footprint, a number, and a carved image of a woman's head. | Расположенное рядом с украшенной мозаикой и камнями дорогой граффити изображало отпечаток руки, отдаленно напоминающий сердце, отпечаток ноги и число. |
| I see the signs and the graffiti; | Я видел плакаты и надписи: |
| There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century. | На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком. |
| I see graffiti on cars, subway, public buildings... | А я вижу жалобы на надписи на автомобилях, в метро, на общественных зданиях... |
| The Committee is of the view that the graffiti is a form of property damage. | Комитет считает, что надписи и рисунки являются одним из видов нанесения ущерба имуществу. |
| When asked, the police officers said that some of their colleagues may have been using the cells and may have written the graffiti. | На заданный об этом вопрос сотрудники полиции ответили, что, возможно, кто-то из их коллег пользовался этими камеры и, вероятно, сделал указанные надписи. |
| There were also a couple of cases involving various kinds of graffiti on embassy premises and some minor damage to embassy property. | Было также зарегистрировано несколько случаев, связанных с появлением различных надписей на стенах посольства и причинением некоторого незначительного ущерба его имуществу». |
| This graffiti ranged between the directional/operational (advising soldiers where the restrooms and bathrooms were) to threats and obscenities. | Содержание надписей было различным: от указаний в плане ориентации на местности и оперативного характера (информация солдатам о том, где находятся туалеты) до угроз и ругани. |
| Mention should be made, however, of the many swastikas and other anti-Semitic graffiti which appeared during the electoral campaign. | Необходимо, тем не менее, отметить появление на стенах домов и других сооружений значительного числа свастик и других антисемитских надписей во время избирательной кампании. |
| However, there were a few criminal offences in the sense of inciting national and religious hostility through offensive graffiti on religious and other buildings, thus offending the national feelings of citizens. | Вместе с тем было зарегистрировано небольшое число уголовных правонарушений в форме подстрекательства к национальной и религиозной вражде посредством надписей на стенах религиозных и прочих зданий, оскорбляющих национальные чувства граждан. |
| Such attacks are typically punctuated by graffiti that refers to the price tag strategy and indicates which settlement is being avenged. | Такие нападения, как правило, сопровождаются нанесением надписей на стенах о том, что было осуществлено «неотвратимое возмездие», с указанием названия поселения, за которое осуществлена месть. |
| In Izmir and Istanbul some synagogues have been desecrated by insulting and threatening graffiti. | В Измире и Стамбуле ряд синагог были осквернены оскорбительными и угрожающими надписями. |
| Settlers entered the village in the pre-dawn hours and set fire to prayer rugs and Korans and other religious books inside the mosque and wrote graffiti on the floor. | Поселенцы вошли в деревню перед рассветом и подожгли молитвенные ковры и книги Корана и другие книги религиозного характера внутри мечети, а также испачкали пол надписями. |
| Property has been defaced with graffiti; for example, the slogan "No return for Serbs" in Albanian, signed by the Albanian National Army, was painted on the municipality building in Obilic in December 2004. | Здания обезображивают надписями; например, в декабре 2004 года на фасаде здания муниципалитета в Обиличе краской была выведена надпись «Никакого возвращения для сербов» с подписью на албанском языке «Албанская национальная армия». |
| It was brush-painted red and grey and from head to foot was covered in graffiti - girls' names, and things like 'I love you, John'. | Он был вручную раскрашен в красный и серый цвета, и сверху донизу покрыт граффити - именами девчонок и надписями типа "Я люблю тебя, Джон!". |
| This morning, he defaced public property with subversive graffiti. | Этим утром он испортил госимущество... провокационными надписями. |
| He targets museums, breaks in, leaves graffiti protesting the desecration of the dead. | Его цель - музеи, вламывается, оставляет графитти, протестует против надругательства над мертвыми. |
| I like the graffiti down my street. | Я люблю графитти на моей улице. |
| You also get graffiti all over your house. | А весь дом разрисуют графитти. |
| The graffiti and bullet holes were kept in place, and visitors to the house are encouraged to write messages of love on the vandalized wall. | Эти графити и следы от пуль были сохранены, и гостям дома предлагалось написать слова любви на той же стене с вандальскими надписями. |
| Many of these crimes refer to graffiti, messages and various types of offensive conduct that can never be connected to an individual or even a group of individuals, meaning there is usually no real possibility of investigating these crimes. | Многие из этих правонарушений связаны с графити, сообщениями и другими видами агрессивного поведения, которые никогда не удается ассоциировать с отдельным лицом или даже группой лиц, а это означает, что реальная возможность расследования этих преступлений, как правило, отсутствует. |
