| The attacks most commonly involve vandalism and the burning of property, cars and houses, and are often accompanied by racist graffiti. | Нападения в порядке "расплаты" обычно связаны с вандализмом и поджогом собственности, автомобилей и домов и нередко сопровождаются расистскими граффити. |
| Sprayed graffiti that constituted an incitement to racism, incitement to violence. | Граффити, представляющее собой подстрекательство расистского характера и подстрекательство к насилию. |
| But perhaps the greatest example of graffiti artists infiltrating mainstream pop culture is by the French crew, 123Klan. | Но, наверное, самым выдающимся примером того, как граффити проникло в поп-культуру, является французская команда 123Klan. |
| Graffiti in the classical world had different connotations than they carry in today's society concerning content. | Граффити в классическом мире имели совершенно иное значение и содержание, чем в современном обществе. |
| Dubov was also the first to study runic graffiti on dirhams and published a monograph on the subject. | Дубов был первым, кто изучил древние руны и граффити на дирхамах, позже опубликовал монографию на эту тему. |
| Many visitors have left graffiti on the inside of the statue. | Многие посетители на протяжении многих лет оставляли надписи на внутренней стороне статуи. |
| There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century. | На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком. |
| I see graffiti on cars, subway, public buildings... | А я вижу жалобы на надписи на автомобилях, в метро, на общественных зданиях... |
| The Committee is of the view that the graffiti is a form of property damage. | Комитет считает, что надписи и рисунки являются одним из видов нанесения ущерба имуществу. |
| Daubing extreme right-wing graffiti on buildings, or scratching it on cars, also constitutes a high proportion (26%) of discriminatory incidents registered by police. | Значительную долю зарегистрированных полицией проявлений дискриминации (26%) составляют нарисованные на стенах домов или нацарапанные на автомобилях надписи правоэкстремистского толка. |
| In his opinion, the continued existence of such graffiti constituted propaganda which should be stopped. | По мнению г-на Ютсиса, сохранение этих надписей представляет собой пропаганду, с которой следует покончить. |
| The compensation also covered the cost of removing graffiti. | Компенсация также охватывала покрытие расходов на удаление надписей. |
| However, acts of intimidation, leaflets and other anti-Semitic graffiti, were on the rise. | Тем не менее число случаев запугивания, количество появляющихся листовок и других надписей и рисунков антисемитского характера увеличивалось. |
| Violence, graffiti and threats against minority communities and immigrants have been recorded in several cities. | В ряде городов были отмечены случаи насилия, появления оскорбительных настенных надписей и рисунков, а также случаи угроз в отношении общин меньшинств и иммигрантов. |
| The investigation into the graffiti, along with a substantial police deployment, led to the arrest of perpetrators who were caught in the act. | В результате проведения расследования в связи с нанесением надписей на стену и усиления нарядов полиции удалось арестовать исполнителей, которые были пойманы на месте происшествия. |
| In Izmir and Istanbul some synagogues have been desecrated by insulting and threatening graffiti. | В Измире и Стамбуле ряд синагог были осквернены оскорбительными и угрожающими надписями. |
| Property has been defaced with graffiti; for example, the slogan "No return for Serbs" in Albanian, signed by the Albanian National Army, was painted on the municipality building in Obilic in December 2004. | Здания обезображивают надписями; например, в декабре 2004 года на фасаде здания муниципалитета в Обиличе краской была выведена надпись «Никакого возвращения для сербов» с подписью на албанском языке «Албанская национальная армия». |
| At present the police are investigating an incident of racially motivated graffiti in Moshupa. | В настоящее время полиция ведет расследование по поводу одного инцидента на расовой почве, вызванного настенными надписями в местечке Мошуп. |
| In Oldham, racist graffiti were daubed on the walls of a mosque. | Стены мечети в Олдеме были размалеваны оскорбительными надписями. |
| This morning, he defaced public property with subversive graffiti. | Этим утром он испортил госимущество... провокационными надписями. |
| He targets museums, breaks in, leaves graffiti protesting the desecration of the dead. | Его цель - музеи, вламывается, оставляет графитти, протестует против надругательства над мертвыми. |
| I like the graffiti down my street. | Я люблю графитти на моей улице. |
| You also get graffiti all over your house. | А весь дом разрисуют графитти. |
| The graffiti and bullet holes were kept in place, and visitors to the house are encouraged to write messages of love on the vandalized wall. | Эти графити и следы от пуль были сохранены, и гостям дома предлагалось написать слова любви на той же стене с вандальскими надписями. |
