Английский - русский
Перевод слова Gracious

Перевод gracious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Любезный (примеров 9)
Ten minutes ago, I received a very gracious concession call from Wendy Scott-Carr. 10 минут назад я получил очень любезный звонок о признании моей победы от Венди Скотт-Карр.
Our gracious brother, I will go with them. Любезный брат, я с принцами пойду.
We welcome this gracious and generous gesture on their part, and express our gratitude to all bilateral and multilateral partners, those from the new or restored democracies as well as those from the older democracies who contributed to financing this Conference. Мы благодарны им за этот их любезный и щедрый жест и выражаем нашу признательность всем двусторонним и многосторонним партнерам как из стран новой или возрожденной демократии, так и из стран старой демократии, которые внесли средства на цели финансирования этой Конференции.
A young and gracious staff is available to help you fully enjoy your stay in Venice with suggestions and tips. Молодой и любезный персонал будет в Вашем полном распоряжении для советов, справок и всего необходимого для Вашего приятного пребывания.
What, my gracious lord? Что, принц любезный?
Больше примеров...
Милосердный (примеров 7)
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
I'll buy the coffee, because I won, and I'm a gracious victor. Я куплю кофе, потому что я выиграл, и я милосердный победитель.
We're all friends because you're a gracious person. Мы все друзья потому что ты милосердный человек
Good looks and a gracious winner, to boot. Красавчик и милосердный победитель вдобавок.
He is the Most Gracious, the Most Merciful. Он милостивый, милосердный.
Больше примеров...
Добрый (примеров 17)
Overdog is our gracious lord and protector. Повелитель наш добрый лорд и защитник.
My gracious father, by your kingly leave Отец мой добрый, с вашего согласья
Happy were England would this gracious prince... take on himself the sovereignty thereof. Счастливой Англия была б, когда принц этот добрый стал бы ею править!
Good evening, gracious lady; Добрый вечер, сударыня, простите за вторжение.
Well, you know, this is really gracious and kind... and generous and everything. Спасибо, ты очень добрый, щедрый, заботливый,...
Больше примеров...
Милостивая (примеров 6)
She's the most gracious and wonderful woman in the world, and the sadest. Она самая милостивая и замечательная женщина в мире, и несчастнейшая.
Your late father built well, gracious lady. Ваш покойный отец строил основательно, милостивая госпожа.
Don't do things so suddenly, gracious lady. Не делайте таких внезапных вещей, милостивая леди!
At once, gracious lady. Сейчас же, милостивая леди.
Gracious lady, a thousand pardons. Милостивая леди, тысяча извинений!
Больше примеров...
Милостивой (примеров 6)
The Empire may be gracious enough... Империя, возможно, будет настолько милостивой...
Ladies and gentlemen, please be upstanding for our gracious Queen... Леди и джентльмены, прошу встать перед нашей милостивой королевой...
Showrunner Al Jean said, "I was tremendously saddened to learn this morning of the passing of the brilliant and gracious Marcia Wallace." Шоураннер Эл Джин сообщил: «Я был чрезвычайно опечален, узнав об уходе блестящей и милостивой Марсии Уоллес».
I have met situation by requesting... official visit of British shall see for himself whether or not I am barbarian... make report of same to your gracious queen. В ответ я потребовал официального визита британского представителя, чтобы он сам посмотрел, варвар я или нет, и сообщил об этом вашей милостивой королеве.
U.S. First Lady Eleanor Roosevelt said that Elizabeth was "perfect as a Queen, gracious, informed, saying the right thing & kind but a little self-consciously regal". Супруга Рузвельта Элеонора говорила, что Елизавета «идеально подходила на роль королевы милостивой и образованной, она говорила правильные вещи и была добра, но немного застенчива».
Больше примеров...
Милый (примеров 1)
Больше примеров...
Милостивый (примеров 5)
Father of the ward, gracious one, you know me as you've known me when heaven was young. Отец паствы, милостивый, вы знаете меня, ибо узнали меня от сотворения неба.
Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness. Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье.
Gracious professionalism, you know? Милостивый профессионализм, понимаете?
He is the Most Gracious, the Most Merciful. Он милостивый, милосердный.
Most gracious prince, I cry for mercy, mercy. Милостивый мой государь, я молю о прощении, прощении.
Больше примеров...
Государь (примеров 16)
I shall hereafter, my thrice gracious lord, be more myself. Впредь, трижды славный государь, я больше Собою буду.
My gracious lord, I come but for mine own. Я, государь, лишь за своим явился.
Right gracious Lord, I cannot brook delay. Не в силах ждать я, добрый государь;
Gracious my Lord, I should report that which I say I saw, Простите государь я должен сказать, что видел,
Most gracious lord I do not crave forgiveness, for by all I hold most dear I do solemnly swear that I acted in good faith! Всемилостивейший государь, ...мне не нужно ваше прощение потому, ...что я действовал, как подобает.
Больше примеров...
Милостив (примеров 6)
I think I was far more gracious than they deserved. Я был слишком милостив, они заслужили худшего.
Now, I am sorry, My Lord. I will go on doing all that I can to make myself agreeable to His Majesty, who is always gracious and kind to me. А теперь, милорд, извините, я пойду делать всё, что могу, чтобы стать приятной Его Величеству, который всегда милостив и добр ко мне.
Turn on to me, and be gracious to me, dear lord. for I am lonely and affected. Не отвернись от меня, и буть милостив ко мне, Господи.
I humbly beg that you will be gracious and merciful to me and my house, and you will smile upon this new business venture I begin today. Я смиренно молю, чтобы ты был благожелателен и милостив ко мне и моим домашним, и чтобы ты благословил новое предприятие, которое я затеваю сегодня.
Be gracious upon us, House of the Praised One! О, Пророк, будь милостив к нам!
Больше примеров...
Любезно с вашей стороны (примеров 8)
So very gracious of you to bring the news yourself. Очень любезно с вашей стороны самой сообщить новости.
That's very gracious of you. Как это любезно с вашей стороны.
Very gracious of you, Minister Tagomi. Очень любезно с вашей стороны, м-р Тагоми.
You are very gracious to come. Это очень любезно с вашей стороны - прийти к нам.
That is gracious of you, but I have not been injured by you. Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом, Доктор, но я на Вас вовсе не в обиде.
Больше примеров...