| I was checking out some mole people's graffiti art and my cape got caught on the F train. | Я оценивала графити в метро, и моя накидка за вагон зацепилась. |
| Tribalist slogans are heard in public speeches or appear in graffiti. | В целях распространения трайбалистских лозунгов используются публичные выступления и надписи на стенах. |
| Will we cross the threshold of the third millennium with the same racist graffiti covering the walls of our cities and airport corridors? | Неужели мы, перешагнув порог третьего тысячелетия, принесем с собой все те же расистские надписи на стенах наших городов и в коридорах аэропортов? |
| and they had added graffiti to it, and I'm sorry about that. | И они добавили к этому Graffiti, как мне не жаль. |
| It was used extensively by Led Zeppelin, who recorded tracks there for all of their studio albums up to and including Physical Graffiti in 1975. | В этой студии много работали Led Zeppelin, которые записывали в ней треки для всех своих студийных альбомов до Physical Graffiti в 1975 включительно. |
| Description: Graffiti Hostel is a great place for people that are looking for some fun! | Описание: Хостел «Graffiti» является прекрасным местом для людей, которые хотят весело провести время! |
| To obtain visa support, please fill reservation form with form "I need a visa support", and your data will be automatically sent to Graffiti Hostel's e-mail address. | Для получения визовой поддержки, пожалуйста, при бронировании мест заполните и дополнительную форму «Требуется визовая поддержка» данные автоматически будут высланы на электронный адрес хостела Graffiti. |
| And before I tell you about that, I just have to tell you this one little picture of graffiti there I picked off the web the other day. | И до того, как я расскажу вам об этом, я должен сказать - это небольшое изображение Graffiti. |
| It's not just graffiti. | Это уже не только рисунки. |
| Accepted formats for entry include school plays and street plays, songs, dances and poetry, illustrated story books, posters, videos, picture books, cartoons, graffiti, and case-studies. | По своему формату материалы могут включать в себя школьные и уличные спектакли, песни, танцы и стихи, иллюстрированные художественные книги, плакаты, видеофильмы, комиксы, карикатуры, рисунки и тематические исследования. |
| In April 2008 his house was sprayed with intimidating graffiti, and burning bottles were thrown onto his veranda. | В апреле 2008 года на стенах его дома появились рисунки и надписи угрожающего содержания, а веранду забросали подожжёнными бутылками с горючей смесью. |
| Poor local environmental quality - such as fly-tipping, graffiti, poor access to green space, and air and noise pollution - can be deciding factors in the decline of neighbourhoods. | Низкое качество местной окружающей среды, например скопление мусора в общественных местах, надписи и рисунки на стенах, отсутствие зеленых зон и загрязнение воздуха и шум, могут стать решающими факторами прихода в упадок тех или иных районов. |
| Poor local environmental quality, such as "fly-tipping", the unauthorized dumping of waste, graffiti, poor access to green space, and air and noise pollution, can be deciding factors in the decline of neighbourhoods. | Плохие местные условия, например самовольные свалки, надписи и рисунки на стенах, отсутствие зеленых зон, загрязненность воздуха и высокий уровень шума, могут вести к ухудшению условий жизни в общинах. |
| And I saw a lot of graffiti from the 1800s, like this one. | Я также видела много настенных рисунков 1800ых годов. |
| The government of Tokyo had introduced a series of measures, ranging from controlling organized criminal groups to providing guidance for juveniles and erasing graffiti. | Городские власти Токио приняли целый ряд мер - от контроля за деятельностью организованных преступных групп до воспитательного воздействия на несовершеннолетних и ликвидации настенных надписей и рисунков. |
| And the rebel graffiti exists no more because of the law-abiding, proactive Blue Boy and his fun-loving dad. | А рисунков на стенах нигде уже больше нет, благодаря законопослушному юноше Блу и его шутнику папаше. |
| In recent years, it was noted that the number of physical attacks on persons of different nationality, nationally-motivated fights, damages to religious objects, graffiti and drawing of various symbols, has been reduced. | В последние годы было отмечено сокращение числа случаев физических нападений на лиц другой национальности, а также драк, спровоцированных национальными мотивами, причинения ущерба предметам религиозного культа и нанесения граффити и рисунков различных символов на этой почве. |
| (c) Local authority initiatives such as the campaigns run by Southwark Council on littering, graffiti and workshops for schools; () | с) инициативы местных органов власти, в частности проведение кампаний Советом Саутворка по таким проблемам, как захламление территорий, несанкционированное нанесение на стены надписей и рисунков, а также проведение практикумов для школ (); |