| Many of these crimes refer to graffiti, messages and various types of offensive conduct that can never be connected to an individual or even a group of individuals, meaning there is usually no real possibility of investigating these crimes. | Многие из этих правонарушений связаны с графити, сообщениями и другими видами агрессивного поведения, которые никогда не удается ассоциировать с отдельным лицом или даже группой лиц, а это означает, что реальная возможность расследования этих преступлений, как правило, отсутствует. |
| I was checking out some mole people's graffiti art and my cape got caught on the F train. | Я оценивала графити в метро, и моя накидка за вагон зацепилась. |
| Tribalist slogans are heard in public speeches or appear in graffiti. | В целях распространения трайбалистских лозунгов используются публичные выступления и надписи на стенах. |
| Will we cross the threshold of the third millennium with the same racist graffiti covering the walls of our cities and airport corridors? | Неужели мы, перешагнув порог третьего тысячелетия, принесем с собой все те же расистские надписи на стенах наших городов и в коридорах аэропортов? |
| Graffiti Hostel is a modern youth hostel with budget prices in the historical centre of St. Petersburg. | Хостел Graffiti - современная молодежная гостиница, бюджетное средство размещения в историческом центре Петербурга. |
| The first was the 1975 double album Physical Graffiti, which has received a 16 times platinum certification from RIAA. | Первым был двойной альбом Physical Graffiti, который получил 16 платиновых сертификаций от RIAA. |
| Please read these Rules of Stay in Graffiti Hostel carefully. | Просим Вас внимательно ознакомиться с правилами проживания в хостеле Graffiti. |
| Graffiti on the Train was nominated for the World's Best Album at the 2014 World Music Awards. | Graffiti on the Train был номинирован на музыкальную награду «World's Best Album» на церемонии World Music Awards. |
| In February 2017, the band signed with Parlophone Records to release Scream Above The Sounds, having been on their own Stylus Records label for Graffiti on the Train and Keep the Village Alive. | В феврале 2017 года группа подписала контракт с лейблом Parlophone на выпуск Scream Above The Sounds совместно с собственным лейблом Stylus Records, выпустившим два предыдущих альбома Graffiti on the Train и Keep the Village Alive. |
| The graffiti were carefully studied by the archaeologist Jole Bovio Marconi, whose studies were published in 1953. | Рисунки были тщательно изучены профессором Йоле Бовио Маркони, чьи исследования были опубликованы в 1953 году. |
| It's not just graffiti. | Это уже не только рисунки. |
| The graffiti appear on a peristyle which was being remodeled at the time of the eruption of Vesuvius by the architect Crescens. | Рисунки можно найти даже на перистиле, восстановленном во времена извержения Везувия архитектором Кресенсом. |
| Further ancient graffiti includes images of temples. | Другие рисунки на стенах содержат изображения храмов. |
| Poor local environmental quality, such as "fly-tipping", the unauthorized dumping of waste, graffiti, poor access to green space, and air and noise pollution, can be deciding factors in the decline of neighbourhoods. | Плохие местные условия, например самовольные свалки, надписи и рисунки на стенах, отсутствие зеленых зон, загрязненность воздуха и высокий уровень шума, могут вести к ухудшению условий жизни в общинах. |
| However, acts of intimidation, leaflets and other anti-Semitic graffiti, were on the rise. | Тем не менее число случаев запугивания, количество появляющихся листовок и других надписей и рисунков антисемитского характера увеличивалось. |
| The government of Tokyo had introduced a series of measures, ranging from controlling organized criminal groups to providing guidance for juveniles and erasing graffiti. | Городские власти Токио приняли целый ряд мер - от контроля за деятельностью организованных преступных групп до воспитательного воздействия на несовершеннолетних и ликвидации настенных надписей и рисунков. |
| In addition to Devil Mountain, it included a clean-up of some of the graffiti damaging the Tifariti (Rekeiz) cave paintings and the numbers painted on the rock engravings near Bir Lahlou (Sluguilla). | Помимо работ в Девил-Маунтене были удалены некоторые граффити, нанесенные поверх пещерных рисунков в районе Тифарити (Рекейз), и цифры, нарисованные краской на наскальных гравюрах возле Бир-Лахлу (Слугилла). |
| Violence, graffiti and threats against minority communities and immigrants have been recorded in several cities. | В ряде городов были отмечены случаи насилия, появления оскорбительных настенных надписей и рисунков, а также случаи угроз в отношении общин меньшинств и иммигрантов. |
| Attacks ranged from graffiti and harassment to cemetery desecration and firebombing, mainly as a result of increased tensions in the Middle East. | Подобные инциденты - от оскорбительных надписей и рисунков на стенах домов и преследований людей до осквернения кладбищ и поджогов - участились, главным образом, в результате возросшей напряженности на Ближнем Востоке. |